In the middle ages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
merit in - заслуга в
in initiating - в инициировании
perseverance in - упорства в
carved in - вырезанные в
dried in - сушат в
in mortal - в смертном
in wallonia - в валлонию
amazing in - удивительно в
in kurdish - в курдской
held in tunis in november - состоявшейся в Тунисе в ноябре
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
tracar for the biopsy on the prostatic gland - троакар для биопсии предстательной железы
be upon the top of the things - знать что к чему
expense category consistent with the function of the - Расходы по категории в соответствии с функцией из
as at the end of the year - по состоянию на конец года
on the same side of the fence - на той же стороне забора
what was the name of the guy - что было имя парня
on the left-hand side of the road - на левой стороне дороги
come at the expense of the environment - происходит за счет окружающей среды
under the guidance of the director - под руководством директора
the beijing summit of the forum - Пекинский саммит форума
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: средний
noun: середина, талия, средний залог, медиальный залог, подача мяча в центр поля
verb: помещать в середину, подавать мяч на середину поля
right in the middle of - прямо в середине
middle west - Средний Запад
for middle management - для руководителей среднего звена
stop in the middle - остановка в середине
middle of the week - Середина недели
middle column - средняя колонка
the middle of the room - середина комнаты
top and middle management - высшего и среднего звена
middle east and that - Ближний Восток и
middle east centre - Ближний Восток центр
Синонимы к middle: median, mid, halfway, medial, medium, mean, central, midway, intermediate, intermediary
Антонимы к middle: primary, main, major, key
Значение middle: at an equal distance from the extremities of something; central.
learners of all ages - учащиеся всех возрастов
fun for all ages - развлечения для всех возрастов
cater for all ages - удовлетворения всех возрастов
ages and - возраст и
remote ages - удаленные возрасты
children between the ages - дети в возрасте
kids of all ages - дети всех возрастов
citizens of all ages - граждане всех возрастов
a range of ages - диапазон возрастов
at younger ages - в молодом возрасте
Синонимы к ages: mellows, spans, maturates, matures, develops, ripens, seasons, grows, fails, deteriorates
Антонимы к ages: moment, short period of time, minute, second, short period, blink of an eye, jiffy, short time, split second, a short period of time
Значение ages: Third-person singular simple present indicative form of age.
What is common between a 22 year old criminal, a 57 year old alcoholic and an ordinary decent citizen in his middle ages? |
Что общего у 22-летнего бывшего уголовника, у 57-летнего алкоголика и обычного благопристойного горожанина средних лет? |
'Tis thus that the marvellous art of the Middle Ages has been treated in nearly every country, especially in France. |
Таково было отношение к дивным произведениям искусства средневековья почти всюду, особенно во Франции. |
An enterprise like that which the vagabonds were now undertaking against Notre-Dame was not a very rare thing in the cities of the Middle Ages. |
Нападения, подобные тому, какое бродяги намеревались совершить на Собор Богоматери, были нередки в городах средневековья. |
I wouldn't turn this country over to a cleric who wants to bring us back to the Middle Ages. |
Я не отдам эту страну церковнику, который хочет вернуть нас в средние века. |
The idea that people in the Middle Ages did not wash is based on a number of misconceptions and myths. |
Мысль о том, что люди Средневековья не мылись, основана на ряде мифов и ложных представлений. |
It is true that nothing was ever less curious on the score of architecture than the worthy gapers of the Middle Ages, and that they cared very little for the beauty of a pillory. |
Правда, почтенные ротозеи средних веков меньше всего интересовались памятниками старины и не думали о красоте позорного столба. |
В средние века о парижских водостоках ходили легенды. |
|
I was moved to a magnificent cathedral and learned that tapestries were the rock stars of the Middle Ages. |
Меня перевезли в великолепный собор и я узнал, что гобелены были рок-звездами Средних веков. |
The best thing left out of the Middle Ages. |
Это самое лучшее, что осталось из средневековья. |
Might be Earth technology, but that's like finding a mobile phone in the Middle Ages. |
Технологии, конечно, земные, но с таким же успехом можно найти мобильник в Средневековье. |
It's not the Middle Ages, and there's a line out there for confession, so will you please let other people come in here and confess their sins? |
Сейчас не Средневековье, там стоит целая очередь, чтобы исповедаться, так что позволь другим прийти сюда и признаться в своих грехах. |
Но я нашёл код, придуманный в средневековье. |
|
Some people think there to find some mythical treasures, others want to plunge into the atmosphere of the Middle Ages. |
Одни думают найти там какие-то мифические сокровища, другие стремятся окунуться в атмосферу средневековья. |
Rows of wooden houses from the Middle Ages had stood there before, with their projecting gables, painted roofs, and bright-colored legends. |
Раньше тут тянулись деревянные дома, уцелевшие от времен средневековья, дома с выступающими фронтонами, островерхими крышами и пестрыми надписями. |
The Holy Vehm- a vigilante group that operated in the Germanic regions of Europe during the Middle Ages. |
Фем - инициативная группа жителей, действовавших в германских областях Европы в Средние века. |
The tradition of decorating real eggs for Easter dates back to the Middle Ages. |
Традиция украшать настоящие яица на Пасху восходит к средневековью. |
The original Tannhauser opera is set in the Middle Ages and was first performed in Dresden in 1845. |
Действие оригинальной оперы Вангера «Тангейзер», которая была впервые исполнена в Дрездене в 1845 году, происходит в средние века. |
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance. |
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения. |
Убивает людей со средних веков. |
|
They got laws about that sort of thing nowadays; this ain't the Middle Ages. |
Теперь на этот счет есть законы - не средние века. |
You have been brought back to the early years of the Middle Ages. |
Вы были перемещены к первые годы средневековья. |
In that granite book, begun by the Orient, continued by Greek and Roman antiquity, the Middle Ages wrote the last page. |
Эта гранитная книга, начатая на Востоке, продолженная греческой и римской древностью, была дописана средними веками. |
It was not then merely a handsome city; it was a homogeneous city, an architectural and historical product of the Middle Ages, a chronicle in stone. |
Он был в те времена не только прекрасным городом, но и городом-монолитом, произведением искусства и истории средних веков, каменной летописью. |
With one foot still in the Middle Ages Isaac Newton imagined the whole solar system. |
Одной ногой в средневековье, Исаак Ньютон видел всю Солнечную систему. |
He's not God, he was a king, replied Olga grudgingly as she soaped her hands and face. A cruel, lame king out of the Middle Ages. |
Это не бог, это один царь такой, - намыливая себе лицо и руки, неохотно ответила Ольга, - злой, хромой, из средней истории. |
Every city during the Middle Ages, and every city in France down to the time of Louis XII. had its places of asylum. |
Каждый город средневековья, каждый город Франции вплоть до царствования Людовика XII имел свои убежища. |
Lots of convents and monasteries owned enormous areas of land in the Middle Ages. |
Многие женские монастыри владели огромными участками земли в Средние века. |
This is the 1950s, Mrs Bligh, not the Middle Ages. |
Сейчас 50-е, миссис Блайт, не Средние века. |
I mean, I know things were pretty grotty in the Middle Ages, but, really, you might leave the tourists a bit of glamorous illusion. |
Я имею в виду, я знаю, что вещи в Средневековье были довольно убогими, но, действительно, вы могли бы оставить туристам немного гламурной иллюзии. |
The physicians of the Middle Ages who, for carrot, radish, and turnip, said Opoponach, perfroschinum, reptitalmus, dracatholicum, angelorum, postmegorum, talked slang. |
Средневековые врачи, которые вместо морковь, редиска и репа говорили: opoponach, perfroschinum, reptitalmus, dracatholicum angelorutn, postmegorum, говорили на арго. |
Опубликовано в раннем средневековье. |
|
Is it from the eternal fright of the pyre that you get drunk every night, you poor old woman of the Middle Ages? |
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья? |
The unripe berries were used in the middle ages for torture. |
В средние века его ягоды использовали для пыток. |
Vronsky's interest in painting and the Middle Ages did not last long. |
Увлечение Вронского живописью и средними веками продолжалось недолго. |
Soap first began to be used widely in the Middle Ages (the Romans and Greeks did not use soap) and soap makers had their own guilds in most larger Medieval towns and cities. |
Использование мыла впервые получило широкое распространение в Средние века (греки и римляне не пользовались мылом), и у производителей мыла были свои гильдии в большинстве крупных средневековых городов. |
I have found a strange old mechanical presentation of Hell, which offers a good understanding of the beliefs in the Middle Ages. |
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье. |
Most likely it's the Secundum Naturae Ordinem Wesen founded during the middle ages to keep Wesen pure. |
Вероятнее это сделано по заказу Совета существ, древней средневековой организации, основанной для сохранения чистоты существ. |
Every man has his star and it was with good reason that court astrologers of the Middle Ages cast their horoscopes to predict the future. |
У каждого человека есть своя звезда, и недаром в средние века придворные астрологи составляли гороскопы, предсказывали будущее. |
Very common in the middle ages. |
Такое часто случалось в Средние века. |
But Juvenal and Tacitus, like Isaiah in Biblical times, like Dante in the Middle Ages, is man; riot and insurrection are the multitude, which is sometimes right and sometimes wrong. |
Но и Ювенал и Тацит, точно так же как Исайя в библейские времена, как Данте в средние века, -это человек; мятеж и восстание - народ, иногда неправый, иногда правый. |
The populace, especially in the Middle Ages, is in society what the child is in the family. |
Простонародье, особенно времен средневековья, является в обществе тем же, чем ребенок в семье. |
3. In the Middle Ages millions of women were burned by the Inquisition as witches and witch burnings were a common occurrence in Medieval times. |
3. В Средневековье инквизиция сожгла миллионы женщин, посчитав их ведьмами, а само сжигание «ведьм» было в Средние века обычным делом |
Drawn at the end of the Middle Ages by Fra Mauro, a Venetian monk who was an excellent geographer. |
Составлена в средние века Фра Мауро, венецианским монахом и отличным географом. |
Это было запрещено в музыке в Средневековье. |
|
People for whom “the Middle Ages” seems to mean “any time longer ago than the Nineteenth Century” have assumed this means these ideas were prevalent earlier as well. |
Обыватели, для которых «Средние века» начинаются «от XIX века и ранее», сделали допущение, что нерегулярное принятие ванн было распространено и ранее. |
Secondly, Christian moralists and churchmen in the Middle Ages did warn against excessive bathing. |
Во-вторых, христианские моралисты и священники Средневековья действительно предупреждали о вреде чрезмерно частого принятия ванн. |
He was one of the great saints of the Middle Ages, but he was staying with some monk friends in France, and they had the preserved arm of Mary Magdalene... |
Он был одним из самых великих святых в средние века, но он как-то был у своих друзей-монахов во Франции. и у них была сохранившаяся рука Марии Магдалины... |
And the herbals, the botanical books of up to the late Middle Ages, the Renaissance are filled with prescriptions for causing convulsions to shake the evil spirits out. |
И Травники, ботанические книги от раннего до позднего Средневековья до эпохи Возрождения, содержали рецепты призванные вызывать судороги, для изгнания злых духов из тела. |
In the Middle Ages, one proof of witchcraft was a mark on the body, supposedly made by the devil himself, that was insensitive to pain. |
В средние века одним из доказательств колдовства были отметины на теле,... якобы сделанные самим дьяволом, и которые были нечувствительны к боли. |
December 26th is now known as Boxing Day, for it was then that the priests of the Middle Ages opened alms boxes to give to the poor. |
26-ого декабря теперь известен, поскольку День подарков, для именно тогда священников Средневековья открыл коробки милостыни, чтобы дать бедным. |
During the Early Middle Ages, Buellt and Gwrtheyrnion on the other side of the Wye formed a small regional kingdom. |
В раннем Средневековье Бьюэллт и Гвртейрнион на другой стороне Вая образовали небольшое региональное королевство. |
They've built a gas-to-liquid plant in the middle of the Arctic Sea. |
Они построили завод по переработке газа в центре Северного Ледовитого океана. |
I want to meet a girl that I have a lot in common with and ask her out and learn about her family on a park bench in the middle of the night. |
Хочу встретить девушку, с которой у меня много общего, пригласить ее куда-нибудь, говорить о ее семье, сидя на скамейке в парке посреди ночи. |
You want me to play an overweight middle-aged North Korean man? |
Вы хотите, чтобы я сыграла толстяка средних лет из Северной Кореи? |
Мы занимаемся розыском опасного беглеца. |
|
These early ages are not strictly limited to ages close to puberty as can be seen in their findings. |
Эти ранние возрасты не ограничиваются строго возрастами, близкими к половому созреванию,как можно видеть из их результатов. |
The surface and alloy showed characteristics typical for artefacts created during the latest part of early middle ages. |
Поверхность и сплав имели характеристики, характерные для артефактов, созданных в позднейшую эпоху раннего средневековья. |
It is composed of more than fifty boys, from ages nine to fourteen, originating from various towns in Catalonia, the Balearic Islands, and the Valencian community. |
Он состоит из более чем пятидесяти мальчиков в возрасте от девяти до четырнадцати лет, происходящих из различных городов Каталонии, Балеарских островов и Валенсийской общины. |
Этот период известен как космические темные века. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the middle ages».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the middle ages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, middle, ages , а также произношение и транскрипцию к «in the middle ages». Также, к фразе «in the middle ages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.