In view of the figures - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in none - ни в одном
utilization in - использование в
debris in - засоренности
citizen in - гражданин
in heating - в системах отопления
password in - пароль в
trades in - торги
in evolution - в эволюции
contraction in - сокращение
in redressing - в выправлению
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: вид, мнение, взгляд, точка зрения, воззрение, картина, пейзаж, осмотр, поле зрения, кругозор
verb: смотреть, рассматривать, осматривать, оценивать, судить, разглядывать, узреть
world view - мировоззрение
can view - можно посмотреть
analytical view - аналитический взгляд
view of islam - вид Ислама
tower view - смотровая башня
improved view - улучшенный вид
left view - вид слева
remain of the view - по-прежнему считаем
own world view - собственный взгляд на мир
an outside view - внешний вид
Синонимы к view: prospect, landscape, vista, outlook, scenery, scene, spectacle, sight, perspective, aspect
Антонимы к view: ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality
Значение view: the ability to see something or to be seen from a particular place.
may consist of a maximum of - может состоять из максимума
symbols of united nations documents are composed of capital - Символы документов Организации Объединенных Наций состоят из капитала
government of the islamic republic of pakistan - Правительство Исламской Республики Пакистан
permanent mission of the republic of latvia - Постоянное представительство республики латвия
chair of the board of directors - Председатель совета директоров
amir of the state of kuwait - амир состояния Кувейта
constitution of the republic of chile - Конституция Республики Чили
mindful of the needs of others - памятуя о нуждах других людей
the declaration of conflicts of interest - декларация о конфликте интересов
forms of exploitation of persons - формы эксплуатации лиц
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
serving as the meeting of the parties - выступающей в качестве Совещания сторон
requires the seller to clear the goods for export - требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта
at the end of the first paragraph - в конце первого абзаца
at the time of signing the contract - в момент подписания договора
the financial crisis in the united states - финансовый кризис в Соединенных Штатах
secretariat of the union for the mediterranean - секретариат Союза для Средиземноморья
the assumption of the virgin mary - предположение о Деве Марии
the basis of the legal system - основа правовой системы
at the request of the individual - по просьбе лица
is the heart of the city - это сердце города
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: рисунок, цифра, фигура, диаграмма, образ, личность, изображение, чертеж, иллюстрация, вид
verb: фигурировать, полагать, считать, изображать, представлять себе, играть видную роль, украшать фигурами, обозначать цифрами, подсчитывать, исчислять
row of figures - ряд фигур
growth figures - цифры роста
the figures reveal that - цифры показывают, что
figures such as - фигуры, такие как
well-known figures - хорошо известные деятели
adjusted figures - цифры с поправкой на сезонные колебания
local figures - местные деятели
monetary figures - денежные показатели
one of the greatest figures - одна из величайших фигур
senior military figures - старшие военные деятели
Синонимы к figures: level, number, total, information, sum, quantity, statistic, data, amount, numerical symbol
Антонимы к figures: grounds, letters, commoners
Значение figures: a number, especially one that forms part of official statistics or relates to the financial performance of a company.
It says there are 7 spiritual figures, but it only lists 6. Who made this glaring error, and who else holds this view that these are to be classified as 7 figures? |
В нем говорится, что есть 7 духовных фигур, но в нем перечислены только 6. Кто допустил эту вопиющую ошибку, и кто еще придерживается мнения, что они должны быть классифицированы как 7 цифр? |
I urge editors to not add hurriedly culled figures from the internet in the aid of one particular point of view or another. |
Я призываю редакторов не добавлять поспешно отобранные цифры из интернета в помощь той или иной конкретной точке зрения. |
Personal liability for conduct drives people to view their actions as coming from authoritative figures under displaced responsibility. |
Личная ответственность за поведение побуждает людей рассматривать свои действия как исходящие от авторитетных фигур, находящихся под смещенной ответственностью. |
Several Kagyu figures disagree with the view that shentong is a form of Madhyamaka. |
Некоторые деятели Кагью не согласны с мнением, что шентонг-это форма Мадхьямаки. |
Evidently, it would be profitable to view Modthryth as comparable to such figures as Judith or even the Old Norse Valkyrie-brides. |
Очевидно, было бы выгодно рассматривать Модтрит как нечто сравнимое с такими фигурами, как Юдифь или даже древнескандинавские Валькирии-невесты. |
It says there are 7 spiritual figures, but it only lists 6. Who made this glaring error, and who else holds this view that these are to be classified as 7 figures? |
В нем говорится, что есть 7 духовных фигур, но в нем перечислены только 6. Кто допустил эту вопиющую ошибку, и кто еще придерживается мнения, что они должны быть классифицированы как 7 цифр? |
With the exception of Liu Xiaobo, the book’s central figures have tended to view wealth and power as inextricably linked — and as the lodestars of international relations. |
За исключением Лю Сяобо центральные фигуры повествования обычно считают, что богатство и сила связаны неразрывными узами и являются путеводной звездой международных отношений. |
He swung his feet off the couch and then got a good view of the violet squares and figures drawn on his stomach. |
Он спустил ноги с топчана и тут хорошо увидел на своём животе фиолетовые клетки и цифры. |
And little groups and solitary figures among the public began running from place to place to get a better view. |
И кучки и одинокие пешеходы стали перебегать с места на место, чтобы лучше видеть. |
Farther along the curve, in plain view from my eyrie, carved out of the living rock, were four colossal figures. |
Дальше по излучине как на ладони виднелись высеченные из скалы четыре колоссальные фигуры. |
These are staggering figures, even for a country with a billion people and a tertiary-education enrollment rate that is one-third that of advanced economies. |
Это потрясающие цифры, пусть даже и для страны, где живёт более миллиарда человек и где показатель охвата населения высшим образованием равен одной трети от уровня развитых стран. |
Формируется четвертый день, ввиду начинающихся событий.) |
|
It was a controversial view at the time. |
Тогда это мнение казалось спорным. |
On a clear day we can spot the smallest detail in the widest view. |
В ясный день мы можем разглядеть мельчайшую деталь с максимально широким углом обзора. |
Inside the flat a fruity voice was reading out a list of figures which had something to do with the production of pig-iron. |
В квартире сочный голос что-то говорил о производстве чугуна, зачитывал цифры. |
Probables that fall into the same pattern where highly protected figures were killed, and sources came forward to implicate Cain. |
Жертвами были и влиятельные хорошо охраняемые личности, и источники информации опять указывали на Кейна. |
It also recommends that the State party pay attention to the situation of disabled married women with a view to ensuring their economic independence. |
Он также рекомендует государству-участнику обратить внимание на положение замужних женщин-инвалидов, с тем чтобы обеспечить их экономическую независимость. |
The Committee recommends that appropriate charter arrangements be explored with a view to reducing the high cost of travel. |
Комитет рекомендует изучить вопрос о соответствующих чартерных рейсах, имея в виду сокращение высоких путевых расходов. |
Recently the Central Bureau of Statistics published even higher figures, of 17 million inhabitants in 2010. |
Недавно Центральное бюро статистики опубликовало еще более значительные цифры: численность населения в 2010 году, как предполагается, составит 17 млн. человек. |
Those States should speed up the reduction of their nuclear arsenals with a view to the total elimination of such weapons in the near future. |
Этим государствам следует ускорить сокращение своих ядерных арсеналов с целью полной ликвидации такого оружия в ближайшем будущем. |
You can relax in your cosy room while enjoying the beautiful view of the roofs and towers of Old Riga. |
Гости могут расслабиться в своём уютном номере и насладиться прекрасным видом, открывающимся на крыши и башни Старого города. |
5/In this view the filament of the 24 V type may be straight or V-shaped. |
5/В данной проекции нить накала ламп, соответствующих типу 24 В, может быть прямой или V-образной. |
Настройка или просмотр бюджетов фиксированных увеличений. |
|
Use the following procedure to view rewards transactions for a specific loyalty program. |
Эта процедура используется, чтобы просмотреть проводки поощрения для определенной программы лояльности. |
The father figures are likely surrogates for his own. |
Личности отцов воплощают для него его собственного. |
The sea was forgotten again at a distant view of exquisite miniatures; he admired a precious missal in manuscript, adorned with arabesques in gold and blue. |
Затем, восхищаясь изящными миниатюрами, лазоревыми золотыми арабесками, которыми был разукрашен драгоценный рукописный требник, он забывал про морские бури. |
Would you not care to view the chambers? |
Не пожелаешь ли ты осмотреть покои? |
I send you herewith seven orders to view; they arrived by this morning's post and I am quite sure you will find among them a house that will exactly suit you. |
Прикладываю к сему семь ордеров; они пришли с утренней почтой и я совершенно уверен, что ты найдёшь среди них дом, который тебе подойдёт. |
I hate to have to break this to you, Cleaver, and I know it doesn't accord with your world view, but the fact that you don't like a law isn't a defence. |
Мне жаль причинять тебе боль, Клив, так как я знаю, что это не согласуется с твоим видением мира, но тот факт, что тебе не нравится закон, не может считаться оправданием. |
Snape seized the branch Lupin had used to freeze the tree, prodded the knot, and vanished from view as he put on the cloak. |
Злей схватил ту же палку, которой воспользовался Люпин, ткнул в узел, надел плащ и исчез. |
And best of all... a view of the Dominguez Flood Control Channel... that can only be described in two words. |
А главное - это вид на канал для сброса паводка Домингез. Его можно описать двумя словами. |
He should mount his collector's editions in full view, not hide 'em away. |
Он должен выставлять коллекционные издания на витрине, а не ставить где ни попадя. |
My supervisor asked if there could be a double meaning from an Afghan point of view. |
Мой начальник спрашивал, возможен ли двойной смысл с точки зрения афганца. |
All sailors who on the floor view, must be vaccinated. |
Все моряки, когда уходят в море, должны сделать прививку. |
The view on the left was identical. |
Слева - то же самое. |
The Castle battlements arose upon my view at eight o'clock. |
В восемь часов передо мной выросли зубчатые стены Замка. |
Carmen wants to drag Grace all over Guadala-somewhere while Hector figures out a way to sneak back into the country. |
Кармэн собирается таскать Грейс по Гвадала-чего-то-там, пока Гектор будет пытаться пробраться в страну. |
Th're usually intelligent malefficers who had poor father figures, resulting in repressed anger and revenge fanties. |
Они обычно умные служащие -мужчины, у которых были плохие отцы что приводит к подавлению гнева и фантазиям на тему мщения. |
So what we'd like is a full confession ... names, dates, figures ... so we can all move on, Rick, because this is an open-and-shut case. |
Мы хотим полное признание: имена, даты, данные... и мы двинемся дальше, Рик, потому что это простое дело. |
With this in view she turned for aid to maman, that is, the directress of the boarding-school where she had been educated, and to several of her classmates. |
С этой целью она обращалась и к maman, директрисе института, в котором она воспитывалась, и к некоторым институтским товаркам. Но везде ее приняли как-то странно. |
He figures anything big enough to sink the ship they'll see in time to turn. |
Он представлял что-то большое, что сможет потопить корабль они вовремя увидят и успеют повернуть |
Никогда не наскучит этот вид. |
|
ВИд, конечно, мог быть и получше |
|
Насчёт этого дела... Мы хотим выслушать различные мнения |
|
They followed him into an apartment complex and Seldon, who had had the intention of following their route with a view to retracing his steps later, was quickly lost. |
Они еще немного покружили по коридорам и этажам, и Селдон поймал себя на том, что один -давно бы уже заблудился. |
NPD is not uncommon with public figures, but it does affect people's ability to have normal relationships. |
Нарциссическое расстройство часто встречается у публичных личностей, но оно влияет на способность людей к нормальным отношениям. |
Some important figures played a part in this war and are still living today. |
Многие знаменитые люди принимали участие в этой войне, и они ещё живы. |
Hidden between the facts and figures, the victims and the heroes, there's always a murder. |
Между фактами и цифрами, жертвами и героями, всегда спрятано убийство. |
Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end. |
Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость. |
She looks at old bones. She figures out how people lived, what they were like... even how they died. |
Она смотрит на старые кости и определяет, как люди жили, какими они были и даже как они умерли. |
Nardi 's murder brings the number of organized crime figures slain in Cleveland this year to four. |
Убийство Нарди.. увеличило количество убитых мафиози в этом году до 4-х. |
Here the heads become figures; coats, trousers, and boots appear out of the mist as from a milky pool. |
Г оловы превращаются там в человеческие фигуры; солдатские куртки, брюки и сапоги выплывают из тумана, как из молочного озера. |
Other people had different interpretations of the race of people depicted by the figures. |
Другие люди по-разному интерпретировали расу людей, изображенную на рисунках. |
Though quoted, due to the dominance of the EURo today, it would help the reader nowadays to know what figures we are talking about. |
Хотя цитируемый, из-за доминирования евро сегодня, это помогло бы читателю сегодня знать, о каких цифрах мы говорим. |
As of 2015 the published failure rate figures for polymer tantalum as well as for polymer aluminum capacitors are in the range of 0.5 to 20 FIT. |
По состоянию на 2015 год опубликованные показатели интенсивности отказов для полимерных танталовых, а также для полимерных алюминиевых конденсаторов находятся в диапазоне от 0,5 до 20%. |
When the game was announced there were going to be three releases of six figures each. |
Когда игра была анонсирована, планировалось выпустить три выпуска по шесть фигур в каждом. |
The figures depicted are of Johannes Gutenberg and William Morris, both eminent in the field of printing. |
На них изображены Иоганн Гутенберг и Уильям Моррис, оба выдающиеся деятели в области книгопечатания. |
The figures from Heinz Schön's research make the loss in the sinking to be 9,343 total, including about 5,000 children. |
По данным исследования Хайнца Шена, потери при погружении составили в общей сложности 9343 человека, включая около 5000 детей. |
We see no reason for changing the figures—nor could we change them if we would, They are, we believe, God's dates, not ours. |
Мы не видим причин для изменения цифр—да и не могли бы их изменить, если бы захотели, ведь это, как мы полагаем, Божьи даты, а не наши. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in view of the figures».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in view of the figures» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, view, of, the, figures , а также произношение и транскрипцию к «in view of the figures». Также, к фразе «in view of the figures» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.