French court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
french people - французы
who speaks french - кто говорит по-французски
french vessels - французский суд
blue french - синий французский
french unit - французский блок
french italian - французский итальянский
french icons - французский иконки
in the french version - на французском языке
french and spanish versions - французские и испанские языки
unlike the french - В отличие от французов
Синонимы к french: gallic, french people, latin, spanish, french language, italian, catalan, indo european language, italic language, continental
Антонимы к french: euphemisms, minced oaths, absolute silence, complete silence, disregard, ignore, scorn, silence
Значение french: of or relating to France or its people or language.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
in any such court - в любом таком суде
can go to court - может обратиться в суд
court action - судебный иск
ordinary court procedure - обычная процедура суда
the court retains jurisdiction - суд сохраняет юрисдикцию
court chambers - судебные палаты
the east african court of justice - Восточноафриканский суд
the constitution and the supreme court - Конституция и Верховный суд
advisory opinions of the court - консультативные заключения суда
inherent jurisdiction of the court - имманентная юрисдикция суда
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
I believe the French also sealed the court records for this case, extending until later in the 21st century. |
Я полагаю, что французы также запечатали судебные протоколы по этому делу, продлив их до конца 21-го века. |
In recent years, the French daily newspaper Libération also revealed alleged practices of patronage and favoritism in the court's recruitment policy. |
В последние годы французская ежедневная газета Libération также выявила предполагаемую практику покровительства и фаворитизма в политике вербовки членов суда. |
However, tradition has it that Marie Antoinette's dog was a small spaniel that had been brought to the French court from Spain on the back of pack mules. |
Однако, по преданию, собакой Марии-Антуанетты был маленький спаниель, привезенный к французскому двору из Испании на вьючных мулах. |
After the French Revolution he lost his job at court and was briefly imprisoned. |
После Французской революции он потерял работу при дворе и был на короткое время заключен в тюрьму. |
Rosidor became the leader of a troupe that moved in 1669 to the Danish court where it gave performances both in French and in German. |
Росидор стал руководителем труппы, которая в 1669 году переехала к датскому двору, где давала спектакли как на французском, так и на немецком языках. |
French negotiators in the Sultan's court finally reached agreement on a ransom of 200,000 gold florins in June. |
Французские переговорщики при дворе султана в конце концов достигли соглашения о выкупе в размере 200 000 золотых флоринов в июне. |
In France, the Duchy of Burgundy, and in England while French was still the language of the court, the title was varlet or valet de chambre. |
Во Франции, герцогстве бургундском, и в Англии, когда французский был еще языком двора, титул был varlet или valet de chambre. |
The French court then began negotiations with Charles Emmanuel in the hope of detaching Piedmont from its alliance with Austria. |
Затем французский двор начал переговоры с Карлом Эммануэлем в надежде отделить Пьемонт от его союза с Австрией. |
At the same time Bestuzhev resisted any rapprochement with France, and severely rebuked the court of Saxony for its intrigues with the French court in Versailles. |
В то же время Бестужев противился всякому сближению с Францией и сурово упрекал Саксонский двор за его интриги с французским двором в Версале. |
Mary Boleyn, an Englishwoman of the French court, replaced her in the King’s favour. |
Мария Болейн, англичанка из французского двора, заменила ее в милости короля. |
Collectively, these four courts form the topmost tier of the French court system. |
В совокупности эти четыре суда образуют высший эшелон французской судебной системы. |
The claim that the European Court of Justice's language is French is probably wrong, even if the court is based in a french-speaking city. |
Утверждение о том, что Европейский суд говорит на французском языке, вероятно, неверно, даже если суд базируется во франкоязычном городе. |
Called the British-French Condominium, it was a unique form of government, with separate governmental systems that came together only in a joint court. |
Называемая англо-французским кондоминиумом, она была уникальной формой правления, с отдельными правительственными системами, которые объединялись только в совместном суде. |
They divorced in a French court in 1929. |
Они развелись во французском суде в 1929 году. |
In addition, a separate bar of specially certified barristers exists for trying cases at the French Court. |
Кроме того, существует отдельная коллегия специально сертифицированных адвокатов для рассмотрения дел во французском суде. |
For both the Supreme Court of Canada and the Quebec Court of Appeal, being able to work in both English and French is strongly preferred. |
Как для Верховного суда Канады, так и для апелляционного суда Квебека крайне предпочтительно иметь возможность работать как на английском, так и на французском языках. |
Benjamin Franklin, the chief American diplomat in Paris, proved highly popular with elite French opinion, including intellectuals and the Royal court. |
Бенджамин Франклин, главный американский дипломат в Париже, оказался весьма популярным среди элиты французского мнения, включая интеллектуалов и королевский двор. |
The grandest balls were at the French court in the Chateau de Versailles, with others in Paris. |
Самые пышные балы давались при французском дворе в Версальском замке, другие-в Париже. |
Women of the French court wore a loosely fitted tunic called a cotte or the form-fitting bliaut over a full chemise with tight sleeves. |
Женщины французского двора носили свободно сидящую тунику, называемую Котт или облегающий блиат поверх полной сорочки с узкими рукавами. |
Мы будем захвачены и притащены обратно во французский двор. |
|
Établissements Luc Court et Cie was a French automobile manufactured in Lyon from 1899 until 1936. |
Établissements Luc Court et Cie-французский автомобиль, выпускавшийся в Лионе с 1899 по 1936 год. |
One can make that case in a French court it's communal and not marital property. |
Во французском суде можно заявить, что это общее, а не супружеское имущество. |
In 1680, it appeared as Lac de Taronto on a map created by French court official Abbé Claude Bernou. |
В 1680 году он появился как Лак-де-Таронто на карте, созданной французским придворным чиновником аббатом Клодом Берну. |
So,I have invited a french delegation to visit your majesty's court, to discuss a new treaty, binding us together in the face of the emperor's intransigence and aggression. |
Я пригласил французскую делегацию ко двору вашего величества, чтобы обсудить новый договор, объединяющий нас перед лицом непримиримости и агрессии императора. |
Her family claimed ancestry from the reigning Dukes of Brittany and at the French court, were allowed the rank of Foreign Princes. |
Ее семья претендовала на происхождение от правящих герцогов Бретани и при французском дворе была допущена в ранг иностранных принцев. |
By this time, Necker had earned the enmity of many members of the French court for his overt manipulation of public opinion. |
К этому времени Неккер заслужил неприязнь многих членов французского двора за то, что открыто манипулировал общественным мнением. |
Many Norman and French loanwords entered the local language in this period, especially in vocabulary related to the church, the court system and the government. |
Многие нормандские и французские заимствования вошли в местный язык в этот период, особенно в лексике, связанной с церковью, судебной системой и правительством. |
Napoleon III, the last Emperor of France, ordered 30–40 barrels of Tokaji at the French Royal Court every year. |
Наполеон III, последний император Франции, ежегодно заказывал при французском королевском дворе 30-40 баррелей Токадзи. |
However, the court order did not affect the academic network Renater, through which most French academic access to Sci-Hub presumably goes. |
Однако судебный приказ никак не повлиял на академическую сеть Renater, через которую, предположительно, проходит большая часть французских академических доступов к Sci-Hub. |
Patte, cornette and bourrelet were the usual terms in the French of the 15th century Burgundian court, and are used here. |
Patte, cornette и bourrelet были обычными терминами во французском бургундском дворе XV века и используются здесь. |
To ensure their own safety, the French moved the court from Fez to Rabat, which has served as the capital ever since. |
Чтобы обеспечить свою собственную безопасность, французы перенесли двор из Феса в Рабат, который с тех пор служит столицей. |
On 10 June 2004, Bardot was convicted for a fourth time by a French court for inciting racial hatred and fined €5,000. |
10 июня 2004 года французский суд в четвертый раз признал Бардо виновным в разжигании расовой ненависти и оштрафовал его на 5000 евро. |
On 11 July 1938, Dirksen met with Charles Corbin, the French ambassador to the court of St. James. |
11 июля 1938 года Дирксен встретился с Чарльзом Корбином, французским послом при Сент-Джеймсском дворе. |
Through her grandmother, Louise de Bourbon-Busset, she came to the French court to Paris, and became maid-of-honor to Anne of Austria. |
Через свою бабушку Луизу де Бурбон-Бюссе она попала к французскому двору в Париже и стала фрейлиной Анны Австрийской. |
The constitution of the peerage first became important in 1202, for the court that would try King John of England in his capacity as vassal of the French crown. |
Конституция пэров впервые стала важной в 1202 году для суда, который будет судить короля Англии Джона в его качестве вассала французской короны. |
The letters are penned in French and German and describe very vividly life at the French court. |
Эти письма написаны на французском и немецком языках и очень живо описывают жизнь при французском дворе. |
In contrast, a French poet at Mary's court, Pierre de Boscosel de Chastelard, was apparently besotted with Mary. |
Напротив, французский поэт при дворе Марии, Пьер де Боскозель де Шастелар, был, по-видимому, без ума от Марии. |
La Voisin implicated a number of important individuals in the French court. |
Ла Вуазен обвинил ряд важных лиц во французском суде. |
By relocating the French royal court to Versailles in the 1680s, Louis XIV further modified the role of the nobles. |
Переселив французский королевский двор в Версаль в 1680-х годах, Людовик XIV еще больше изменил роль дворянства. |
He was appointed court painter of Louis-Philippe, the king of the French, who commissioned him to paint individual portraits of his large family. |
Он был назначен придворным живописцем Луи-Филиппа, короля Франции, который поручил ему написать индивидуальные портреты своей большой семьи. |
What's more, his business is in France... his wife is French... and with judicial supervision, you can make sure he appears in court |
Более того, его бизнес во Франции, его жена - француженка. И вы должны быть уверены, что он появится в суде, будучи под судебным надзором. |
Traditional French judgments often consisted of a single sentence wherein the court provided its judgment. |
Традиционные французские судебные решения часто состояли из одного предложения, в котором суд вынес свое решение. |
The convictions were overturned by a French appeals court in November 2012, thereby clearing Continental and Taylor of criminal responsibility. |
Приговоры были отменены французским апелляционным судом в ноябре 2012 года, тем самым освободив Continental и Тейлора от уголовной ответственности. |
The killing of Monaldeschi in a French palace was legal, since Christina had judicial rights over the members of her court, as her vindicator Gottfried Leibniz claimed. |
Убийство Моналдески во французском дворце было законным, поскольку Кристина имела судебные права над членами своего двора, как утверждал ее защитник Готфрид Лейбниц. |
There's no one to misbehave in front of as French court is nearly vacant. |
Там нет никого кто бы плохо себя вел перед так как Французский королевский двор далеко не пуст |
The Armagnac and Burgundian factions of the French court began negotiations to unite against the foreign enemy. |
Арманьякская и Бургундская фракции французского двора начали переговоры об объединении против иностранного врага. |
In a 1999 French court case, five staff members of the Church of Scientology were convicted of fraud for selling the program and other Scientology procedures. |
В 1999 году во французском суде пять сотрудников Церкви Саентологии были осуждены за мошенничество при продаже программы и других саентологических процедур. |
A U.S. court in Manhattan ordered the French bank to forfeit $8.83 billion and pay a $140 million in fines for violating sanctions. |
За нарушение санкционного режима суд A U. S. на Манхэттене обязал французский банк выплатить 140 миллионов долларов в качестве компенсации и оштрафовал его на сумму 8,83 миллиарда долларов. |
Mary was reportedly considered to be a great beauty, both at the French and English court. |
По слухам, Мария считалась великой красавицей как при французском, так и при Английском дворе. |
From 2004 to 2010, INTERPOL's external auditors was the French Court of Audit. |
С 2004 по 2010 год внешними аудиторами Интерпола была французская Счетная палата. |
The house is a huge box with the center, inner court roofed to form the ballroom and pool areas. |
Дом сооружен в форме каре с внутренним покрытым крышей двором, вмещающим танцевальный зал и бассейн. |
You agree that we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory or government authority. |
Вы согласны, что мы можем предоставить копии таких записей в любой суд, регулирующий орган или орган власти. |
of Russian organized crime figure Victor Markov and may date back to Mr. Corsica's days as a Juvenile Court judge. |
русской организованной преступности Виктор Марков и может относится к тому времени, когда м-р Корсика председательствовал в суде по делам несовершеннолетних |
The Chimera and Tucker will be dealt with in conjunction with a court martial. |
Военный совет будет решать, что делать с Такером и химерой. |
Listen, I already put in a call to the supreme court to unseal the records. |
Слушай, я уже отправил запрос в верховный суд на разархивирование записей. |
that Mr McGregor was found in contempt by this court and disregard the fact that he may face charges of perjury. |
что мистер Макгрегор был обвинен в неуважении к суду, а также на то, что ему грозит обвинение в лжесвидетельстве. |
Poirot asked: You did not ask to be allowed to make these observations in the coroner's court? |
Вы не просили слова в суде, чтобы поделиться своими соображениями? |
Rubashov's final speech was short It intensified the unpleasant impression which his behaviour in court had already made. |
Речь Рубашова была краткой. Она лишь усилила презрительное негодование, вызванное его беззастенчивым цинизмом. |
At present his armies are fighting the french in italy. Near milan. |
В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «french court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «french court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: french, court , а также произношение и транскрипцию к «french court». Также, к фразе «french court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.