Had stayed behind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
had killed - был убит
had clearly - было ясно
that had - что было
had graduated - окончили
had ground - была земля
had following - было следующее
had been supported - были поддержаны
had been spent - было потрачено
had been located - был расположен
had unanimously adopted - единогласно принял
Синонимы к had: commanded, enjoyed, held, owned, possessed, retained
Антонимы к had: lacked, wanted
Значение had: simple past tense and past participle of have.
i stayed up all night - я не спал всю ночь
stayed at home - остался дома
stayed true to himself - остался верен себе
stayed home - остался дома
stayed with - остались с
stayed out - остался вне
you mind if i stayed - Вы не возражаете, если я остался
he stayed with us - он остался с нами
i stayed there until - я остался там до
have stayed with - остался с
Синонимы к stayed: stick, be left, hang on, lodge, stay behind, hang around, hold on, remain (behind), tarry, wait
Антонимы к stayed: leave, depart, give up, abandon
Значение stayed: remain in the same place.
preposition: за, позади, сзади, после
adverb: позади, сзади, после, вслед, ниже
noun: зад
trail-behind mower - прицепная косилка
from behind - сзади
it is behind - это позади
lurk behind - таиться за
situated behind - расположенные сзади
what is behind - что находится позади
behind the gates - за воротами
behind this project - за этот проект
behind a facade - за фасадом
3 hours behind - 3 часа меньше
Синонимы к behind: afterward, after, in the rear, at the back/end, over one’s shoulder, backward, to/toward the back, to/toward the rear, behind schedule, behind time
Антонимы к behind: in front, ahead, before, against, versus
Значение behind: at or to the far side or the back side of something.
She stayed with the company until her retirement in 1948. |
Она оставалась в компании до самой своей отставки в 1948 году. |
Molde only stayed three seasons, but his tenure turned around a program that wished the 1970s never happened. |
Мольде пробыл всего три сезона, но его пребывание в должности обернулось программой, которая пожелала, чтобы 1970-х годов никогда не было. |
He pressed a bell push on his desk and a young clerk came in and seated himself just behind me. |
Следователь надавил пальцем кнопку на письменном столе. Явился молодой секретарь суда и расположился со своей машинкой почти за моей спиной. |
Then there's the risk of putting a sleep-deprived teen, with a newly minted driver's license, behind the wheel. |
Ещё остаётся риск того, что невыспавшийся подросток, едва получивший водительские права, сядет за руль. |
A bartender hustling hooch paraded behind a shelf of bottles. |
За шеренгой разнокалиберных бутылок смешивал коктейль величественного вида бармен. |
Behind me the sun is setting in streaks of gold and crimson. |
За спиной в малиново-золотые размывы садится заходящее солнце. |
He let the door of the stairwell slam shut behind him. |
Он с грохотом захлопнул за собой дверь на лестницу. |
Suddenly they heard heavy-booted footsteps and shouts coming down the corridor behind the second door. |
Внезапно они услышали звук шагов и голоса приближающиеся со стороны коридора, расположенного за второй дверью. |
We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it's television or computer games or whatnot. |
Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно. |
The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms. |
Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу. |
The rest of us should not be far behind. |
Остальным не следует от них отставать. |
Those responsible for racist sites do not always hide behind the anonymity provided by the network. |
Лица, ответственные за расистские сайты, отнюдь не всегда прячутся за анонимностью, которую предоставляет им компьютерная сеть. |
A triple's from back here, and a home run's from behind the meatballs. |
Трипл идет отсюда, а хоум-ран оттуда, где котлеты. |
In the dark, congested alleys of Lahore, Karachi, Peshawar, or Quetta, the yearning is not for democratic liberalism, but for the believers to unite behind the one true faith. |
В темных, перенаселенных переулках Лахора, Карачи, Пешавара или Кветты страстные желания направлены не в сторону демократического либерализма, а на то, чтобы верующие объединились вокруг одной истинной веры. |
Osama bin Laden is on the run, many of his key associates are behind bars or dead, and his financial lines of support have been reduced. |
Усама бен Ладен сегодня в бегах, многие из его главных соратников находятся за решеткой или мертвы, и перекрыты многие из каналов финансовой поддержки Аль-Каиды. |
Barientos’s claim to be the last US boomer rests on Hawaii’s position as America’s most westerly state in a time zone two hours behind the Pacific coast. |
Претензии Баррьентоса на звание последнего бэби-бумера зависит от положения Гавайев как самого западного штата США в часовом поясе, который на два часа позади остального побережье Тихого океана. |
Солнце село, и мы остались на ночь. |
|
It is the second best performing currency in the G10 behind the Australian dollar. |
Норвежская крона сегодня вторая по силе валюта в группе G10, уступая только австралийскому доллару. |
When I first started talking about the Bradley, Petrie, Dumais example that you just saw - I'll go back to it, this one - I said that there was no filling-in behind there. |
Когда я впервые заговорил о примере Брэдли, Петри, Дюмей, который вы только что видели - Я вернусь к нему, вот он - я сказал, что за этим экраном не происходит никакого дорисовывания. |
He'd go there once, sometimes twice a month and he always stayed at the Coconut Grotto. |
Oн ездил туда один раз или дважды в месяц и он всегда останавливается в кокосовой пещере |
They had eaten some bread and cheese purchased in isolated taverns, behind hedges; they had changed carriages frequently; they had travelled short distances on foot. |
Они ели под плетнями купленные в одиноких харчевнях хлеб и сыр, часто пересаживались из одного экипажа в другой, часть дороги шли пешком. |
You would find that you could only command some thirty degrees of vision in advance of the straight side-line of sight; and about thirty more behind it. |
Оказалось бы, что ваше поле зрения простирается не более как на тридцать градусов вперед и примерно на столько же назад. |
I'll teach you a reflex or two! said an enthusiast with a pince-nez and a briefcase, gleefully hitting the rally mechanic from behind. |
Я тебе покажу машинально! - сказал любитель в пенсне и с портфелем, с удовольствием ударяя бортмеханика по шее. |
Mr Amos badly wants to become a father and to put this incident behind him. |
Мистер Амос очень сильно хочет стать отцом и оставить этот инцидент позади. |
Pablo stayed in the meadow talking to the horse for a long time. |
Пабло еще долго оставался на поляне, разговаривая с лошадью. |
Yes, it really is unfair, the old man agreed. Whereupon the sun immediately disappeared behind a little cloud and stayed there till the end of the game. |
Действительно несправедливо, - согласился старик, и в то же мгновение солнце скрылось за легким облачком и не появлялось до самого конца игры. |
Никаких прятаний под салфетку. |
|
Behind the door, the stove was making pancakes which filled the house with a rich baked odor and the scent of maple syrup. |
Там, за дверью, плита пекла блины, от которых по всему дому шел сытный дух и заманчивый запах кленовой патоки. |
Компания Мандаспрей душой болеет за свою продукцию |
|
Napped when I could and Lenore stayed with me and woke me in time for next coaching. |
Спал я урывками, и Ленора оставалась со иной, чтобы разбудить, когда наступит время следующего урока. |
And so, instead of bowing to pressure, and going to that pointless soiree, I stayed right here and did a load of whites. |
И вместо того, чтобы подчиниться давлению и пойти на этот бессмысленный вечер, я остался здесь и перестирал всё белое. |
he had two children by each, and then when he died, Olive and Elizabeth stayed together right up until the death of Olive in the '80s. |
Каждая из них родила ему двое детей, и тогда, когда он умер, Олив и Элизабет прожили вместе вплоть до смерти Олив в 80-х. |
Fact is, nobody who ever stayed after the first week came back to talk about it. |
Факты таковы - никто из тех, кто оставался после первой недели, не возвращался, чтобы рассказать об этом. |
Well, if they stayed on I-70, they should be somewhere around Columbus, Ohio, by now. |
Так, если они остались на I-70, они сейчас могут быть где-нибудь около Колумбуса, Огайо. |
He's been after their blood ever since. Lain low, stayed friendly. |
С тех пор ведет себя тихо, даже дружелюбно, но хочет их крови. |
Только огромным усилием воли удалось удержать на губах улыбку. |
|
He stayed busy all the time and was working. |
Он постоянно был занят, был весь в работе. |
When the autopilot also failed, Mission Commander Samantha Carter stayed behind to fly it, while her crew bailed out of the escape hatch. |
Когда отказал и автопилот, командир экспедиции Саманта Картер взяла управление на себя, пока ее экипаж катапультировался. |
The only reason I've stayed alive this long is because I didn't want to leave you. |
Я до сих пор жив только потому, что не хочу покидать тебя. |
He had reason to give Peter Baldwin a warning, a reprimand that stayed on file. |
Питеру Болдуину было сделано предупреждение, запись о котором осталась в его рабочем деле. |
Yeah, if I want to dig holes all day, I would've stayed in jail. |
Если бы я знал, что придется с утра до вечера рыть ямы, я бы лучше остался в тюрьме. |
Perhaps it would be as well if you stayed a little longer, she said. It would not do for you to be seen leaving my room at this late hour. |
Пожалуй, вам есть смысл чуточку задержаться здесь, - решила она. - К чему рисковать, что вас увидят выходящим из моей комнаты в столь поздний час... |
The Huntington Hotel, where Apollonia stayed, is located on Main Street in downtown Los Angeles. |
Отель Huntington, в котором останавливалась Аполлония, расположен на главной улице в центре Лос-Анджелеса. |
Initially, Ip Man's teaching business was poor in Hong Kong because Ip's students typically stayed for only a couple of months. |
Первоначально преподавательский бизнес Ip Man в Гонконге был плохим, потому что студенты Ip обычно оставались всего на пару месяцев. |
Throughout this period, he never stayed in one place more than 48 hours. |
За все это время он ни разу не оставался на одном месте более 48 часов. |
It failed to make an impression in the UK, but it stayed on top of the Brazilian charts for 17 weeks. |
Он не произвел впечатления в Великобритании, но оставался на вершине бразильских чартов в течение 17 недель. |
Exodus stayed on the British album charts for 56 consecutive weeks. |
Exodus оставался в британских альбомных чартах 56 недель подряд. |
For example, in the 2010s, as federal and state judges struck down same-sex marriage bans across the country, many judges stayed the rulings during the appeals process. |
Например, в 2010-х годах, когда федеральные судьи и судьи Штатов сняли запреты на однополые браки по всей стране, многие судьи оставляли решения в силе во время апелляционного процесса. |
After the Invasion of Poland on 1 September 1939, Sym stayed in German-occupied Warsaw. |
После вторжения в Польшу 1 сентября 1939 года сим остался в оккупированной немцами Варшаве. |
The mission arrived at Kasumigaura Naval Air Station the following month, in November 1921, and stayed in Japan for 18 months. |
Миссия прибыла на военно-морскую авиабазу Касумигаура в следующем месяце, в ноябре 1921 года, и оставалась в Японии в течение 18 месяцев. |
Among the ruins were the corpses of 11 of the 39 Spaniards who had stayed behind as the first colonists in the New World. |
Среди руин лежали трупы 11 из 39 испанцев, которые остались здесь в качестве первых колонистов Нового Света. |
He stayed with his mother in Kennington and later with his aunt while in England. |
Он останавливался у своей матери в Кеннингтоне, а затем у своей тети, когда был в Англии. |
In the six years since the first film, Wreck-It Ralph and Vanellope von Schweetz have stayed best friends, hanging out after work in Litwak' |
За шесть лет, прошедших с момента выхода первого фильма крушение, Ральф и Ванелопа фон Швитц оставались лучшими друзьями, проводя время после работы в Литваке' |
On the advice of his friends, Nelson stayed away from his graduation ceremony on May 14, 1988. |
По совету своих друзей Нельсон держался подальше от церемонии вручения дипломов 14 мая 1988 года. |
For whatever reason, the Alice Bailey article has stayed rather small, and limited mostly to biographical aspects of her life. |
По какой-то причине статья Элис Бейли осталась довольно маленькой и ограничивалась в основном биографическими аспектами ее жизни. |
It stayed on The New York Times Best Seller list for 16 weeks. |
Он оставался в списке бестселлеров New York Times в течение 16 недель. |
Уэйд оставался на титуле в течение восьми лет. |
|
From 9 October, the album stayed at number 71 for 97 consecutive weeks The album spent 125 consecutive weeks inside the Billboard 200. |
Начиная с 9 октября, альбом оставался под номером 71 в течение 97 последовательных недель. альбом провел 125 последовательных недель в Billboard 200. |
In 1946, future Israeli Prime Minister David Ben-Gurion and Hồ Chí Minh became acquainted when they stayed at the same hotel in Paris. |
В 1946 году будущий премьер-министр Израиля Давид Бен-Гурион и Хи Ши Мин познакомились, когда они остановились в одном отеле в Париже. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «had stayed behind».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «had stayed behind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: had, stayed, behind , а также произношение и транскрипцию к «had stayed behind». Также, к фразе «had stayed behind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.