Deny request: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Deny request - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
отклонять просьбуTranslate

- deny [verb]

verb: отрицать, отказывать, отвергать, отказываться, отрекаться, отпираться, не допускать, отнекиваться, отказывать в приеме, отступаться

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать



Другие результаты
His request for a transplant was denied by his insurance. Его запрос на пресадку печени был отклонён страховой компанией.
Judge Redding already denied the request for a new bail hearing. Судья Реддинг уже отклонила запрос на повторное слушание о залоге.
They must have given you a reason for denying your request. Они должны были объяснить причины, по которым отклонили ваш запрос.
And I am denying your request that the minor be remanded into the custody of his mother. Я отклоняю прошение о переводе подсудимого под опеку его матери.
I'm denying your request, Mr. dekker. Я отклоняю ваше ходатайство, мистер Деккер.
And we have to deny your request for a license at this time. К сожалению, нам придется отклонить вашу заявку.
So your request for additional task force funds is hereby denied. А пока, ваш запрос на финансирование оперативной группы отклонен.
Then I'm still your commissioner, and your request to reassign is denied. Тогда я еще твой комиссар, в твоем запросе о снятии с дела отказано.
I regret to inform you that we have denied your request for a loan at this time. Я с сожалением вынужден сообщить Вам, что мы отрицали ваш запрос на получение кредита на этот раз.
I'm sorry, but your request is denied. Извините, но ваша просьба отклонена.
Ma'am, your request to participate in the funeral has been denied. Мэм, вам отказали на ваш запрос об участии в похоронах.
So I've decided to deny your request for a change of venue. Я решил отказать вам в просьбе переноса слушаний.
But your request for a search warrant on Jacob Nighthorse's property is denied. Но твоя просьба об ордере на обыск собственности Джейкоба Найтхорса отклонена.
And your request for an injunction... denied. И ваш запрос на судебный запрет... отклонен.
I'm sorry, Ms. Keating, but I'm denying your request. Извините, мисс Китинг, я отклоняю ваш запрос.
I know that this is difficult, but would you please describe for the court what your life will look like if your request is denied? я понимаю, что это трудно, но не могли бы вы описать суду во что превратитс€ ваша жизнь, если ваш запрос будет отклонен?
Your request may be accepted or denied on the basis of any applicable laws. Ваш запрос может быть удовлетворен или отклонен в зависимости от применимого законодательства.
Your request to detain Jordan Chase as a material witness was denied. Твой запрос о задержании Джордана Чейза в качестве свидетеля по делу был отклонен.
Your request to be transferred off the Devereaux case has been denied. Твоя просьба о переводе с дела Деверо была отклонена.
Your request for a delay is denied. Ваша просьба об отложении выполнения отклоняется.
After a lot of punching, We have decided to deny your request to learn our manly secrets. После множества ударов, мы решили отказать тебе в твоей просьбе.
About your request for radiation shielding, sorry to report this request has been denied. Вашзапрособ устраненииутечки радиации,... к сожалению, составлен непонятно.
Can you deny that it's only been at your request that I've kept this secret for so long? Ты станешь отрицать, что я так долго скрывал это по твоей просьбе?
If the Court of Appeal declares the extradition impermissible, the Ministry of Justice is required to deny the request. Если Апелляционный суд объявляет выдачу недопустимой, то Министерство юстиции должно направить отказ на запрос о выдаче.
Tap to approve the request or to deny the request. Коснитесь, чтобы подтвердить запрос, или, чтобы отклонить запрос.
We may approve or deny your request to integrate Facebook Payments at our sole discretion. Мы можем одобрить или отклонить ваш запрос на интеграцию сервиса «Платежи Facebook» по своему единоличному усмотрению.
How do I approve or deny a follower request? Как одобрить запрос на подписку?
To approve or deny a request, tap the username of the person who requested to follow you. Чтобы подтвердить или отклонить запрос, коснитесь имени пользователя, отправившего запрос на подписку.
He could choose to permit access or deny the request for access. Данный сотрудник вправе разрешить доступ или отказать в просьбе о доступе.
On 20 November 2002, the Chamber denied the defence's request for translation of all documents in the case from English or French into Bosnian/Croatian/Serbian. 20 ноября 2002 года Камера отклонила ходатайство защиты о письменном переводе всех документов по данному делу с английского или французского языков на боснийский/хорватский/сербский языки.
Microsoft reserves the right to deny any refund request that it deems to be fraudulent. Корпорация Microsoft оставляет за собой право на отказ в отношении любого запроса на возмещение средств, который имеет признаки мошенничества.
If the Client does not have an alpari.binary account, a USD denominated alpari.binary account will be opened automatically when the Client makes such a request. Если у Клиента нет счета alpari.binary, то счет alpari.binary с валютой депозита USD откроется автоматически при подаче Клиентом такой заявки.
The Chinese government’s final affront against Liu came last month, when it denied his request to receive treatment for advanced liver cancer. Последней выходкой китайского правительства против Лю Сяобо стал последовавший в июне отказ на его просьбу отправиться на лечение прогрессирующего рака печени.
I thought the Navy denied our request for the base's security logs. Я думала, ВМФ отклонил наш запрос по записям безопасности с базы.
Once an app has detected that someone has denied some or all permissions, it may pass them back through the login flow once and request any required permissions. Обнаружив, что разрешения отменены частично или полностью, приложение может повторно вызвать процесс входа и снова запросить требуемые разрешения.
Sir, your denial of our request violates procedural due process. Сэр, ваш отказ по нашему запросу противоречит должной правовой процедуре.
Your request for humane dismissal is denied. Ваше ходатайство об освобождении отклонено.
My request for an investigation was denied. Мое прошение о расследовании было отклонено.
Consider your request for a leave denied. Считай что твоё прошение отклонено.
The Supreme Court in private reviews denied Mr. Davis's request for a stay. Верховный суд в закрытом заседании отказал мистеру Дэвису в рассмотрении.
There has been a request, Judge Taylor said, that this courtroom be cleared of spectators, or at least of women and children, a request that will be denied for the time being. Меня просили очистить зал от публики или но крайней мере удалить женщин и детей, - сказал судья Тейлор. - До поры до времени я отклонил эту просьбу.
It was all Greek to me, but the more I begged her to explain the more positive became her denials of my request, and, so, in very hopelessness, I desisted. Все это было для меня китайской грамотой, но чем больше я настаивал, тем решительнее она отказывалась удовлетворить мою просьбу, и мне так и не удалось добиться толку.
My heart goes out to Mrs. Lahey, but given the gruesome nature of the crime, coupled with the defendant's police background and the potential for flight risk, I am denying the request for bail. Я сочувствую миссис Лэйхи, но учитывая отвратительную природу преступления, послужной список подсудимого в полиции, а также вероятность побега, я отказываю в залоге.
I was sent here to tell you that the Ministers, in accord with the Vedek Assembly, have decided to deny the Skrreeans' request. I am sorry. Я была послана сказать вам, что министры, с согласия Ассамблеи ведеков, решили отказать скррианцам в просьбе. Мне жаль.
The defense request for a dismissal of all charges is denied. В ходатайстве защиты о снятии всех обвинений отказано.
I am denying the request for bail. Я отклоняю запрос о залоге.
I'm sorry, Ms. Keating, but I'm denying your request. Извините, мисс Китинг, я отклоняю ваш запрос.
I'm denying your request, Mr. dekker. Я отклоняю ваше ходатайство, мистер Деккер.
I'm denying Ms. Keating's request for bail and ordering that she be remanded to Philadelphia County Prison. Я отказываю мисс Китинг в освобождении под залог и обязываю вернуться в тюрьму штата Филадельфия для ожидания судебного процесса.
I'll be denying his request. Я откажу ему в его просьбе.
This is a denial of a request for referral for a magnetic resonance imaging test of the brain. Это отказной документ... касательно запроса на магнитно-резонансную томограмму мозга.
I don't care if you're raising money for children in Darfur, request to assemble denied. Мне все равно, если вы собираете деньги для детей в Дарфуре, просьбу отклонить.
A request for other agents to stake out Tooms would be denied. Запрос на двух агентов для слежки за Тумсом будет отклонен.
The nation of Denmark would like to formerly request a summit with the nation of Peru over there by the refreshment table. Народ Дании хотел бы официально потребовать саммита с народом Перу вон там, около стола с закусками.
Went awol four months ago, shortly after her transfer request was denied. Ушла в самоволку 4 месяца назад, сразу после отклонения ее просьбы о переводе.
So I decided to deny your request for a change of venue. Я решил отказать вам в просьбе переноса слушаний.
Unfortunately, County denied my request for a 3D image medical scanner, which would make short work of the process. К сожалению, мой запрос на 3D снимок с медицинского сканера был отклонён, а это намного сократило бы работу.
Well, the navy officially denied our request to launch an investigation into the USS Gloucester. Ну вот, флот официально отклонил наш запрос на проведение расследования на Глочестере
As for right now, Director- while there is some very dense forest in that area, I will request immediately that search plans are dispatched for recovery. А сейчас, директор- в той области есть несколько очень густых лесов, я немедленно запрошу, чтобы составить план поиска.
So, Judge Kober just denied our search warrant request for The Lucky Dragon. Судья Кобер отклонила наш запрос ордера на обыск в Счастливом Драконе.

0Вы посмотрели только
% информации