Individuals or organisations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Individuals or organisations - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
отдельные лица или организации
Translate

- individuals [noun]

noun: человек, личность, индивидуум, особь, особа

- or [noun]

conjunction: или, либо

noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет

  • mandatory or optional. - необязательный.

  • mediator, arbitrator or - посредник, арбитр или

  • question or query - вопрос или запрос

  • or over - или над

  • or tomorrow - или завтра

  • or including - или в том числе

  • supplies or services - Поставки товаров или услуг

  • it or they - он или они

  • pause or resume - приостановить или возобновить

  • name or trademark - наименование или товарный знак

  • Синонимы к or: surgery, operating theatre, operating room, operating theater

    Антонимы к or: neither, without choice, nor

    Значение or: a Boolean operator that gives the value one if at least one operand (or input) has a value of one, and otherwise has a value of zero.

- organisations [noun]

noun: организация, структура, формирование, организм, партийный аппарат, устройство



Care is generally impersonal and the needs of the organisation come before the individual needs of the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уход, как правило, безличен, и потребности организации стоят выше индивидуальных потребностей ребенка.

As of December 2018, several public and private sector organisations were signed up and over 3,000 individuals had expressed an interest in being customers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на декабрь 2018 года было зарегистрировано несколько организаций государственного и частного секторов, и более 3000 человек выразили заинтересованность в том, чтобы быть клиентами.

Various newspapers, organisations and individuals endorsed parties or individual candidates for the 2019 United Kingdom general election.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные газеты, организации и частные лица поддержали партии или отдельных кандидатов на всеобщие выборы в Соединенном Королевстве в 2019 году.

Historical hunger relief efforts were often largely left to religious organisations and individual kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исторические усилия по облегчению голода часто в значительной степени оставались на усмотрение религиозных организаций и отдельных людей.

Instead, a loose coalition of non-governmental organisations, artists, and individuals organise the annual sexuality rights festival Seksualiti Merdeka.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого свободная коалиция неправительственных организаций, художников и частных лиц организует ежегодный фестиваль сексуальных прав Seksualiti Merdeka.

These are conferred to individuals and in some instances organisations, that have made an impact on general dental practice and the dental profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они предоставляются отдельным лицам и в некоторых случаях организациям, которые оказали влияние на общую стоматологическую практику и стоматологическую профессию.

Individuals and organisations kept the global warming debate alive long after most scientists had reached their conclusions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдельные люди и организации поддерживали дискуссию о глобальном потеплении еще долго после того, как большинство ученых пришли к своим выводам.

E-marking software is used by individual educational institutions and can also be rolled out to the participating schools of awarding exam organisations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программное обеспечение для электронной маркировки используется отдельными учебными заведениями, а также может быть распространено на школы-участницы организаций, проводящих экзамены.

The government permits individuals and workers' organisations to sell them tax-free on that single day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство разрешает частным лицам и рабочим организациям продавать их без уплаты налогов в этот единственный день.

Individuals influenced by Shachtman's organisations have shared his opposition to Stalinism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, находившиеся под влиянием организаций Шехтмана, разделяли его оппозицию сталинизму.

In the modern era, most fixed odds betting takes place between a betting organisation, such as a bookmaker, and an individual, rather than between individuals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В современную эпоху большинство ставок с фиксированными коэффициентами происходит между букмекерской организацией, такой как букмекерская контора, и частным лицом, а не между отдельными лицами.

It is appropriate, in any case, to encourage LUG members to direct contributions to organisations with projects and goals they individually wish to support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приветствуется поощрение участников LUG, направляя взносы в организации, проекты и цели которых они хотят поддержать.

While individual glory and prowess was prized, this elite trained from early childhood and knew well that battles were won by organisation and tactics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока одни завоевывали славу, другие тренировались с самого детства и точно знали, что битву выигрывают организация и тактика.

Negligence which causes no physical or psychiatric harm, but causes economic loss to an individual or organisation, is termed pure economic loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Халатность, не причиняющая физического или психического вреда, но причиняющая экономический ущерб отдельному лицу или организации, называется Чистым экономическим ущербом.

However, this raises some general issues about articles on individual National Scouting organisations, particularly for small countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это поднимает некоторые общие вопросы, касающиеся статей об отдельных национальных скаутских организациях, особенно для малых стран.

Private law deals with legal disputes between individuals and/or organisations in areas such as contracts, property, torts/delicts and commercial law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частное право имеет дело с юридическими спорами между физическими лицами и/или организациями в таких областях, как контракты, собственность, деликты и коммерческое право.

Newspapers, organisations and individuals had endorsed parties or individual candidates for the election.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Газеты, организации и частные лица поддержали партии или отдельных кандидатов на выборах.

Thus the first fact to be established is the physical organisation of these individuals and their consequent relation to the rest of nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, первым фактом, который следует установить, является физическая организация этих индивидов и их последующее отношение к остальной природе.

NCC Ltd are now a sham organisation, operated by an individual with no employees offering no services to customers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NCC Ltd теперь является фиктивной организацией, управляемой частным лицом без сотрудников, не предлагающим никаких услуг клиентам.

They do this by promoting good practice, ruling on eligible complaints, giving information to individuals and organisations, and taking action when the law is broken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они делают это путем поощрения надлежащей практики, принятия решений по соответствующим жалобам, предоставления информации отдельным лицам и организациям и принятия мер в случае нарушения закона.

In this way it is possible for a web-based organisation to develop and build a profile of the individual people who use its site or sites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, веб-организация может разработать и создать профиль отдельных людей, которые используют ее сайт или сайты.

Also, individuals who were less involved in affinity groups and organisations showed less resilience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, люди, которые были менее вовлечены в аффинити-группы и организации, показали меньшую устойчивость.

He was envious of Lawson, and he was jealous, not of the individual concerned, but of his love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип завидовал Лоусону; он ревновал его, но не к этой женщине, а к его любви.

For example, a range of environmental legislation has been passed since 1991, and individual rights to a safe environment are enshrined in the constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, с 1991 года был принят ряд законов в области экологии, а в российской Конституции зафиксировано право каждого на благоприятную окружающую среду.

The Syrian crisis made it clear how incredibly impossible it would be to reach families on an individual level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт в Сирии дал понять, что невозможно было бы поддержать каждого члена семьи.

I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек.

The humble individual who addresses you was once under her charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смиренная особа, которая сейчас беседует с вами, некогда находилась на ее попечении.

He needs to find out about them for the sake of his intelligence organisation, and for the sake of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Информация нужна ему для успешной работы его разведывательной организации, для блага всего мира.

This process would benefit as much as possible from adequate collaboration and active participation of relevant organisations of the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот процесс максимально выиграл бы от соответствующего взаимодействия и активного участия соответствующих организаций региона.

The German Women's Council is financed through public funds and is recognised as a non-governmental organisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Германский совет женщин финансируется из государственных источников и считается неправительственной организацией.

The Law on prohibition of all fascist and neo-fascist organisations and use of their symbols was not adopted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о запрете всех фашистских и неофашистских организаций и использования их символов принят не был.

Set up or lead some voluntary organisation or promote awareness towards people facing problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

создали или возглавляют добровольную организацию или привлекают внимание к группам людей, которые сталкиваются с определенными проблемами.

Allocating individual recommendations to relevant departmental policy leads across Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поручение осуществления отдельных рекомендаций соответствующим руководящим сотрудникам департаментов по вопросам политики во всех правительственных органах.

To ensure that this is possible, content that makes threats of serious physical harm against a specific individual or defined group of individuals will be removed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому любые видеоматериалы, содержащие физические угрозы в адрес определенного человека или группы людей, будут удаляться.

Although you can do this for each individual position, it might be more efficient to use the Update positions functionality to make the change for all the positions at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это можно сделать для каждой отдельной должности, рекомендуется использовать функцию Обновить должности, чтобы внести изменения для всех должностей одновременно.

Impossible; and besides, the people in the carriage would assuredly notice an individual running at full speed in pursuit of a fiacre, and the father would recognize him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напрасно. К тому же из коляски, несомненно, заметили бы человека, бегущего за нею со всех ног, и отец девушки узнал бы его.

So the peaks and troughs of her addiction produced... correspondingly diverse crimes in terms of organisation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, пики и спады ее зависимости производят... соответственно разнообразные преступления с точки зрения организации?

You infiltrated my organisation with a mole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы внедрили крота в мою фирму.

Overnight, we went from an organisation preoccupied with gathering news to a business unit preoccupied with ad revenue and ratings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в одну ночь мы превратились из компании занимающейся сбором новостей в бизнес-группу, увлеченную только доходами и рейтингами.

The whole management and organisation of this farm depend on us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забота о процветании нашей фермы и об организации работ лежит исключительно на нас.

A one-cell creature resembling, more than anything else, a huge individual brain cell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одноклеточное существо, больше всего напоминающее отдельную клетку мозга.

1.5 million to an internationally recognised terrorist organisation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1,5 млн всемирно известной террористической организации?

Just the distorted machinations of a sad individual suffering from a few lingering repercussions of his stroke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что это были отчаянные махинации унылого субъекта, страдающего от последствий инсульта.

So, there you have it. In 1959, the World Health Organisation parachuted cats in crates into Borneo to tackle a plague of rats accidentally caused by their campaign against malaria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, в 1959 году ВОЗ спускала котов на парашюте в Борнео, чтобы справиться с полчищами крыс, вызванных их кампанией против малярии.

Because it is one thing to give information to the police and another thing to give it to a private individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому, что отвечать на вопросы полицейского инспектора - одно, а на вопросы частного лица -другое.

These individual cells are arranged in sets or multiples of four; these could be in the arrangement of four-by-four cells or two-by-two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти отдельные клетки расположены в множествах или кратных четырех; они могут быть расположены в порядке четырех на четыре клетки или двух на два.

The type used is determined by an individual horse's needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используемый тип определяется индивидуальными потребностями лошади.

In the DSM-5, substance abuse and substance dependence have been merged into the category of substance use disorders and they now longer exist as individual concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В DSM-5 злоупотребление психоактивными веществами и зависимость от них были объединены в категорию расстройств, связанных с употреблением психоактивных веществ, и теперь они больше не существуют как отдельные понятия.

In 1966, Clapton met Ginger Baker, then the leader of the Graham Bond Organisation, which at one point featured Jack Bruce on bass guitar, harmonica and piano.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1966 году Клэптон познакомился с Джинджер Бейкер, тогдашним лидером организации Грэма Бонда, в которой в свое время Джек Брюс играл на бас-гитаре, губной гармошке и фортепиано.

Reinforcement does not require an individual to consciously perceive an effect elicited by the stimulus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подкрепление не требует от индивида сознательного восприятия эффекта, вызванного стимулом.

Physical development concerns the physical maturation of an individual's body until it reaches the adult stature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физическое развитие относится к физическому созреванию тела индивидуума до тех пор, пока он не достигнет взрослого состояния.

Thus, such people are ripe to participate in a movement that offers the option of subsuming their individual lives in a larger collective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, такие люди созрели для участия в движении, которое предлагает возможность объединить их индивидуальную жизнь в более широкий коллектив.

Vicarious embarrassment often occurs even when the individual experiencing the embarrassing event might not be aware of the implications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опосредованное смущение часто возникает даже тогда, когда человек, переживающий смущающее событие, может не осознавать его последствий.

When The Simpsons stops airing in 2189, its individual episodes will continue as living works of fiction, but the series will be dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Симпсоны перестанут выходить в эфир в 2189 году, его отдельные эпизоды продолжатся как живые произведения художественной литературы, но сериал будет мертв.

Freud believed treatment of homosexuality was not successful because the individual does not want to give up their homosexual identity because it brings them pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрейд считал, что лечение гомосексуализма не было успешным, потому что индивидуум не хочет отказываться от своей гомосексуальной идентичности, потому что это приносит гомосексуалистам удовольствие.

It is opposed by every medical organisation in Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей противостоят все медицинские организации Германии.

The organisation receives no outside funding and has been kept functioning by voluntary contributions of time and resources, mainly by its members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация не получает никакого внешнего финансирования и продолжает функционировать за счет добровольных взносов времени и ресурсов, главным образом со стороны ее членов.

MacLean worked as an auditor for the Church, although neither became senior figures within the organisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маклин работал аудитором в церкви, хотя ни один из них не стал высокопоставленным лицом в организации.

International organisations perceived the law to be a danger to the separation of powers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международные организации восприняли закон как угрозу для разделения властей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «individuals or organisations». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «individuals or organisations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: individuals, or, organisations , а также произношение и транскрипцию к «individuals or organisations». Также, к фразе «individuals or organisations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information