Comparison of both - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
make a comparison - сделать сравнение
center for Interfirm comparison - независимая организация для сравнения разных компаний
color comparison tube - колориметрическая пробирка
making comparison - Сравнение решений
as comparison - как сравнение
in terms of comparison - с точки зрения сравнения
comparison with the reference - Сравнение со ссылкой
rates comparison - Сравнение ставок
on the basis of a comparison - на основе сравнения
in comparison to other - по сравнению с другими
Синонимы к comparison: juxtaposition, differentiation, collation, resemblance, similarity, parity, correspondence, parallel, correlation, likeness
Антонимы к comparison: contrary, opposite
Значение comparison: the act or instance of comparing.
tired of - надоело
be of the opinion that - придерживайтесь мнения о том, что
by means of - посредством
an abundance of - изобилие
be the order of the day - быть порядком дня
certificate of birth - свидетельство о рождении
get a sniff of - обнюхать
stream of time - поток времени
well-informed in/of - хорошо осведомленный в / из
slip of paper - бумажка
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
make (both) ends meet - завершать концы (оба)
burn the candle at both ends - сжечь свечу с обоих концов
evaluate both - оценить как
trust in both - доверие и
re both - повторно и
both benefit - и выгоды
on both sides of the road - по обе стороны дороги
you can do both - Вы можете сделать оба
both in the state - как в состоянии
that both parents have - что у обоих родителей
Синонимы к both: the-two, the pair, one as well as the other, both together, the couple, two, the one and the other, pair, tete-a-tete, couple
Антонимы к both: each, either, one, each alone
Значение both: used before the first of two alternatives to emphasize that the statement being made applies to each (the other alternative being introduced by “and”).
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
It was the Specialist's life which was harried and affected, artificial in comparison with the sweet and simple life in Maintenance. |
Суматошная жизнь Специалистов казалась неестественной по сравнению с простым существованием Работников. |
Sprinklers hurled water across the sloping lawns on both sides of the brick path. |
Дождеватели поливали газоны по обеим сторонам вымощенной кирпичом дорожки. |
Both children and adults of the whole world love and remember the poetical creations of the great Danish storyteller. |
и взрослые всей земли любят и помнят поэтические творения великого датского сказочника. |
I rocked backward and caught his foot in both hands and just heaved it upward. |
Я отпрянул назад, поймал ногу Поли обеими руками и просто поднял ее вверх. |
She embraced the harpy, hugging her tightly and kissing her on both cheeks. |
И она крепко обняла гарпию и расцеловала ее в обе щеки. |
The poor are penalized for being poor, both because HFSS foods and soft drinks are cheap and because healthy diets are expensive. |
Малоимущие слои страдают от того, что пищевые продукты с повышенным содержанием жиров, сахара и соли и безалкогольные напитки являются дешевыми, а здоровые продукты - дорогими. |
This criterion affected both family members who did not fall within those categories and numerous unmarried detainees. |
Применение этого критерия негативно сказывается как на членах семьи, не подпадающих под эти категории, так и на многочисленных заключенных, не состоящих в браке. |
However, difficulties may be expected with both the availability of data and the appraisal of it if the storm water overflows are not considered separately. |
Вместе с тем трудности могут возникнуть как в связи с наличием данных, так и с их оценкой, если ливневые сточные воды не учитывать отдельно. |
Он грезит о вас обоих, пока находится в разъездах. |
|
This applies to both development contractual services and maintenance activities. |
Это относится к услугам по разработке, предоставляемым по контрактам, и к деятельности по техническому обслуживанию. |
The facilities were randomly selected to cover both rural and urban areas. |
Учреждения отбирались произвольно, с тем чтобы охватить как сельские, так и городские районы. |
My second question again refers to both Tribunals, but more specifically to the ICTY. |
Мой второй вопрос также касается обоих трибуналов, но более конкретно МТБЮ. |
It also aims to act as a conduit for their voices, to both advise and hold Government to account. |
Кроме того, она стремится выполнять роль их рупора, с тем чтобы информировать правительство и обеспечивать его подотчетность. |
The full cooperation of both parties with MINURSO for the timely completion of the identification and appeals processes remained essential. |
По-прежнему важнейшее значение имело всестороннее сотрудничество обеих сторон с МООНРЗС в целях своевременного завершения процесса идентификации и рассмотрения апелляций. |
Such disclosure fosters the confidence of both parties in the conciliation. |
Такое раскрытие информации способствует укреплению доверия обеих сторон к согласительной процедуре. |
Indexing process - high speed of index creation, only one index file as result of index creation process, smallest index size in comparison with analogs. |
Процесс индексирования - высокая скорость создания индекса, индекс хранится в единственном файле, самый маленький размер индекса по сравнению с аналогами. |
Urbanization may also play a role - urbanized societies have higher registered juvenile crime rates in comparison with countries with a strong rural lifestyle. |
Может играть роль и урбанизация: в урбанизированных обществах регистрируется больше правонарушений, совершаемых несовершеннолетними, чем в странах с устоявшимся сельским образом жизни. |
Table 12.1 Comparison of childhood mortality rates between urban and rural. |
Таблица 12.1 Коэффициенты детской смертности в городах и сельских районах. |
He could not have cleansed his mind of that meaning even if he tried. It was not a fanciful comparison, or anything like it. |
Подобье это прочно, неизгладимо запечатлелось в его душе: это была вовсе не прихоть фантазии. |
But all this, penny-ante corruption pales in comparison to the promises that I was made by corporations such as Vickernail, Sunmanto, Vermitas and even Piron who all wanted me to... |
Но вся эта дешевая коррупция ничто в сравнении с тем, что я обещал корпорациям Викернеил, Санманто, Вермитас и даже Пайрон, который хотел чтобы я... |
I'm supposed to do a scene-by-scene comparison of the book to the script. |
Предполагалось, что я сравниваю, насколько сценарий близок к оригиналу. |
A completely symmetrical face, which nobody actually has, but it gave us enough points of comparison to run a search. |
Полностью симметричное, каких на самом деле не бывает, но это даст достаточно точек сравнения, для запуска поиска. |
In the case of the CMM, for example, the basis for comparison would be the organizations' software development processes. |
В случае с ШМ, например, основой для сравнения будут процессы разработки программного обеспечения в организациях. |
Data dredging is an example of disregarding the multiple comparisons problem. |
Выемка данных-это пример игнорирования проблемы множественных сравнений. |
The comparison proceeds between Portland cement and geopolymer cements with similar strength, i.e. average 40 MPa at 28 days. |
Сравнение проводится между портландцементом и геополимерными цементами с аналогичной прочностью, т. е. в среднем 40 МПа в течение 28 дней. |
Such comparisons surface in details of paintings by Poussin. |
Такие сравнения проступают в деталях картин Пуссена. |
There is no known reliable list of comparison of these theories. |
Достоверного списка сравнений этих теорий не существует. |
Therefore, the pressure ratio is the comparison between the upstream and nozzle pressure. |
Таким образом, отношение давления является сравнением между давлением в верхней части потока и давлением в сопле. |
In comparison, allergies to other nuts such as the para nut, the pecan nut, and the cocos nut are considerably less prominent. Etc. |
По сравнению с этим аллергия на другие орехи, такие как пара-орех, орех пекан и кокосовый орех, значительно менее заметна. И т.д. |
The show was very well received by critics and also received comparisons to Grave of the Fireflies. |
Шоу было очень хорошо встречено критиками, а также получило сравнение с Grave of the Fireflies. |
Fans made comparisons with the band's eponymous second album, while critics often noted a growing maturity. |
Поклонники сравнивали его с одноименным вторым альбомом группы, а критики часто отмечали растущую зрелость. |
For comparison, 10−18 to 10−15 is the uncorrectable bit error rate of a typical hard disk. |
Для сравнения, 10-18-10-15 - это некорригируемая частота битовых ошибок типичного жесткого диска. |
On 13 March, Russian President Vladimir Putin made a comparison between Crimea and Kosovo in a phone call with US President Barack Obama. |
13 марта президент России Владимир Путин провел сравнение между Крымом и Косово в телефонном разговоре с президентом США Бараком Обамой. |
Thus it equips them with more proficiency in seeking resources in comparison to the students of traditional learning methods. |
Таким образом, он вооружает их большим мастерством в поиске ресурсов по сравнению с учащимися традиционных методов обучения. |
Post-grunge, by comparison, seemed to exist in order to court that very audience. |
Пост-гранж, по сравнению с этим, казалось, существовал для того, чтобы ухаживать за этой самой аудиторией. |
He calculated that the case of attraction occurs if the wavelength is large in comparison with the distance between the gravitating bodies. |
Он вычислил, что случай притяжения имеет место, если длина волны велика по сравнению с расстоянием между гравитирующими телами. |
Comparisons have been made with several similar concepts in the writings of earlier alchemists. |
Были проведены сравнения с несколькими подобными концепциями в трудах более ранних алхимиков. |
Для сравнения, Япония впервые увидела железную дорогу в 1872 году. |
|
By assigning numbers to instructions comparing for duplicates is turned into simple integer comparisons. |
Путем присвоения чисел инструкциям сравнение для дубликатов превращается в простые целочисленные сравнения. |
In comparison to automobiles, bicycles are a paragon of energy efficient personal transportation with the bicycle roughly 50 times more energy efficient than driving. |
По сравнению с автомобилями, велосипеды являются образцом энергоэффективного личного транспорта, причем велосипед примерно в 50 раз более энергоэффективен, чем вождение. |
With the variation of the lath thickness and use of coarse straw and manure, the clay coat of plaster was thick in comparison to later lime-only and gypsum plasters. |
С изменением толщины планок и использованием грубой соломы и навоза, глиняный слой штукатурки был толстым по сравнению с более поздними известковыми и гипсовыми штукатурками. |
The physics of sound and light, and comparison with a known physical environment, can be used to examine the authenticity of audio recordings, photographs, or videos. |
Физика звука и света, а также сравнение с известной физической средой могут быть использованы для проверки подлинности аудиозаписей, фотографий или видео. |
Selection sort is an in-place comparison sort. |
Сортировка выбора - это сортировка сравнения на месте. |
I have just modified 3 external links on Comparison of email clients. |
Я только что изменил 3 Внешние ссылки на сравнение почтовых клиентов. |
A universal cross-linked closed-cell PVC that was used in a comparison with three heat-resistant cross-linked had a glass temperature of 83. |
Универсальный сшитый замкнутый элемент ПВХ, который был использован в сравнении с тремя термостойкими сшитыми стеклами, имел температуру стекла 83. |
In 2012, the bilateral trade turnover between the countries was 1.3 billion dollars, a growth of 49.1% in comparison to 2011. |
В 2012 году двусторонний товарооборот между странами составил 1,3 миллиарда долларов, что на 49,1% больше, чем в 2011 году. |
I would also add that saying he predated Morse is a false comparison. |
Я бы также добавил, что утверждение о том, что он предшествовал Морсу, является ложным сравнением. |
Any value of a physical quantity is expressed as a comparison to a unit of that quantity. |
Любое значение физической величины выражается как сравнение с единицей этой величины. |
This would so blunt the attack that any US response would be overwhelming in comparison. |
Это настолько притупило бы атаку, что любой ответ США был бы ошеломляющим по сравнению с этим. |
A 2014 review found that personal e-cigarette use may reduce overall health risk in comparison to traditional cigarettes. |
Обзор 2014 года показал, что личное использование электронных сигарет может снизить общий риск для здоровья по сравнению с традиционными сигаретами. |
Для сравнения, обычное стекло имеет твердость по Моосу 5,5. |
|
Some observers immediately made comparisons with the Japanese oshiya. |
Некоторые наблюдатели сразу же сделали сравнение с японским ошией. |
Comparison with more recent finds confirmed the continued evolution of mortuary customs. |
Сравнение с более поздними находками подтвердило продолжающуюся эволюцию погребальных обычаев. |
Any such comparison would be complex, given considerations of coverage, depth and quality. |
Любое такое сравнение было бы сложным с учетом соображений охвата, глубины и качества. |
The reference is not only old, there is control group comparison made. |
Я не думаю, что мы можем вести эту дискуссию в таких рамках. |
Rebels moving less than 4,000 men a mere 14 miles on rails proves nothing in comparison to moving 22,000 men nearly 12,000 miles in 7 days. |
Повстанцы, перемещающие менее 4000 человек всего за 14 миль по рельсам, ничего не доказывают по сравнению с перемещением 22 000 человек почти на 12 000 миль за 7 дней. |
but i'm not so sure there's an absolutely indefensible argument for making any comparison. |
но я не уверен, что есть абсолютно неоправданный аргумент для любого сравнения. |
There is no comparison of German policy toward Poles and Jews. |
Нет никакого сравнения немецкой политики в отношении поляков и евреев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «comparison of both».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «comparison of both» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: comparison, of, both , а также произношение и транскрипцию к «comparison of both». Также, к фразе «comparison of both» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.