In a good mood: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция

In a good mood - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в хорошем настроенииTranslate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- good [adjective]

noun: благо, добро, польза

adverb: хорошо

adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный

- mood [noun]

noun: настроение, наклонение, расположение духа, лад, тональность



If you go in for sports, you are in a good mood and don’t often catch cold. Если вы занимаетесь спортом, вы находитесь в хорошем настроении и не часто простужаетесь.
When you love, it becomes warm in your soul, you are in a good mood, you smile. Когда любишь, то в душе становится тепло, повышается настроение, ты улыбаешься.
I sang rap and was in a good mood. Я читал рэп и был в отличном настроении.
Everybody is always in a good mood. У всех всегда хорошее настроение.
The woman smiles, struggles to her feet with the good-natured awkwardness of a retarded person in a good mood. Женщина улыбается и с добродушной неуклюжестью дауна в добром расположении поднимается на ноги.
You don't have to pretend to not be in a good mood for my sake. Тебе не нужно симулировать плохое настроение ради меня.
Mr. Barker, you ought to be in a good mood this morning. Мистер Баркер, у вас, должно быть, сегодня с утра отличное настроение.
You need to put Jeremy in a good mood so I can ask for an extension. Ты должен поднять Джереми настроение, чтобы я смог упросить его дать мне время.
I played nice because I was in a good mood because it didn't hurt. Решил побыть добрым, потому что был в хорошем настроении, потому что ничего не болело.
Now and then I came in for a bit too. He'd stop on the road, cut up some sausage and cheese, and have a drink; and when he was in a good mood he'd toss me a scrap like a dog. Кое-когда и мне от него перепадало: в дороге остановится, колбасы нарежет, сыру, закусывает и выпивает; когда в добром духе, - и мне кусок кинет, как собаке.
You don't have to pretend to not be in a good mood for my sake. Тебе не нужно симулировать плохое настроение ради меня.
I'm finally in a good mood and now you two are sulking. Наконец-то у меня хорошее настроение, а вы двое дуетесь.
Also, maybe I'm in a good mood because I'm not being weighed down by redundant torso fabric. А еще, возможно, я в хорошем настроении потому что мой торс не отягощен излишним весом ткани.
When you're in a good mood, it's a good song. Bad mood, bad song. Настроение хорошее - хорошая песня, плохое - плохая.
Besides, at this point, they would have to be especially careful to keep her in a good mood, just when everything was hanging in the balance. Ведь у него сейчас, можно сказать, все висит на волоске, и поэтому особенно важно сохранить добрые отношения с Эйлин.
You're lucky I'm in a good mood, otherwise I might take offense at that accusation. Тебе повезло, что у меня хорошее настроение, в противном случае это обвинение меня бы оскорбило.
M?ller is in a good mood for once; he is wearing his new boots. Мюллер впервые с давних пор в хорошем настроении: он в новых ботинках.
The beaming face of Tutti the Heir put them in a good mood. Сияющий вид наследника Тутти привёл их в хорошее настроение.
I'm always in a good mood. Я всегда в хорошем настроении.
Why should I be in a good mood? Почему я должен быть в хорошем настроении?
I'm in a good mood today. Сегодня у меня хорошее настроение.
And then we just pray to God that he's in a good mood. И будем молиться, что у него хорошее настроение.
Well, you're in a good mood. У тебя хорошее настроение.
Yeah, I'm in a good mood. Да, у меня хорошее настроение.
You're in a good mood today. Ты сегодня в настроении.
Looks like someone's in a good mood. Похоже, кое-кто сегодня в настроении.
I'm sorry, I've been so vexed with my writing lately and I haven't been in a good mood. Прости, я так устала со всей этой писаниной, что я не в настроении.
You're not in a good mood Что-то Вы сегодня не в настроении...
Those always put him in a good mood. Они всегда поднимают ему настроение.
The bubbles get you in a good mood... Пузырьки поднимают мне настроение...
You sound like you're in a good mood. у тебя отличное настроение.
Simona, you're in a good mood tonight. У тебя ночью отличное настроение, а, Симона?
Wow, someone's in a good mood. Ух ты, кто-то в отличном настроении.
Someone's in a good mood. Кое-кто в отличном настроении.
But, she didn't seem to be in a good mood yesterday. Вчера она была не в духе.
She's not in a good mood today. С утра она не в духе.
I'm not in a good mood tonight. У меня сегодня плохое настроение.
I'm not in a good mood either, so stop irritating me! У меня плохое настроение, Так что отвали!
Watch out. He's not in a good mood. Осторожно, у него плохое настроение.
Somebody's in a good mood. У кого-то хорошее настроение.
You're certainly in a good mood today, old bean. А вы в хорошем настроении сегодня, весельчак.
If I'm in a good mood, it makes me in a better mood, if I'm in a bad mood, it, kind of, allows me to be in that bad mood and give me permission to be who I am. если я в хорошем настроении- музыка делает его еще лучше. если у меня плохое настроение, то она дает мне возможность быть в плохом настроении, позволяет мне быть тем, кто я есть.
It would put the master in a good mood and he'd make me welcome. У мастера сразу поднималось настроение, и он был со мной ласков.
Wait till mayor gainey is in a good mood-slash-drunk, And then we amble over. Дождемся, когда мэр Гейни будет в хорошем подвыпившем настроение, а потом, мы подойдем неторопливо.
It is preferable to start discussion in a good mood. Желательно начинать дискуссию в хорошем настроении.
Frequently the victim will be in a good mood but this does not mean the victim is not in danger. Часто жертва находится в хорошем настроении, но это не значит, что ей ничего не угрожает.
Другие результаты
Only insects were spoiling my good mood. Только насекомые портили мое хорошее настроение.
It isn’t surprising that every achievement, piece of happiness, good or bad mood, it all depends on family relations. Это не удивительно, что каждое достижение, кусочек счастья, хорошего или плохого настроения, все зависит от отношений в семье.
We should have known she wasn't feeling good earlier in the day, but none of us even considered that sickness could be the culprit for her unusual foul mood. К сожалению, мы не сразу догадались, что причиной ее необычно плохого настроения может быть хворь.
Perfect Feet is a key to light step and good mood. Perfect Feet - это легкая походка и хорошее настроение.
I actually got a natural high and a good mood for the entire day. Такой кайф, что получил заряд хорошего настроения на весь день.
Your good mood just keeps getting better. Ваше хорошее настроение становится еще лучше.
For the Chinese, making it to the other side of the river was a sport; sometimes, if the mood was good, they would offer cigarettes and copies of Mao’s writings to the Russians. Для китайцев добраться до противоположного берега было сродни спортивному состязанию. Иногда, если настроение у них было хорошее, они предлагали русским сигареты и копии трудов Мао.
And that's not good, for a young married man to go home in a bad mood. А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе.
My pal Arrigo makes a good case for choosing this reference: Atari, it just sets the mood and carries that aura of passé which is so fitting. Мой приятель Арриго в «Твиттере» советовал мне выбрать этот вариант: «Голосую за Atari: подходящее настроение и вполне уместная аура ретро».
You're in an awfully good mood for a guy who thinks he's going to the slammer. У тебя удивительно хорошее настроение для человека, который считает, что его упекут за решётку.
In ninth grade, I got asked to the homecoming dance and I didn't think I would, and I was in a really good mood, and Mom got so annoyed that she made me go to my room. В девятом классе меня пригласили на бал в честь начала учебного года, а я думала, меня не пригласят, я пришла в хорошее настроение, и так надоела маме, что она отослала меня в мою комнату.
The President's mood was good-natured and jocular. Харни пребывал в добродушном и шутливом настроении.
“Come on, Hermione, come and have some food,” Harry said, looking over at Ron and wondering whether he was in a good enough mood to bury the hatchet. Да ладно тебе, Гермиона, пойдём, съешь чего-нибудь, - предложил Гарри и оглянулся на Рона -достаточно ли хорошее у него настроение, чтобы зарыть топор войны?
One good loud flush and the entire mood is spoiled. Один хороший громкий смыв и всё настроение испорчено.

0Вы посмотрели только
% информации