In the light of experience - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
breathe in - вдохни
stand in - встать
in time to come - в будущем
in debt - в долгу
put poison in - положить яд в
in one’s heart - в глубине души
flit in - входить в
all in a fluster - все в смятении
be in the ascendent - быть в восходящей
put the king in check - объявлять шах короля
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
from the outset - с самого начала
the like - как
within the ambit of - в рамках
the Almighty - Всемогущий
one for the book - один для книги
run the show - запустить шоу
man the picket line at - человек пикетная линия на
the Great Spirit - Великий Дух
set the tune - настроить мелодию
get the wrong idea about - получить неправильное представление о
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
make light of - осветить
light fraction cracking - крекинг легких фракций
giving the green light - предоставление свободы действий
hide light under a bushel - скрывать свой талант
annunciator light - сигнальная лампа
composite group flashing light - сложный группо-проблесковый огонь
gladdening light - свет тихий
light cured composite resin - композиционная пластмасса, полимеризованный светом,
dark and light - темный и светлый
wide range light - Широкий диапазон света
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
make a god of - сделать бога
approve (of) - одобрить (из)
demonstration of - демонстрации
of high quality - высокого качества
of perforce - по необходимости
pair of steps - пара шагов
eat plenty of - есть много
as of now - на данный момент
source of shame - источник стыда
use of the fuel from the tanks - расходование топлива из баков
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: опыт, опыт работы, переживание, стаж, жизненный опыт, случай, знания, испытание, приключение, навык
verb: испытывать, чувствовать, изведать, знать по опыту, убеждаться на опыте
personalise your experience - персонализировать ваш опыт
with more than 10 years experience - с более чем 10-летним опытом работы
their vast experience - их обширный опыт
gained extensive experience - приобрел обширный опыт
with over 100 years of experience - с более чем 100-летним опытом работы
experience in interpretation - опыт интерпретации
drawn on its experience - нарисованы на своем опыте
i lack experience - я не хватает опыта
a real experience - реальный опыт
analyse experience - проанализировать опыт
Синонимы к experience: practical knowledge, worldliness, sophistication, skill, know-how, history, knowledge, understanding, background, maturity
Антонимы к experience: inexperience, lack of experience
Значение experience: practical contact with and observation of facts or events.
Furthermore, there is an arbitrary mapping between wavelengths of light in the visual spectrum and human experiences of color. |
Кроме того, существует произвольное отображение между длинами волн света в визуальном спектре и человеческими переживаниями цвета. |
In light of experience, the view that the financial system is only exceptionally unstable or on an unsustainable path seems at least questionable. |
Опыт показывает, что точка зрения, что финансовая система неустойчива или имеет неустойчивое развитие только в исключительных моментах, по меньшей мере, выглядит сомнительной. |
The park experiences high rainfall and changeable fronts, with light showery rainfall being frequent throughout the year. |
В парке наблюдаются высокие осадки и изменчивые фронты, причем легкие ливневые осадки часто выпадают в течение всего года. |
I am hoping someone with more experience here can provide a rationale for the NPOV policy in light of a concern of mine. |
Я надеюсь, что кто-то с большим опытом работы здесь может дать обоснование политики НКО в свете моей озабоченности. |
The level of darkness experienced creates an environment impossible to see in without an artificial form of light. |
Уровень переживаемой темноты создает среду, в которой невозможно видеть без искусственной формы света. |
I feel I'm ready to return to him for the same reason – to research and experience what comforting and reforming light he might shine on these often very dark times. |
Я чувствую, что готов вернуться к нему по той же причине – чтобы исследовать и испытать, какой утешительный и преобразующий свет он мог бы пролить на эти часто очень темные времена. |
Birefringence is a phenomenon in which a ray of light passing through a given material experiences two refractive indices. |
Двулучепреломление-это явление, при котором луч света, проходящий через данный материал, испытывает два показателя преломления. |
In the light of these experiences, we are looking forward to future meetings of the Legal Subcommittee in Vienna. |
В свете этого опыта мы с интересом ожидаем будущих сессий Юридического подкомитета в Вене. |
In this framework, neutrinos experience Lorentz-violating oscillations and can travel faster than light at high energies. |
В этом случае нейтрино испытывают колебания, нарушающие Лоренц, и могут двигаться быстрее света при высоких энергиях. |
In other experiments, subjects turning a light on with a button were conditioned to experience the light before the button press. |
В других экспериментах испытуемые, включавшие свет с помощью кнопки, были приучены ощущать свет до нажатия кнопки. |
We're probably many centuries away from traveling close to light speed and experiencing time dilation. |
Скорее всего, от полетов, приближенных к скорости света, и возможности ощутить растяжение времени нас отделяет не одно столетие. |
WELL, IN LIGHT OF MY RECENT NEAR-DEATH EXPERIENCE, I'VE DECIDED TO TAKE ACCOUNT OF MY NEAR-LIFE. |
Ну, в свете моего недавнего опыта пребывания на грани смерти, я решил пересмотреть баланс своей жизни. |
I mean, look, nothing would make me happier than to experience a paranormal event, you know, to get a glimpse of the elusive light at the end of the tunnel. |
Я думаю, вам понятно, ничто меня не сделало бы счастливее чем столкновение с паранормальным явлением, вы знаете, это как запечатлеть проблеск неуловимого света в конце тоннеля. |
His experience proves that even in impenetrable darkness, though we cannot see the Light, we need to continue to seek God. |
Его опыт доказывает, что даже в непроницаемой тьме, хотя мы и не видим света, нам нужно продолжать искать Бога. |
There the dead have no experience of either joy or pain, perceiving no light, feeling no movement. |
Там мертвые не испытывают ни радости, ни боли, не ощущают ни света, ни движения. |
Small ponds may experience shading by surrounding trees, while cloud cover may affect light availability in all systems, regardless of size. |
Небольшие пруды могут подвергаться затенению окружающими деревьями, в то время как облачный покров может влиять на доступность света во всех системах, независимо от размера. |
Ann and John are today renewing their vows in the light of their 50 years experience of marriage. |
Сегодня Энн и Джон повторят свои обеты в связи с наступлением 50-й годовщины их свадьбы. |
Drawing on experience in the sign business and with light sculpture, John Law prepared custom neon tubes for the Man in 1991 so it could be seen as a beacon at night. |
Опираясь на опыт работы в бизнесе вывесок и со световой скульптурой, Джон Лоу подготовил специальные неоновые трубки для человека в 1991 году, чтобы его можно было видеть как маяк в ночное время. |
May his grace light your paths and give you the appropriate wisdom and joy from your new experience. |
Да осветит его благодать деяния ваши и дарует он вам благоразумия и радости от ваших познаний. |
In the first step of solving the problem, it is considered in the light of previous experience. |
На первом этапе решения задачи она рассматривается в свете предыдущего опыта. |
All I've ever said is that dark skinned people, have a different experience than light skinned ones. |
Я всегда говорила, что люди с тёмной кожей имеют другой опыт, чем светлые люди. |
The wearer of the mask experiences it opening and closing, along with ambient light and sound coupled with holographics. |
Носитель маски ощущает, как она открывается и закрывается вместе с окружающим светом и звуком в сочетании с голографикой. |
In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section. |
С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов. |
As a result, light inside a whispering gallery mode experiences a degree of radiation loss even in theoretically ideal conditions. |
В результате свет внутри режима шепчущей галереи испытывает определенную степень потери излучения даже в теоретически идеальных условиях. |
to his experience on the Rogers Commission, straying from his usual convention of brief, light-hearted anecdotes to deliver an extended and sober narrative. |
к своему опыту работы в комиссии Роджерса, когда он отвлекся от привычного набора коротких, беззаботных анекдотов, чтобы изложить развернутый и трезвый рассказ. |
In other experiments, subjects turning a light on with a button were conditioned to experience the light before the button press. |
В других экспериментах испытуемые, включавшие свет с помощью кнопки, были приучены испытывать свет до нажатия кнопки. |
This implies that the colour we experience is actually a cortical occurrence, and that light rays and external surfaces are not themselves coloured. |
Это означает, что цвет, который мы ощущаем, на самом деле является кортикальным явлением, и что лучи света и внешние поверхности сами по себе не окрашены. |
Some experiences are universal, containing both the dark and the light. |
Некоторые события являются всесторонними, и содержат в себе как темное, так и светлое. |
The essay shed light on the discrimination fat people experience in America, and the culture surrounding fat-shaming. |
Это эссе проливает свет на дискриминацию, которую испытывают толстые люди в Америке, и культуру, окружающую постыдный жир. |
Within this exhibition, the interplay of light and the nature of self-images coalesce to provide an experience which will highlight the fragility of our perception of space and our place within it. |
В рамках выставки взаимодействие света и природы самовосприятия предоставит вам опыт, подчёркивающий хрупкость нашего восприятия пространства и того, что находится внутри него. |
My only purpose here today is to shed some light on my experience in a corrupt system. |
Моя главная цель на сегодняшний день - это излучать свет в моей искаженной системе. |
Another way to induce spiritual experience through an altered state of consciousness involves psychoacoustics, binaural beats, or light-and-sound stimulation. |
Другой способ вызвать духовный опыт через измененное состояние сознания включает психоакустику, бинауральные ритмы или светозвуковую стимуляцию. |
If you want to experience the mediaeval rituals of faith, the candle light, incense, music, important-sounding dead languages, nobody does it better than the Catholics. |
Если вы хотите пережить средневековые ритуалы веры, сияние свечей, запах благовоний, музыку, напыщенные речи на древних языках. то вам в католичество. |
Leary now took his message to New York's theatre land with a music and light show to recreate the LSD experience. |
Теперь Лири переехал на театральную сцену Нью-Йорка, где с помощью музыки и света воссоздавал опыт употребления ЛСД. |
Crayfish which experienced an electric shock displayed enhanced fearfulness or anxiety as demonstrated by their preference for the dark arms more than the light. |
Раки, которые испытали электрический шок, демонстрировали повышенную боязливость или тревогу, что было продемонстрировано их предпочтением темным рукам больше, чем светлым. |
Our hunches will have to be revised many times in light of actual classroom experience. |
Наши догадки придется пересматривать много раз в свете реального опыта работы в классе. |
And certain experiences make it crystal clear... that light travels faster than anything else, including sound. |
Но некоторые явления дают четкое представление, что свет движется быстрее чем все остальное, включая звук. |
But we don't need to break the limit... to experience the strange province of light speed. |
Нет необходимости превышать световой предел, иначе увидим странные эффекты скорости света... |
And yet, most abductees report the same experiences... the white light, the memory flashes. |
Но всё же, большинство похищенных описывают одно и то же... белый свет, провалы в памяти... |
He then saw service on the minelaying light cruiser SMS Bremse, experiencing the 1918 Mutiny and the end of the war. |
Затем он служил на минном крейсере SMS Bremse, пережившем мятеж 1918 года и конец войны. |
Though these effects are typically minute in the human experience, the effect becomes much more pronounced for objects moving at speeds approaching the speed of light. |
Хотя эти эффекты обычно незначительны в человеческом опыте, эффект становится гораздо более выраженным для объектов, движущихся со скоростью, приближающейся к скорости света. |
Jewish theodicy is experiencing extensive revision in light of the Holocaust while still asserting the difference between the human and divine perspective of evil. |
Еврейская теодицея переживает обширный пересмотр в свете Холокоста, все еще утверждая различие между человеческой и божественной перспективами зла. |
For LEDs, lamp life is defined as the operation time at which 50% of lamps have experienced a 70% decrease in light output. |
Для светодиодов срок службы ламп определяется как время работы, в течение которого 50% ламп испытали снижение светоотдачи на 70%. |
In other words, to understand and absorb light, the experience, and the wisdom is Nandi, which is the guru within. |
Другими словами, понять и поглотить свет, опыт и мудрость - это Нанди, который является внутренним гуру. |
But when Parish's attack came to light, I thought an Alpha could be responsible for my... experience. |
Но когда начались атаки Пэриша, я подумала, что за это может быть в ответе альфа. |
It's the most common term I've heard to describe that experience. |
Этот термин я чаще всего слышал при описании подобного опыта. |
Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки |
|
Infrared radiation is beamed at the fiber, and we read the spectra of light that bounces back. |
На волокно направляется инфракрасный луч, и рассматривается спектр отраженного света. |
Один из моих ангелов пронесся стрелой сквозь неверный колдовской свет. |
|
There was a handful of women near the steps leading up to a door with a bright light over it. |
Я увидела группу женщин на ступенях, ведущих к двери, над которой висела яркая лампа. |
Warmth and animal smells and a dim yellow light spilled out. |
Тепло, запах животных и мутный желтый свет хлынули изнутри. |
A horse fly, bathed in light, flies in close to a blooming flower. |
Мотылёк, купаясь в свете, подлетает близко к цветущему цветку. |
The fact that information can travel at the speed of light over a fiber network from Bangkok to Berlin has had a tremendous impact on society, economics and international affairs. |
То обстоятельство, что информация может перемещаться со скоростью света по оптоволоконной сети от Бангкока до Берлина, оказало колоссальное воздействие на общество, на экономику и на международные дела. |
Эй, парни, извините, я забыл сжечь машину. |
|
Well, frankly, no one has done this sort of thing before, but their experience and versatility make the odds a little better. |
Честно говоря, такими делами до сих пор не занимался никто. Но их опыт немного повышает наши шансы. |
Well, you can't let a couple of bad apples spoil the experience. |
Ну, не стоит из-за пары плохих яблок считать плохими все. |
What, do you know that from personal experience or... |
Ты это знаешь по своему опыту, или... |
Geordi... as a child did you ever experience a traumatic event? |
Джорди... когда ты был ребенком, случалось ли тебе попадать в травмирующую ситуацию? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the light of experience».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the light of experience» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, light, of, experience , а также произношение и транскрипцию к «in the light of experience». Также, к фразе «in the light of experience» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.