Advice and consent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
piece of advice - совет
citizens advice bureau - Бюро консультации населения
railway advice - железнодорожное уведомление о прибытии груза
advice note - извещение
credit advice - кредитовое авизо
preliminary advice - предварительное авизо
independent advice - независимая консультация
good advice - хороший совет
for advice - За советом
useful advice - полезный совет
Синонимы к advice: recommendations, input, ideas, tips, counsel, words of wisdom, counseling, pointers, opinions, suggestions
Антонимы к advice: deception, misrepresentation, deceit, lie, falsehood, misinformation, betrayal
Значение advice: guidance or recommendations concerning prudent future action, typically given by someone regarded as knowledgeable or authoritative.
go up and down - идти вверх и вниз
State Research and Production Space Center - Государственный космический научно-производственный центр
bead-and-butt - филенка с полукруглой четырехсторонней калевкой
council for organising efficient system of trading at wholesale and retail electricity and capacity market - Совет рынка по организации эффективной системы оптовой и розничной торговли электрической энергией и мощностью
molding and wrapping machine - формовочно-упаковочная машина
black-and-white illustration - черно-белая иллюстрация
name and telephone number - имя и номер телефона
site survey for missile and artillery units - привязка позиции ракетных войск и артиллерии
dolphin and nature research center - Центр исследований дельфинов и природы
academy of motion picture arts and science - Американская академия киноискусств
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: согласие, разрешение
verb: соглашаться, давать согласие, разрешать, уступать, позволять
give consent - давать согласие
have the consent of - имеют согласие
age of consent - брачный возраст
tacit consent - молчаливое согласие
by general consent - единогласно
consent calender - календарь согласия
express consent - ясно выраженное согласие
with the consent of - с согласия
divorce by mutual consent - развод по взаимному согласию
consent of her husband - согласие мужа
Синонимы к consent: permission, green light, thumbs up, OK, sanction, leave, go-ahead, approbation, endorsement, assent
Антонимы к consent: objection, refusal, disagreement, dispute, failure, disapproval, conflict, protest, prohibit, forbid
Значение consent: permission for something to happen or agreement to do something.
Eight of the commissioners are unsalaried and appointed by the Mayor, with the advice and consent of the City Council. |
Восемь членов комиссии не имеют жалования и назначаются мэром по совету и с согласия городского совета. |
He makes treaties with the advice and consent of the Senate, but he alone negotiates. |
Он заключает договоры с советом и согласием Сената, но ведет переговоры только он один. |
This language permits the President to make appointments that would normally require the advice and consent of the Senate without such approval. |
Эта формулировка позволяет президенту назначать людей, которые обычно требуют совета и согласия Сената, без такого одобрения. |
The president can make certain appointments only with the advice and consent of the Senate. |
Президент может назначать определенные должности только по совету и с согласия Сената. |
The president may also appoint judges, ambassadors, consuls, ministers and other officers with the advice and consent of the Senate. |
Президент может также назначать судей, послов, консулов, министров и других должностных лиц по рекомендации и с согласия Сената. |
It does not require Senate advice and consent to ratification. |
Глыба ляпис-лазури, первоначально использовавшаяся для изготовления ультрамарина. |
Without my consent or advice... The devil only knows what he'll do! |
Я... без моего согласия, совета... Да ведь он черт знает что наделает!! |
I will not utter a word without your advice, your... consent. |
Я не промолвлю ни слова без твоего совета... и твоего согласия. |
The Queen, acting upon the advice of her government, refused to grant her consent for the Bill to be debated. |
Королева, действуя по совету своего правительства, отказалась дать согласие на обсуждение законопроекта. |
Many, but not all, of these positions at the highest levels are appointed by the president with the advice and consent of the United States Senate. |
Многие, но не все из этих должностей на самом высоком уровне назначаются президентом по рекомендации и с согласия Сената Соединенных Штатов. |
In 1931, the Senate granted advice and consent to the president on the appointment of a member of the Federal Power Commission. |
В 1931 году Сенат дал совет и согласие президенту на назначение члена Федеральной комиссии по вопросам власти. |
In seven judicial circuits, the Governor, with Senate advice and consent, designated a chief judge. |
В семи судебных округах губернатор по совету и с согласия Сената назначал главного судью. |
For instance, the Constitution provides that the president may make an appointment during a congressional recess without the Senate's advice and consent. |
Например, конституция предусматривает, что президент может назначить встречу во время перерыва в работе конгресса без совета и согласия Сената. |
He seeks the advice and consent of Parliament in declaring war. |
Он ищет совета и согласия парламента на объявление войны. |
It is lawful for doctors to provide contraceptive advice and treatment without parental consent providing certain criteria are met. |
Врачам разрешается предоставлять консультации по контрацепции и лечению без согласия родителей при условии соблюдения определенных критериев. |
The officer in question was sworn in, but the Senate, under the guise of a motion to reconsider, rescinded the advice and consent. |
Офицер, о котором шла речь, был приведен к присяге, но Сенат, под видом ходатайства о пересмотре дела, отменил этот совет и согласие. |
So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information. |
Вместо ввода уголовной ответственности для предотвращения вторжения в личную жизнь мы должны положить понятие согласия в основу наших представлений о распространении частной информации. |
If I lived thirty years ago I would not be able to participate in international education programs andcompetitions, to have practice in specialization abroad, to apply to my foreign colleague for advice through the Internet. |
Если бы я жил тридцать лет назад, у меня не было бы возможности поучаствовать в международных образовательных программах и конкурсах, пройти практику заграницей, используя интернет, обратиться к моему коллеге из другой страны за помощью. |
But we have taken advice from the most eminent of all of our canon lawyers. |
Но мы вняли совету самого выдающегося из наших церковных юристов. |
He struggled in the dark, without advice, without encouragement, and in the teeth of discouragement. |
Он сражался во тьме, без совета, без поддержки, вопреки общему неодобрению. |
Consent to barbarism in any part of the world weakens the moral fibre of all human beings. |
Потворство варварству в любой части света ослабляет человеческую мораль. |
Listen, isn't part of the priestly thing... giving relationship advice? |
Священник должен разбираться в людских отношениях. |
Any purported assignment or delegation by you without the appropriate prior written consent of Instagram will be null and void. |
Любая передача вами прав и обязанностей без надлежащего предварительного письменного согласия со стороны Instagram будет считаться недействительной. |
Because its loans or guarantees are bundled with expertise and advice, the World Bank still has a viable product. |
Так как его кредиты или гарантии идут в комплекте с опытом и знанием, Всемирный банк, по-прежнему, имеет жизнеспособный продукт. |
Don't create or claim a Page on behalf of people without their consent. |
Не создавайте Страницы и не заявляйте права на них от имени людей без их согласия. |
A nonaligned Ukraine and a measure of autonomy for the breakaway republics; though, I see no reason for the West to consent to the latter if it, as it should, agrees to the former. |
Неприсоединившаяся Украина и определенная степень автономии для самопровозглашенных республик. Правда, я не вижу оснований для Запада соглашаться на второе, если он, как это надо сделать, согласится на первое. |
Her remedies often included words of advice as well as medicinal teas and often they were just as bitter-tasting. |
Ее помощь зачастую включала и слова совета наряду с собственно лекарствами и нередко они были не менее горькими на вкус. |
That being so, as you wish to be united in holy matrimony, join hands and declare your consent before God and His Church. |
Если искренне ваше желание сочетаться священным браком, соедините руки и объявите о нём перед Богом и церковью. |
Yes, I had unwittingly sought advice from the father of the leader of my lynch mob. |
Н-да. По незнанию я пришла к отцу вожака моих линчевателей |
I do not know that I ever consciously followed any of this advice. |
Ни одному из этих советов я, по-моему, не последовал. |
My advice is to dump it on Fraud Squad. |
Мой совет - скинь это дело на отдел по борьбе с экономическими преступлениями. |
The notary continued after a moment of silence: It is, of course, understood, sir, that your wife cannot accept the legacy without your consent. |
Само собой разумеется, - после некоторого молчания заметил нотариус, - что без вашего согласия супруга ваша не может принять наследство. |
Благодарю. Все советы нам даст наш адвокат. |
|
Может быть, сказать слова поддержки или дать какой-то совет. |
|
Can I give you a piece of free advice? |
Хочешь дам бесплатный совет. |
If that's the case, and if you've decided to fly to the Moon, come what may, then at least listen to one piece of advice. |
В таком случае, - сказал Волька, - если уж ты во что бы ни стало решил слетать на Луну, то хоть в одном послушайся меня. |
Henry advised the girl against young Carter, certainly; but she didn't take his advice - she is foolishly devoted to Frank. |
Да, он хотел прервать их отношения, но она ведь не послушалась его - она, как дурочка, привязалась к Фрэнку. |
His advice was always impossible to follow. |
Всегда советы неисполнимые. |
Я не давал ему крутых советов. |
|
After refusing to consent to a sterilisation, she was denied the permission to go out of the hospital any more. |
После отказа дать согласие на стерилизацию ей было отказано в разрешении выйти из больницы. |
In the Canadian parliament, Royal Consent can be signified in only one legislative chamber. |
В канадском парламенте королевское согласие может быть выражено только в одной законодательной палате. |
Like the Mirrors for Princes, this could be used to convey advice to readers. |
Как и зеркала для принцев, это можно было использовать для передачи советов читателям. |
After two unsuccessful attempts he was given advice on the route by John Mackenzie, a Skye crofter and Britain's first professional mountain guide. |
После двух неудачных попыток Джон Маккензи, Скай-крофтер и первый в Британии профессиональный горный гид, дал ему совет относительно маршрута. |
The new classes would cover issues such as consent, the use of contraceptives, abortion, LGBT issues and sexuality. |
Новые классы будут охватывать такие вопросы, как согласие, использование контрацептивов, аборты, проблемы ЛГБТ и сексуальность. |
The seminar schedule features expert advice from showrunners, producers, agents, development executives, film financiers, and more. |
В расписании семинара представлены экспертные советы от шоураннеров, продюсеров, агентов, руководителей разработки, финансистов фильмов и многое другое. |
She retained her powers of administration, however, and the guardian's main if not sole purpose was to give formal consent to actions. |
Однако она сохранила свои административные полномочия, и главной, если не единственной целью опекуна было дать официальное согласие на действия. |
Although the causes are numerous, most are easily rectified by either professional help or using self help advice and techniques. |
Хотя причины этого многочисленны, большинство из них легко устраняются либо с помощью профессиональной помощи, либо с помощью советов и методов Самопомощи. |
We are now appealing once again for them to change their advice and bring it into line with our own. |
Сейчас мы вновь обращаемся к ним с просьбой изменить свои рекомендации и привести их в соответствие с нашими собственными. |
A freelance makeup artist provides clients with beauty advice and cosmetics assistance. |
Внештатный визажист предоставляет клиентам консультации по вопросам красоты и косметической помощи. |
Except with the principal’s express or implied consent, the agent may not delegate duties or engage a sub-agent. |
За исключением случаев явного или подразумеваемого согласия принципала, агент не может делегировать обязанности или нанимать субагента. |
An exception to consent was made for patients presenting with Huntington's chorea who were also psychotic. |
Исключение из этого правила было сделано для пациентов с хореей Хантингтона, которые также страдали психозом. |
This advice was a deliberate ploy by other businessmen to get him bankrupted. |
Этот совет был преднамеренной уловкой других бизнесменов, чтобы обанкротить его. |
The victims’ assistance agencies also provide the option to accompany the victim at trial with their consent. |
Учреждения по оказанию помощи жертвам также предоставляют возможность сопровождать жертву в судебном разбирательстве с их согласия. |
Judge Callahan charged the jury that Price and Bates could have been raped without force, just by withholding their consent. |
Судья Каллахан обвинил присяжных в том, что Прайс и Бейтс могли быть изнасилованы без применения силы, просто отказавшись дать свое согласие. |
Clearing up the consent/simple consent issue would probably solve the problems. |
Прояснение вопроса о согласии/простом согласии, вероятно, решит эти проблемы. |
This is the joint highest, with Cyprus, age of consent in the European Union. |
Это самый высокий совместный с Кипром возраст согласия в Европейском Союзе. |
I'm working on a page devoted to listing providers of LSAT classes/tutoring/advice. |
Я работаю на страницу, посвященную провайдеров список классов экзамен/репетиторство/консультации. |
Он был освобожден по обоюдному согласию 30 июня 2015 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «advice and consent».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «advice and consent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: advice, and, consent , а также произношение и транскрипцию к «advice and consent». Также, к фразе «advice and consent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.