Commission also considered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: комиссия, комиссионные, комиссионное вознаграждение, поручение, совершение, заказ, полномочие, доверенность, комиссионная продажа, патент на офицерский чин
verb: поручать, уполномочивать, давать заказ, давать поручение, назначать на должность, подготавливать корабль к плаванию, укомплектовывать личным составом, назначать командира корабля
auditing commission - ревизионная комиссия
commission's view - вид комиссии
commission you - поручить вам
inter-ministerial commission - межведомственная комиссия
commission a survey - провести обследование
commission monitors - комиссии мониторы
taken by the commission on - принятая комиссией по
the global commission on - глобальная комиссия по
the commission was invited - Комиссии было предложено
view of the commission - смотреть комиссии
Синонимы к commission: share, slice, brokerage, rake-off, portion, consideration, fee, dividend, percentage, bonus
Антонимы к commission: straight salary, noncommission, unauthorize, retract
Значение commission: an instruction, command, or duty given to a person or group of people.
were also - также
also notify - также уведомляет
hereby also - Настоящее также
consideration should also - необходимо также рассмотреть
have also provided - также предоставили
it also suggested - он также предложил
but he also - но он также
who will also - который также будет
while also taking - в то же время принимая
for me also - для меня также
Синонимы к also: to boot, moreover, what’s more, too, on top (of that), furthermore, in addition, withal, besides, additionally
Антонимы к also: differently, dissimilarly, otherwise
Значение also: in addition; too.
considered to be separate - считается отдельным
is considered free - считается свободным
considered public - Рассматриваемая общественности
considered criminals - Рассмотренные преступников
considered at the next session - рассмотрен на следующей сессии
considered by the council at - рассмотренный Советом в
considered from the perspective of - рассматривается с точки зрения
it is my considered opinion - это мое продуманное мнение
is considered equal - считается равным
considered as significant - рассматривается как значительный
Синонимы к considered: think about, appraise, size up, contemplate, evaluate, ruminate on, meditate on, deliberate on, mull over, examine
Антонимы к considered: exclude, rule out
Значение considered: think carefully about (something), typically before making a decision.
The European Commission considers the process of designing to have been internal and keeps these records secret. |
Европейская Комиссия считает, что процесс проектирования был внутренним и держит эти записи в секрете. |
The Commission has also considered such a complex, socially relevant issue, as the use of psychiatry for political purposes. |
Комиссия также рассмотрела такой сложный, социально значимый вопрос, как использование психиатрии в политических целях. |
This study has been commissioned to facilitate consideration of how best to anchor CSBMs in domestic politics. |
Это исследование было осуществлено в целях облегчения рассмотрения вопроса о том, как лучше всего увязать меры укрепления доверия и безопасности с внутренней политикой. |
The new wording was considered preferable as it reflected the Commission's intentions more clearly and avoided any misunderstanding. |
Новой формулировке было отдано предпочтение, поскольку она более четко отражает намерения Комиссии и позволяет избежать возможных неясностей. |
Representatives of the secretariat may at any time make either oral or written statements to the Commission or its subsidiary organ concerning any question under consideration by it. |
Представители Секретариата могут в любое время сделать в Комиссии или в ее вспомогательном органе устные или письменные заявления, касающиеся любого рассматриваемого ими вопроса. |
Accordingly, the Executive Secretary presented the first draft agenda for the sixtieth Annual Session of the Commission for the Bureau's consideration. |
Соответственно, Исполнительный секретарь представила на рассмотрение Бюро первый проект повестки дня шестидесятой ежегодной сессии Комиссии. |
The guiding principles to be taken into consideration by the Judicial Commission in fulfilling its mandate are set out in a schedule to the decree. |
В приложении к указу содержится перечень руководящих принципов, которые Судебная комиссия должна принимать во внимание при выполнении своего мандата. |
The Administrative Committee considered this matter on the basis of a report made and explanations provided by the representative of the European Commission. |
Административный комитет рассмотрел этот вопрос на основе сообщения и разъяснений, представленных делегатом Европейской комиссии. |
In the end the position of commandant went to Fuller, who had more years of commissioned service than Butler and was considered less controversial. |
В конце концов должность коменданта досталась Фуллеру, который имел больше лет службы в армии, чем Батлер, и считался менее спорным. |
After considerable efforts, the Commission declared its failure in December 1949. |
После значительных усилий комиссия объявила о своей неудаче в декабре 1949 года. |
The Commission on Sustainable Development should become the political authority where sustainable development topics would be considered. |
Что касается Комиссии по устойчивому развитию, то она должна выполнять роль политической инстанции, в рамках которой будут обсуждаться проблемы устойчивого развития. |
It is generally considered the grandest and most beautiful of the temples commissioned during the reign of Ramesses II, and one of the most beautiful in Egypt. |
Он считается самым величественным и красивым из храмов, построенных во времена правления Рамсеса II, и одним из самых красивых в Египте. |
The Commission does not see how this potential threat can be outweighed by considerations of military necessity. |
Комиссия не видит, каким образом эта потенциальная угроза может быть перевешена соображениями военной необходимости. |
NRAS Squantum was commissioned on August 15, 1923, and is considered to have been the first air base in the Naval Reserve program. |
NRAS Squantum был введен в эксплуатацию 15 августа 1923 года и считается первой авиабазой в программе Военно-Морского резерва. |
Table 4 shows that this cross-cutting priority theme was considered by most of the functional commissions over this three-year span. |
Как видно из таблицы 4, эта сквозная приоритетная тема рассматривалась в указанный трехлетний период большинством функциональных комиссий. |
This problem was considered by the Law Commission and the Scottish Law Commission. |
Эта проблема была рассмотрена юридической комиссией и Шотландской юридической комиссией. |
The question of a High Commissioner for Human Rights required special consideration and should be dealt with in a working group. |
Вопрос о посте Верховного комиссара по правам человека требует особого рассмотрения и его следует решать в рамках рабочей группы. |
The consideration is based on rules set in a previous deal made with European Commission mediators last year. |
В основе этого предположения лежат те правила, которые были прописаны в предыдущем соглашении, заключенном в прошлом году при посредничестве Еврокомиссии. |
Such a review was considered necessary in view of the increasing workload of the Commission and the possibility of enlargement of its membership. |
Было сочтено, что такой пересмотр является необходимым с учетом увеличения объема работы Комиссии и возможного расширения ее членского состава. |
Limits to the cadmium content of phosphate fertilizers has been considered by the European Commission. |
Пределы содержания кадмия в фосфорных удобрениях были рассмотрены Европейской комиссией. |
The topic of provisional application of treaties was well suited for consideration by the Commission. |
Проблема временного применения договоров является удачным объектом рассмотрения для Комиссии. |
In consideration of the brokerage successfully finding a buyer for the property, a broker anticipates receiving a commission for the services the brokerage has provided. |
Учитывая, что брокер успешно нашел покупателя на недвижимость, брокер ожидает получения комиссионных за предоставленные брокером услуги. |
The award takes into consideration factors such as the battalion's physical fitness, navigation skills, leadership, and success in commissioning officers after ROTC. |
Эта награда учитывает такие факторы, как физическая подготовка батальона, навигационные навыки, лидерство и успех в вводе в строй офицеров после РОТК. |
Her delegation considered that the moral and political authority of the High Commissioner should be constantly reinforced. |
Делегация Коста-Рики считает, что необходимо постоянно укреплять моральный и политический авторитет Верховного комиссара. |
However, article 17 requires States concerned to give the report of the fact-finding commission a good-faith consideration at the least. |
Однако статья 17 требует, чтобы соответствующие государства как минимум добросовестно изучили доклад Комиссии по установлению фактов. |
leucocephala is considered one of the 100 worst invasive species by the Invasive Species Specialist Group of the IUCN Species Survival Commission. |
лейкоцефала считается одним из 100 наиболее инвазивных видов По мнению группы специалистов по инвазивным видам комиссии МСОП по выживанию видов. |
It was indicated that the Commission should give further consideration to that matter, drawing on the experience of other United Nations agencies. |
Было указано, что Комиссии следует дополнительно рассмотреть этот вопрос с учетом опыта других учреждений Органи-зации Объединенных Наций. |
The Royal Commission on Marriage and Divorce considered the issue between 1951 and 1955. |
Королевская комиссия по браку и разводу рассматривала этот вопрос в период с 1951 по 1955 год. |
However, the inquiry was not supposed to be impartial, the commission wanted to change the existing system, and keeping the current system was not considered an option. |
Однако расследование не должно было быть беспристрастным, комиссия хотела изменить существующую систему, и сохранение нынешней системы не рассматривалось как вариант. |
A person is considered to be suspected of having committed a crime if, during or immediately after commission of the crime:. |
Лицо может считаться подозреваемым в совершении преступления в случае преступления или непосредственно после его совершения:. |
The suggestion was therefore now before the Commission for consideration. |
Это предложение находится сейчас на рассмотрении Комиссии. |
My Office also prepared a background concept paper and commissioned two studies elaborating on the issues mandated for the consideration of the task force. |
Этот семинар был созван по просьбе Комиссии с целью обсудить наглядные примеры практики управления, плодотворной в плане поощрения прав человека, и извлечь из них уроки. |
According to a North Korean defector, North Korea considered inviting a delegation of the UN Commission on Human Rights to visit the Yodok prison camp in 1996. |
По словам одного северокорейского перебежчика, Северная Корея рассматривала возможность приглашения делегации комиссии ООН по правам человека посетить лагерь для военнопленных в Йодоке в 1996 году. |
As a result, the vote was postponed for one year along with other matters pending consideration by the commission. |
В результате голосование было отложено на один год вместе с другими вопросами, ожидающими рассмотрения комиссией. |
For instance, the Texas Railroad Commission considers a sour gas pipeline one that carries gas over 100 ppm by volume of H2S. |
Например, Техасская Железнодорожная комиссия рассматривает газопровод с кислым газом, который транспортирует газ более 100 ppm по объему H2S. |
The Commission considers that the procedure that was followed affects the rule of law. |
Комиссия считает, что применяемая процедура затрагивает верховенство права. |
A return to the gold standard was considered by the U.S. Gold Commission back in 1982, but found only minority support. |
Возвращение к золотому стандарту рассматривалось комиссией по золоту США еще в 1982 году, но нашло поддержку лишь у меньшинства. |
Six official commissions considered the issues between 1923–1964. |
В период 1923-1964 годов эти вопросы рассматривались шестью официальными комиссиями. |
If commissioned, the ships were expected to mount a considerable array of Oerlikon 20 mm and Bofors 40 mm anti-aircraft weapons. |
В случае ввода в строй на кораблях предполагалось установить значительный комплекс 20-мм зенитных орудий Эрликон и 40-мм зенитных орудий Бофорс. |
While the American diplomats were in Europe, President Adams considered his options in the event of the commission's failure. |
Пока американские дипломаты находились в Европе, президент Адамс обдумывал свои варианты действий на случай провала комиссии. |
And PlatacoStillman commissioned the survey and considers it proprietary work product. |
И PlatacoStillman назначили инспектирование и рассматривают собственный рабочий продукт. |
The Parliamentary Commission of Inquiry headed by Tina Anselmi considered the list reliable and genuine. |
Парламентская следственная комиссия во главе с Тиной Ансельми сочла этот список достоверным и подлинным. |
Considerations for expected sea level rising in mid-century have been advanced by the Bay Conservation and Development Commission. |
Соображения относительно ожидаемого повышения уровня моря в середине столетия были выдвинуты комиссией по сохранению и развитию залива. |
The Committee notes the establishment, since the initial report was considered of the Children's Rights Commissioner for the Flemish Community. |
Комитет отмечает создание после рассмотрения первоначального доклада поста уполномоченного по правам ребенка фламандской общины. |
The ICO has raised this with its European counterparts, and the issue is being considered by the European Commission, who are in discussions with the U.S. Government. |
ICO подняла этот вопрос со своими европейскими коллегами, и этот вопрос рассматривается Европейской комиссией, которая ведет переговоры с правительством США. |
According to the Schieder commission, Sudeten Germans considered essential to the economy were held as forced labourers. |
По данным комиссии Шидера, судетские немцы, считавшиеся жизненно важными для экономики страны, содержались в качестве принудительных рабочих. |
These two facilities manufacture equipment for general use, some of which the Special Commission considers to be dual-use equipment. |
На этих двух объектах производится оборудование общего назначения, часть которого Специальная комиссия считает оборудованием двойного назначения. |
The conclusions and proposals of the temporary investigatory commission are considered at a meeting of the Verkhovna Rada of Ukraine. |
Выводы и предложения временной следственной комиссии рассматриваются на заседании Верховной Рады Украины. |
In diplomatic usage, both the high commissioner and nuncio are considered equivalent in rank and role to an ambassador. |
В дипломатическом обиходе и верховный комиссар, и нунций считаются равными по рангу и роли послу. |
The commission and report were criticized by some for emphasizing pure mathematics in place of more traditional and practical considerations like arithmetic. |
Комиссия и доклад подверглись критике со стороны некоторых за то, что они сделали упор на чистую математику вместо более традиционных и практических соображений, таких как арифметика. |
The Special Commission has verified the quantities imported, the use of the equipment, and the unused equipment. |
Специальная комиссия провела проверку количества импортированных, использованных и неиспользованных единиц. |
In addition to all applicable local laws, rules, and regulations the Commission enforces European Directives, such as MiFId, by issuing corresponding local directives and circulars. |
Кроме законодательных норм и правил, Комиссия также предписывает следование европейским директивам, таким как MiFID, путем издания соответствующих директив и циркуляров. |
Требуется шофер для доставки товаров, на комиссионной основе. |
|
I'm Marilyn Garbanza, executive director of the Illinois Ethics Commission. |
Я Мэрилин Гарбанца, исполнительный директор Комиссии по этике штата Иллинойс. |
With Valerie out of commission, I would lend my ear and a little advice. |
В отсутствие Валери, я бы могла одолжить своё внимание и маленький совет. |
Most historians consider the earliest credible claim to be the founding of the Order by James III, during the fifteenth century. |
Большинство историков считают, что самым ранним достоверным утверждением является основание ордена Яковом III в XV веке. |
В следующем месяце гам встретился с комиссией. |
|
The fund is used to assist broadcasters to commission public service broadcast programming. |
Этот фонд используется для оказания помощи вещателям в создании программ Общественного вещания. |
The Commission was monumental as it was not only a full-time commission, but it was also salaried for six of its members. |
Эта комиссия была монументальной, поскольку она была не только постоянной комиссией, но и получала зарплату за шесть своих членов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «commission also considered».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «commission also considered» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: commission, also, considered , а также произношение и транскрипцию к «commission also considered». Также, к фразе «commission also considered» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.