In time of crisis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In time of crisis - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
во время кризиса
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- crisis [noun]

noun: кризис, перелом

adjective: кризисный



At the same time, there is a growing demand for energy and a desperate need for a long-term exit from the ongoing economic crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время есть растущий спрос на энергию и громадная потребность найти долговременный выход из продолжающегося экономического кризиса.

Following the death of the Feodor I, the son of Ivan the Terrible and the last of the Rurik dynasty, Russia fell into a succession crisis known as the Time of Troubles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти Федора I, сына Ивана Грозного и последнего из династии Рюриковичей, Россия впала в кризис преемственности, известный как Смутное время.

However, it took on new urgency at that time of national crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в тот период национального кризиса она приобрела новую остроту.

At the same time, the Ukrainian economy continues to suffer from a crisis phenomenon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время украинская экономика продолжает страдать от кризисных явлений.

In this time of crisis, we need all the intelligence we can get!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время нынешнего кризиса. Нам нужна информация.

The plan was postponed for five days, during which time the Suez Crisis happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

План был отложен на пять дней, в течение которых и случился Суэцкий кризис.

Any currency crisis flirts with economic opportunity and political disaster at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует отметить, что любой валютный кризис – это одновременно и новые экономические возможности, и опасность политической катастрофы.

But it is the dollar's weakness that has boosted US corporate earnings since the crisis erupted, propelling the Dow Jones Industrial Average above 11,000 for the first time since May.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но именно слабость доллара увеличила корпоративный заработок США с тех пор, как разразился кризис, подняв индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний до значения больше 11 000 впервые с мая.

At that time, the Belgian Congo was badly hit by the economic crisis triggered by the Great Depression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время Бельгийское Конго сильно пострадало от экономического кризиса, вызванного Великой депрессией.

Under Charles de Gaulle, France combined faithfulness to the Western cause in time of crisis with a strong willingness to promote its diplomatic independence and freedom of maneuver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во времена Шарля де Голля Франция сочетала лояльность к западным основам во время кризиса и сильную готовность продвигать свою дипломатическую независимость и свободу маневрирования.

The next programme was called Crisis; cameras were allowed in Lambeth Hospital's Triage ward for the first time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующая программа называлась кризис; впервые в сортировочной палате больницы Ламбет были разрешены камеры.

Then in Stockholm in 1972, the United Nations held a conference for the first time ever on the world environmental crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем в Стокгольме, в 1972 году, состоялась первая в истории конференция ООН по проблемам окружающей человека среды.

Since this time, relations between the United States and Iran have worsened, and the two countries came close to conflict during the 2019–20 Persian Gulf crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этого времени отношения между США и Ираном ухудшились, и две страны вплотную подошли к конфликту во время кризиса 2019-20 годов в Персидском заливе.

And when counseling Asian countries on how to manage the crisis, the IMF erred – not for the last time, it should be noted – in the direction of too much fiscal austerity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, давая рекомендации Азиатским странам о том, как справиться с кризисом, МВФ допустил ошибку – следует отметить, не в последний раз, – в сторону слишком жесткой бюджетной экономии.

Consider, for example, what Alexander Motyl had to say at Foreign Affairs (the only time he mentioned Ukraine’s economy in a article dedicated to analyzing the ongoing crisis).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрим, например, что Александр Мотыль сказал в Foreign Affairs (единственный раз, когда он упомянул экономику Украины в статье, посвященной анализу нынешнего кризиса).

The famine occurred at a time of political crisis between King Henry III of England and the English magnates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голод произошел во время политического кризиса между английским королем Генрихом III и английскими магнатами.

By the time of the Munich Crisis, there were only two fully operational RAF squadrons of the planned 12 to be equipped with Hurricanes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К моменту Мюнхенского кризиса из запланированных 12 эскадрилий Королевских ВВС, оснащенных Харрикейнами, в полной боевой готовности находились только две.

This whole time we've been out here it's been like a midlife crisis roller coaster ride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё время, пока мы не в месте, было аттракционом кризиса среднего возраста.

Just tell me one more time what your solution is to this crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи еще раз, какое ты предлагаешь решение для выхода из кризиса.

It's not the Cuban missile crisis, but the last time the U.S. was setting up interballistic missiles on the Russian border was when John F. Kennedy was in power back in 1961.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынешняя ситуация, конечно, - не Карибский кризис, однако в последний раз американские ракеты оказывались в подобной близости от российской границы в 1961 году, при президенте Джоне Кеннеди.

failure to recognize the time needed for economic recovery after a financial crisis;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

неправильно рассчитанное время, которое требовалось для восстановления экономики после финансового кризиса;

A man has no more character than he can command in a time of crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У человека больше нет характера, коим он мог бы распоряжаться в это тяжелое время.

The test of the greatness of any nation is how that nation pulls together in a time of crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величие любой нации проверяется способностью сплотиться в трудные времена.

But for young refugees missing out on an education, the crisis can also be tracked by an irreversible metric: the passage of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но для юных беженцев, которые упускают возможность получить образование, этот кризис можно также измерить с помощью другого, необратимого показателя – потерянное время.

Faced with a financial crisis, the king called an Estates General, recommended by the Assembly of Notables in 1787 for the first time in over a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столкнувшись с финансовым кризисом, король созвал Генеральное собрание поместий, рекомендованное собранием нотаблей в 1787 году впервые за более чем столетие.

Oh, I do hate that you had to return at a time of crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что тебе пришлось вернуться в такое напряжённое время.

Reming told it all = it showed our weakness while showing the other's strength in time of crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реминг рассказал все это = это показывало нашу слабость, в то же время показывая силу другого во время кризиса.

The choice to hand the podium to Pope is unusual, but I am told that there's been a lot of chatter of support for Pope's display of patriotism... In stepping up at this time of extraordinary crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбор предоставить трибуну Поуп несколько необычен, но мне сказали, что в основании этого патриотизм, проявленный Поуп во время нынешнего чрезвычайного кризиса.

During Law's time as Colonial Secretary, the three main issues were the question of manpower for the British Army, the crisis in Ireland and the Dardanelles Campaign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время пребывания Ло на посту министра по делам колоний тремя главными вопросами были вопрос о людских ресурсах для британской армии, кризис в Ирландии и кампания в Дарданеллах.

As a result, crisis economics is likely to be with us for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, кризисная экономика, скорее всего, останется с нами на долгое время.

We are committed to healing ourselves, to lacing up our sneakers, to walking out of our front door every single day for total healing and transformation in our communities, because we understand that we are in the footsteps of a civil rights legacy like no other time before, and that we are facing a health crisis like never ever before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы преданны идее самоисцеления, мы зашнуровываем кроссовки и выходим из дома каждый день, чтобы исцелить и изменить наше сообщество, потому что мы понимаем, что идём по стопам наследия защиты гражданских прав как никогда раньше, и что сейчас мы стоим перед кризисом здоровья нации.

I think therefore that military analysts, politicians, and you too, as specialists in this area, will be analysing the lessons of the Caucasus crisis for some time to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, на мой взгляд, уроки кавказского кризиса, конечно, будут анализироваться долго и вами, как выдающимися специалистами в этой сфере, и военными аналитиками, и действующими политиками.

It is past time to address not only global warming and the economic crisis, but also the international decision-making process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давно пора решать не только проблемы глобального потепления и экономического кризиса, но и проблему процедуры принятия международных решений.

The opposition occurs at age 42, traditionally the time of midlife crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Противостояние происходит в возрасте 42 лет, традиционно в период кризиса среднего возраста.

I think this right here is a crisis, a time when our personal liberties are being compromised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, кризис уже наступил. Настало время, когда наши личные свободы оказались в опасности.

The story grew so big that it made such an impact that the crisis of infant organ shortage improved for that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История разрослась настолько, что произвела такое впечатление, что кризис нехватки органов у младенцев улучшился за это время.

This is critical to proactive collaboration, beyond just at a time of crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это крайне важно для активного сотрудничества, а не только во время кризиса.

For the first time in its modern history, Turkey not only resisted a serious global economic crisis, but also decoupled itself from the rest of Europe by rebounding strongly in 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впервые в своей современной истории Турция не только смогла противостоять серьезному глобальному экономическому кризису, но и отделиться от остальной части Европы, показав сильный рост в 2010 году.

Mr. Palmer and I have never been on the same side of any political issue, but a true statesman sets aside political rhetoric in a time of crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Палмер и я всегда стояли по разные стороны во всех вопросах политики, но настоящий политик отбрасывает политическую риторику во времена кризиса.

At the same time, while the recent financial crisis has eroded U.S. economic power, the United States still has the largest and most advanced economy in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время, хотя финансовый кризис и подорвал экономическую мощь США, Америка по-прежнему обладает самой мощной и самой передовой экономикой в мире.

It is time for us all to recognize gun violence as the public health crisis it is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пора нам признать, что огнестрельное оружие является серьезной угрозой здоровью нации.

Unfortunately, the Ukraine crisis is likely to continue for some time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, украинский кризис, вероятнее всего, еще какое-то время будет продолжаться.

All of this occurred against the backdrop of the financial crisis Thailand was facing at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это происходило на фоне финансового кризиса, с которым столкнулся Таиланд в то время.

Muslim Hands was launched in 1993 in response to the crisis in Bosnia at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мусульманские руки были запущены в 1993 году в ответ на кризис в Боснии в то время.

During this time the international communist movement went through a major internal crisis and upheaval with the Sino-Soviet split.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рут сделала хоум-ран против Янкиз в день открытия, и еще один во время месячного спада ватина, который вскоре последовал.

In effect, the movement responded to the religious crisis of the time by replacing theology with unadulterated morality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути, движение отреагировало на религиозный кризис того времени, заменив теологию чистой моралью.

And yet there are good reasons to believe that it is just a matter of time before Africa and its peoples experience the ill effects of the global crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все же есть достаточно оснований полагать, что это вопрос времени, прежде чем Африка и ее народы почувствуют пагубные последствия глобального кризиса.

Carter's tenure was a time of continuing inflation and recession, as well as an energy crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правление картера было временем продолжающейся инфляции и рецессии, а также энергетического кризиса.

A man can't nail his office assistant, it's national crisis time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчина не может вставить своей секретарше — проблема государственных масштабов.

For instance, the film Thirteen Days uses colorized news footage from the time of the Cuban missile crisis of 1962.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в фильме Тринадцать дней используются раскрашенные кадры новостей времен кубинского ракетного кризиса 1962 года.

The Syrian crisis made it clear how incredibly impossible it would be to reach families on an individual level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт в Сирии дал понять, что невозможно было бы поддержать каждого члена семьи.

In the Jewish community, the only time of year that we prostrate fully to the ground is during the high holy days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В еврейской общине мы падаем ниц на землю только раз в году, во время главного праздника.

We don't have time for a concussion today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня у нас нет времени на сотрясения и ушибы.

After the books the time of films came.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После книг пришло время фильмов.

The Theatre had been open for some time, but he kept building it and coughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Театр уже работал какое-то время, а он все время его строил и покашливал.

One of the burglars came back and taped the door open a second time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из взломщиков вернулся назад и вновь допустил ту же ошибку.

The Agadir Crisis had a dramatic effect on Churchill and his views about the need for naval expansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агадирский кризис оказал драматическое воздействие на Черчилля и его взгляды на необходимость расширения военно-морских сил.

Franken condemned the genocide of the Rohingya Muslim minority in Myanmar and called for a stronger response to the crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франкен осудил геноцид мусульманского меньшинства рохинджа в Мьянме и призвал к более решительному реагированию на кризис.

They have this huge crushing demographic crisis as a result of the one-child policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них есть этот огромный сокрушительный демографический кризис в результате политики одного ребенка.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in time of crisis». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in time of crisis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, time, of, crisis , а также произношение и транскрипцию к «in time of crisis». Также, к фразе «in time of crisis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information