Has continued to flourish - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
has been focussed - была сосредоточена
has added - добавил
has been varied - варьировалась
has been child - БЫЛА ребенка
has always been notable - всегда отличался
has been being served - был обслуживается
has been remediated - было устранено
has expressed - выразил
has to equal - должен равняться
has already been shown - Как уже было показано
Синонимы к has: hold, keep, boast, possess, be in possession of, retain, be blessed with, enjoy, occupy, own
Антонимы к has: absent, hide, conceal
Значение has: possess, own, or hold.
continued fears - продолжение опасения
program was continued - Программа была продолжена
continued to withdraw - продолжали изымать
continued suffering - продолжение страданий
continued delay - продолжение задержки
I/he/she continued - Я / он / она продолжала
every continued success - каждый дальнейший успех
continued preservation - продолжение сохранения
continued to be carried out - продолжает осуществляться
has continued to make - продолжает делать
Синонимы к continued: persist, proceed, keep on, press on, go on, soldier on, persevere, carry on, stick, last
Антонимы к continued: discontinued, cease, stop, discontinue, terminate, finish, reduce, decrease, lessen
Значение continued: persist in an activity or process.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
be up to speed on - быть в курсе
grin (from ear to ear) - усмешка (от уха до уха)
laying to rest - укладка на отдых
to a lower position in - в нижнее положение в
in/to all parts of - в / ко всем частям
be unable to find - не можете найти
without detriment to - без ущерба для
sell from door to door - продавать от двери до двери
advert to - рекламировать
check to the king - шах королю
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: процветать, расцветать, преуспевать, жить, разрастаться, размахивать, пышно расти, быть в расцвете, действовать, выставлять напоказ
noun: туш, загогулина, росчерк, процветание, цветение, размахивание, завитушка, помахивание, пышность, цветистое выражение
play a flourish - играть туш
creativity flourish - творчество росчерк
flourish with - процветать
flourish well - процветать хорошо
can flourish - может процветать
could flourish - может процветать
people flourish - люди процветают
will continue to flourish - будет продолжать процветать
flourish and prosper - и процветать
develop and flourish - развиваться и процветать
Синонимы к flourish: tucket, fanfare, brandish, proliferate, burgeon, thrive, do well, burst forth, shoot up, prosper
Антонимы к flourish: fail, collapse, come a cropper, bite the dust, flop, come to nothing, fizzle out, lose, bomb, go down like a lead balloon
Значение flourish: a bold or extravagant gesture or action, made especially to attract the attention of others.
After Genghis, the merchant partner business continued to flourish under his successors Ögedei and Güyük. |
После Чингиса бизнес торговых партнеров продолжал процветать при его преемниках Огедее и Гуюке. |
Ultimately, it reached its zenith in the papacy and continued to flourish for centuries afterward as Dukes of Florence and Tuscany. |
В конечном счете, он достиг своего апогея в папстве и продолжал процветать в течение многих столетий после этого как герцоги Флоренции и Тосканы. |
About this time the Letters become scanty and less interesting, but the family continued to flourish. |
Примерно в это же время письма стали скудными и менее интересными, но семья продолжала процветать. |
Love is like a tree; it sprouts forth of itself, sends its roots out deeply through our whole being, and often continues to flourish greenly over a heart in ruins. |
Любовь подобна дереву: она растет сама собой, глубоко пуская в нас корни, и нередко продолжает зеленеть даже в опустошенном сердце. |
Use of thick lacquer finish and detailed engraving and painted decoration as well as pragmatic design elements would continue to flourish. |
Использование толстой лаковой отделки и детальной гравировки и окрашенного декора, а также прагматичных элементов дизайна продолжало бы процветать. |
It needs a favourable environment in order to flourish and continue to yield the tremendous benefits of quality volunteer service in the community. |
И необходимы благоприятные условия, для того чтобы она расцветала и продолжала приносить огромную пользу обществу в виде качественной добровольной помощи. |
The silk trade continued to flourish until it was disrupted by the collapse of the Safavid Empire in the 1720s. |
Торговля шелком продолжала процветать до тех пор, пока ее не прервал крах империи Сефевидов в 1720-х годах. |
The Cruikshank ruling allowed groups such as the Ku Klux Klan to flourish and continue to use paramilitary force to suppress black voting. |
Правление Крукшанка позволило таким группам, как Ку-Клукс-Клан, процветать и продолжать использовать военизированную силу для подавления черного голосования. |
The Novgorod Republic continued to prosper, and new entities, the rival cities of Moscow and Tver, began to flourish under the Mongols. |
Новгородская республика продолжала процветать, и новые образования, соперничающие города Москва и Тверь, начали процветать при монголах. |
Some sectors continued to flourish, particularly the export sector of the textile and garment industry in Egypt and the Syrian Arab Republic. |
Некоторые сектора по-прежнему процветали, особенно ориентированный на экспорт сектор текстильной и швейной промышленности в Египте и Сирийской Арабской Республике. |
Despite the increasingly prominent European presence, the Ottoman Empire's trade with the east continued to flourish until the second half of the 18th century. |
Несмотря на все более заметное европейское присутствие, торговля Османской империи с Востоком продолжала процветать вплоть до второй половины XVIII века. |
Months rolled by, and Griffin and Lady Redbush continued to flourish happily in the colony of Quahog, completely unaware that King Stewart was on the march. |
Шли месяцы, а Гриффин и Леди Рыжомех продолжали счастливо жить-поживать в Куахоге, совершенно не подозревая, что Король Стьюарт был уже в пути. |
In the early Christian era Trieste continued to flourish. |
В раннехристианскую эпоху Триест продолжал процветать. |
Overall, it appears that the inexpensive collectors will continue to flourish. |
В целом, похоже, что недорогие коллекционеры будут продолжать процветать. |
Democratic socialism continued to flourish in the Socialist Party of America, especially under the leadership of Norman Thomas. |
Демократический социализм продолжал процветать в Социалистической партии Америки, особенно под руководством Нормана Томаса. |
So, as long as this valuable harvest is properly controlled, the colonies will continue to flourish. |
Пока этот ценнейший урожай находится под должным контролем, колонии птиц будут продолжать разрастаться. |
They continued to flourish into the days of Eumenius' grandfather, but were closed by the mid-3rd century. |
Они продолжали процветать и во времена деда Евмения, но были закрыты к середине III века. |
May your enterprises continue to flourish, and I look forward to the day you join us again in worship. |
Пусть твой бизнес процветает, и я с нетерпением жду того дня, когда ты присоединишься к нам в нашей борьбе. |
During the Byzantine period, the city continued to flourish and also remained an important centre for Christianity. |
В византийский период город продолжал процветать и также оставался важным центром христианства. |
In sculpture Hebe began to flourish as a subject slightly later, but continued longer. |
Голосование по этому закону было отложено, чтобы обе стороны могли более внимательно изучить этот вопрос. |
As AR technology has evolved and second and third generation AR devices come to market, the impact of AR in enterprise continues to flourish. |
По мере развития технологии AR и появления на рынке устройств AR второго и третьего поколения влияние AR на предприятие продолжает расти. |
With the end of the colonial pact, the coffee industry boomed and the sugar industry continued to flourish. |
С окончанием колониального пакта кофейная промышленность процветала, а сахарная промышленность продолжала процветать. |
The YouTube community is important to us and we want to see it continue to flourish. |
Мы придаем большое значение поддержанию и развитию сообщества YouTube. |
Trade, however, continued to flourish among the kingdoms of Africa, the Middle East, India, China, and Southeast Asia. |
Однако торговля между королевствами Африки, Ближнего Востока, Индии, Китая и Юго-Восточной Азии продолжала процветать. |
The Pascha continued to flourish, however, and now has evolved into a chain with additional brothels in Munich and Salzburg. |
Эта атака привела к тому, что крупные интернет-платформы и сервисы оказались недоступны для большого числа пользователей в Европе и Северной Америке. |
Despite disagreements between the two countries, the bilateral trade and cultural relationship continued to flourish. |
Эти загадки, однако, дают представление о скандинавской мифологии, средневековых скандинавских социальных нормах и редко засвидетельствованных поэтических формах. |
Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment. |
Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение. |
Developing countries continue to suffer from the scourge of poverty, a lack of resources and marginalization. |
Развивающиеся страны по-прежнему страдают от бедствий нищеты, нехватки ресурсов и маргинализации. |
Medical evacuations from Gorazde also continue to suffer from delays imposed by Bosnian Serb authorities. |
Эвакуация из Горажде больных и раненых по-прежнему осуществляется с задержками из-за препятствий, чинимых властями боснийских сербов. |
Despite the recent downturn, small economies like ours continue to display resilience and to make the sacrifices necessary to sustain ourselves. |
Несмотря на недавний экономический спад, такие малые экономики, как наша, продолжают противостоять трудностям и прилагать необходимые жертвенные усилия для обеспечения дальнейшей жизнедеятельности. |
The chairmanship of the Committee on Participation and Chairmanship would, however, continue to rotate pursuant to the terms of reference of the Committee. |
Однако в Комитете по вопросам участия и председательства будет продолжен процесс ротации председателей, как это предусмотрено в круге ведения Комитета. |
In fact, we are at 1 per cent, and we are determined to continue. |
Собственно говоря, мы достигли 1 процента и намерены продолжать. |
Naturally, this process will continue during the remaining part of my tenure as president. |
Естественно, этот процесс будут продолжаться и на протяжении остающейся части моих председательских полномочий. |
Rules of court have not been clarified with the result that the courts continue to act on the instructions of the Ministry of Justice. |
Процессуальные нормы не были уточнены, и в результате этого суды продолжают руководствоваться инструкциями министерства юстиции. |
Political tensions continue, as do both ethnic tensions in the Rift Valley and violence in Mombasa between Islamic groups. |
Сохраняется политическая напряженность, равно как и этническая напряженность в Рифт-Валли и насилие в Момбасе между исламскими группами. |
The Logistics Support Division will continue to coordinate with the Umoja team the integration of supply chain management processes compliant with IPSAS. |
Отдел материально-технического обеспечения также продолжит координировать с группой проекта «Умоджа» вопросы интеграции управления процессами поставок в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе. |
Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach? |
должен ли Запад продолжать политический и финансовый бойкот Хамаса, или ему следует принять иной подход? |
Membership negotiations will of course continue to take place country by country, and this process will be spread over many years; probably at least 20. |
Переговоры о членстве конечно же будут продолжаться так же последовательно и этот процесс растянется на многие годы, возможно не меньше чем на двадцать лет. |
The internal political dynamics continue to place a premium on extreme measures to gain and maintain power. |
Внутриполитическая динамика в стране по-прежнему такова, что для получения и сохранения власти предпочтительнее выглядят крайние меры. |
Churkin said the “fight against terrorists” in Syria would continue, and he urged the warring parties to join forces in combating Syria’s terrorist organizations. |
Чуркин сказал, что «война с террористами» в Сирии будет продолжаться, и призвал враждующие стороны объединить усилия в борьбе против сирийских террористических организаций. |
If China’s leaders continue to choose debt-fueled growth over reform, they will only delay, and possibly prolong, the inevitable slowdown. |
Если лидеры Китая по-прежнему будут предпочитать реформам рост, подпитываемый долгами, они лишь отсрочат – и, вероятно, продлят – неминуемое его замедление. |
It probably shouldn’t surprise anyone, but Russians continue to view the issue in starkly different terms. |
Вероятно, это никого не удивит, но россияне продолжают смотреть на происходящее совсем не так, как мы. |
Now another source has reportedly come forward, revealing details that continue to unravel the possibly too-perfect tale of the flea market find of the century. |
А теперь сообщается еще одна версия происхождения картины, и раскрываются подробности, ведущие к дальнейшей разгадке слишком уж безупречной истории о находке века, сделанной на блошином рынке. |
We are confident that Europe will act together to meet these challenges, and we will continue to support such efforts, because European stability and growth matter for us all. |
Мы уверены, что Европа будет действовать сообща, чтобы решить эти задачи, и мы будем продолжать поддерживать эти усилия, поскольку европейская стабильность и рост имеют значения для нас всех. |
Direct viewers to watch more content: Use annotations in the video and links in your description to make it easy for viewers to continue watching videos. |
Предлагайте свои видео к просмотру. Создайте аннотации со ссылками на ролики, которые стоит посмотреть на вашем канале. Ещё эти ссылки можно добавить в описание видео. |
The United States and its allies should make it too expensive for Russia to continue its adventure in Ukraine. |
США и их союзники должны сделать так, чтобы авантюры на Украине стали для России слишком дорогими |
DELIBERATIONS CONTINUE COMMA MILLION KISSES. |
Заседание продолжается зпт миллион поцелуев. |
Семейные проблемы продолжают омрачать мою жизнь. |
|
In exchange for your surrender, Baal will allow you to keep your armies and continue to administrate your territories under his authority. |
В обмен на вашу капитуляцию, Баал позволит вам держать ваши армии и оставит вас управлять вашими территориями под его руководством. |
It deserves an efficacious spot in which to flourish! |
Они заслуживают места, где будут цвести! |
I've programmed the ship to continue on autopilot and monitor our situation. |
Я запрограммировал автопилот корабля на продолжение полета и анализ ситуации. |
Она продолжила бы свое существование в ментальном плане. |
|
They always make me take stock of my life how I've pretty much wasted all of it and how I plan to continue wasting it. |
Они всегда заставляют меня вспоминать как я в основном тратил ее в пустую и как я собираюсь продолжить ее тратить. |
Мимолетная вспышка света на черном небе. чуть уловимое движение... |
|
Продолжим после небольшого перерыва. |
|
They want you to continue with your blog. |
Они хотят, чтобы вы продолжили вести свой блог. |
And if you would like to continue cleaning floors and feeding your family, I suggest you do everything you can to make sure this place looks just amazing for this evaluation. |
И если ты хочешь и дальше продолжать мыть полы, чтобы прокормить семью, рекомендую тебе сделать так, чтобы это место сверкало, когда его будут проверять. |
Since Gossip Girl abandoned her post after Blair's accident, it's been my civic duty to step in and continue her important work. |
С момента когда Сплетница забросила свой пост после аварии Блэр это был мой гражданский долг вмешаться и продолжу ее важную работу |
I will continue to hold the place for your greatness, Payson, even if you can't right now. |
Я продолжу придерживать местечко для твоего величия, Пэйсон, даже если сейчас ты не можешь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «has continued to flourish».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «has continued to flourish» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: has, continued, to, flourish , а также произношение и транскрипцию к «has continued to flourish». Также, к фразе «has continued to flourish» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.