Interim implementation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
interim bill - временный вексель
interim provisions - промежуточные положения
request for interim measures - просьба о принятии временных мер
interim protection - временная защита
interim power - промежуточный усилитель
in his interim report - в своем промежуточном докладе
in the interim constitution - в временной конституции
in the interim reports - в промежуточных отчетах
urgent interim measures - срочные временные меры
interim technical report - промежуточный технический отчет
Синонимы к interim: provisional, stopgap, short-term, acting, impromptu, makeshift, fill-in, pro tem, transitional, improvised
Антонимы к interim: permanent, continual, continuation, permanence
Значение interim: in or for the intervening period; provisional or temporary.
broad implementation - осуществление широкой
change implementation plan - План реализации изменений
preparation of implementation - подготовка реализации
time needed for implementation - Время, необходимое для реализации
implementation task force - Целевая группа реализации
implementation effectiveness - эффективность реализации
review of practical implementation issues of international - Обзор вопросов практического осуществления международного
policy design and implementation - разработка и осуществление политики
implementation of phase i - осуществление первого этапа
rate of implementation - темпы осуществления
Синонимы к implementation: effectuation, carrying out, execution
Антонимы к implementation: failure, plementation, default
Значение implementation: the process of putting a decision or plan into effect; execution.
These portions were interim provisions until a national instant background check system for gun purchasers could be implemented. |
Эти части были временными положениями до тех пор, пока не будет внедрена национальная система мгновенной проверки биографических данных для покупателей оружия. |
From February to June 2011, Pereira was the Pac-10's interim coordinator of officiating, charged with implementing changes in the conference's officiating program. |
С февраля по июнь 2011 года Перейра был временным координатором PAC-10 по вопросам судейства, которому было поручено внести изменения в программу судейства конференции. |
On 6–9 March 2006, the IPAP implementation interim assessment team arrived in Tbilisi. |
6-9 марта 2006 года в Тбилиси прибыла группа по промежуточной оценке осуществления ИПАП. |
Mali noted that the Committee should have the right to recommend interim measures and to monitor their implementation. |
Мали отметила, что Комитету следует предоставить право выносить рекомендации в отношении временных мер и осуществлять контроль за их реализацией. |
The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use. |
Секретариат тщательно рассмотрит этот пункт, с тем чтобы он не касался вопросов, которые, скорее, относятся к теме осуществления и использования. |
As soon as Government consent has been received, the United Nations will begin to implement the plan. |
Как только будет получено согласие правительства, Организация Объединенных Наций приступит к осуществлению плана. |
Our appreciation extends to all the members of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo team for their commitment and daily work. |
Мы выражаем признательность всем сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово за их самоотверженную каждодневную работу. |
The process for obtaining interim measures of protection in arbitration is full of added difficulties. |
Процесс назначения обеспечительных мер в рамках арбитражного разбирательства связан с целым рядом дополнительных трудностей. |
Working Group II is currently considering the issue of interim measures of protection. |
Рабочая группа II в настоящее время рассматривает вопрос об обеспечительных мерах. |
The Committee's concluding comments touched upon positive aspects and identified some difficulties encountered in the implementation of the Convention. |
Итоговые замечания Комитета содержат позитивные аспекты и указывают на некоторые трудности, возникающие в связи с осуществлением Конвенции. |
It bears repeating that the Special Rapporteur's mandate is oriented towards progressive implementation of compulsory education free of charge. |
Следует напомнить, что задача мандата Специального докладчика заключается в обеспечении последовательного осуществления принципа обязательного бесплатного образования. |
Notable developments in this regard include the adoption of joint annual implementation planning and annual review of sector performance. |
К числу наиболее заметных изменений в этой области относится принятие совместного ежегодного плана осуществления и ежегодный обзор результатов деятельности сектора. |
To implement urgently the recommendations of the Action Plan concerning the regulation of fisheries, and take appropriate measures to fight illegal fishing;. |
в срочном порядке выполнить рекомендации Плана действий о регулировании промысла и принять соответствующие меры по борьбе с незаконным промыслом... . |
Requests the facilitative branch of the compliance committee to address questions of implementation with respect to paragraphs 2 and 3 above;. |
просит подразделение по стимулированию комитета по соблюдению рассматривать вопросы осуществления в отношении пунктов 2 и 3 выше;. |
The dispersion of places of return also hampered effective implementation of the assistance. |
Доставка помощи также затруднялась географической разобщенностью зон репатриации. |
Challenges in the implementation and coordination of CCD/reform - this raised significant conceptual challenges. |
Проблемы при осуществлении и координации ОБД/реформы: в ходе соответствующей деятельности возникли серьезные проблемы концептуального характера. |
The average implementation period is presently about 18 months after the issuance of each final inspection report. |
В настоящее время средний период осуществления рекомендаций составляет порядка 18 месяцев с момента опубликования каждого окончательного доклада об инспекции. |
To better implement preferential policies for female workers, review and evaluate the effectiveness of each implementation period;. |
Улучшить реализацию политики предоставления преимуществ трудящимся женщинам, осуществлять обзор и оценку эффективности каждого этапа реализации. |
At the same time, Iraqis need to be convinced that the interim administration has their best interests at heart, rather than the interests of American or British businesses. |
В то же время, нужно убедить иракцев в том, что в глубине души временная администрация отстаивает скорее их лучшие интересы, а не интересы американского или британского бизнеса. |
Interim financial report and statements for the year ended 31 December 2002, the first year of the biennium 2002-2003 |
Промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2002 года, — первый год двухгодичного периода 2002-2003 годов |
According to the contract, it would have been entitled to 50 per cent of the retention payments made under the interim certificates upon the commencement of the maintenance period. |
Согласно условиям контракта, она имела право на получение 50 % сумм, удержанных по промежуточным счетам с момента начала периода обслуживания. |
The Bilderberg-dominated Club of Rome advocated environmentalism - as the best front to implement population reduction. |
Подконтрольный Билдербергу Римский Клуб, главным оружием по защите окружающей среды провозгласил сокращение населения. |
The first day of the early implementation of the calendar year was Nowruz, while the intercalary days were assigned differently than the later Baháʼí implementation. |
Первым днем ранней реализации календарного года был Навруз, в то время как промежуточные дни были назначены иначе, чем более поздняя реализация Бахаи. |
There is some effort to get municipal governments to implement more simplified character signage due to recent immigration from mainland China. |
Есть некоторые усилия, чтобы заставить муниципальные органы власти внедрить более упрощенный характер вывесок из-за недавней иммиграции из материкового Китая. |
Are you denying the efforts of management to implement the open shop at that time? |
Вы отрицаете усилия руководства по внедрению открытого магазина в то время? |
A Rite of Christian Initiation of Adults was therefore prepared after the Council, and an interim English edition published in 1974. |
Поэтому после Собора был подготовлен обряд христианского посвящения взрослых, а в 1974 году вышло промежуточное издание на английском языке. |
ISIS, short for Intel System Implementation Supervisor, is an operating system for early Intel microprocessors like the 8080. |
IS, сокращенно от Intel System Implementation Supervisor, - это операционная система для ранних микропроцессоров Intel, таких как 8080. |
An altered functional connectivity between the supplementary motor area and brain regions involved in language processing and movement implementation was also found. |
Была также обнаружена измененная функциональная связь между дополнительной моторной областью и областями мозга, участвующими в обработке речи и реализации движений. |
They have also committed to working with the interim government towards new elections. |
Они также взяли на себя обязательство сотрудничать с Временным правительством в подготовке новых выборов. |
A typical way to implement this is to use a software interrupt or trap. |
Типичный способ реализовать это-использовать программное прерывание или ловушку. |
This viewpoint offers a different implementation that might be advantageous in a multi-processor architecture. |
Эта точка зрения предлагает другую реализацию, которая может быть полезной в многопроцессорной архитектуре. |
While no actual implementation occurred until the 1970s, it presented concepts later seen in APL designed by Ken Iverson in the late 1950s. |
Хотя до 1970-х годов никакого реального внедрения не происходило, в нем были представлены концепции, которые позже были замечены в APL, разработанной Кеном Айверсоном в конце 1950-х годов. |
At the application layer, there is some variation between most of the implementations. |
На прикладном уровне существуют некоторые различия между большинством реализаций. |
As a battlefield interim measure, the waterproof wrapper of a field dressing can be placed over the hole, with the clean inside against the wound, and taped in place. |
В качестве промежуточной меры на поле боя водонепроницаемая обертка полевой повязки может быть помещена поверх отверстия, с чистой внутренней стороной против раны, и заклеена на месте. |
Following the tax's implementation, lower-income households in Mexico purchased 10.2% less junk food, while medium-income households bought 5.8% less overall. |
После введения налога домохозяйства с низкими доходами в Мексике покупали на 10,2% меньше нездоровой пищи, в то время как домохозяйства со средними доходами покупали на 5,8% меньше в целом. |
Other changes were made to implement representative state house and senate districts. |
Другие изменения были внесены для реализации представительных округов Палаты представителей и Сената. |
In late January 2004, she was named Interim Head Coach filling for the regular coach Marian Washington, who had retired due to medical reasons. |
В конце января 2004 года она была назначена временно исполняющим обязанности главного тренера команды Мэриан Вашингтон, которая ушла в отставку по состоянию здоровья. |
As of 2019, AIESEC has made itself present in 120 countries and is considered a success in terms of globalism implementation. |
По состоянию на 2019 год AIESEC присутствует в 120 странах и считается успешным с точки зрения внедрения глобализма. |
During the interim periods, the guerrilla can rebuild, resupply and plan. |
В промежуточные периоды партизаны могут восстанавливать, пополнять запасы и планировать свои действия. |
The interim government, led by Arseniy Yatsenyuk, proceeded to sign the EU association agreement. |
Временное правительство во главе с Арсением Яценюком приступило к подписанию соглашения об ассоциации с ЕС. |
Parliament named its speaker, Oleksandr Turchynov, as interim president on 23 February. |
Парламент назначил своего спикера Александра Турчинова временно исполняющим обязанности президента 23 февраля. |
The fire delayed further implementation of LNG facilities for several years. |
Пожар задержал дальнейшую реализацию СПГ-установок на несколько лет. |
A range of qualitative and quantitative research methods are used in implementation research in health. |
При проведении исследований в области здравоохранения используется целый ряд качественных и количественных методов исследования. |
They moved to Alabama to implement the project along with Birmingham student activist James Orange. |
Они переехали в Алабаму, чтобы реализовать проект вместе с Бирмингемским студенческим активистом Джеймсом Оранджем. |
Under the Interim Constitution, Inkatha and the National Party were entitled to seats in the government by virtue of winning at least 20 seats. |
В соответствии с временной конституцией Инката и Национальная партия имели право на места в правительстве, получив не менее 20 мест. |
In case of the absence of any member of the council, an interim member is named by decree of the related authority. |
В случае отсутствия какого-либо члена Совета указом соответствующего органа назначается временный член. |
The APSEMO is tasked to design and implement a disaster risk management and reduction program. |
Перед APSEMO поставлена задача разработать и внедрить программу управления рисками стихийных бедствий и уменьшения их опасности. |
Icon has spent close to $10 million in compensating the loss of income, interim living costs, damages and clean up costs associated with repairs to home owners. |
Icon потратила около 10 миллионов долларов на компенсацию потери дохода, временных расходов на проживание, ущерба и расходов на уборку, связанных с ремонтом для владельцев домов. |
On 26 July 2016, Heneghan dropped his High Court challenge against the service as an end to the lifetime deferral on MSM blood donors had been announced in the interim. |
26 июля 2016 года Хенеган отменил свой вызов в Высокий суд в отношении службы, поскольку было объявлено о прекращении пожизненной отсрочки для доноров крови МСМ. |
Conventional implementation of DSD has an intrinsic high distortion. |
Обычная реализация DSD имеет внутренние высокие искажения. |
Following continued guerrilla warfare, South Africa installed an interim administration in Namibia in 1985. |
После продолжающейся партизанской войны Южная Африка в 1985 году создала временную администрацию в Намибии. |
Includes minor MIDI implementation improvements. |
Включает в себя незначительные улучшения реализации MIDI. |
In the interim, the BPL branch moved to the temporary 109 Remsen Street location. |
Тем временем отделение БПЛ переехало во временное расположение на Ремсен-стрит, 109. |
The circuit shown to the right depicts a once-common implementation of the oscillator, with automatic gain control using an incandescent lamp. |
Схема, показанная справа, изображает некогда распространенную реализацию генератора с автоматической регулировкой усиления с помощью лампы накаливания. |
The tactical strike aircraft programs were meant to serve as interim solutions until the next generation of aircraft arrived. |
Программы тактической ударной авиации должны были служить промежуточными решениями до появления следующего поколения самолетов. |
In October 2011, the city hired the first Interim Chief of Police since the scandal broke. |
В октябре 2011 года город нанял первого временного начальника полиции с тех пор, как разразился скандал. |
He then arbitrarily appointed an interim prime minister and after a short period announced the dissolution of parliament and new elections. |
Затем он произвольно назначил временного премьер-министра и через некоторое время объявил о роспуске парламента и новых выборах. |
The Codification is effective for interim and annual periods ending after September 15, 2009. |
Кодификация вступает в силу для промежуточных и годовых периодов, заканчивающихся после 15 сентября 2009 года. |
The RIAF Roundel was changed to an interim 'Chakra' roundel derived from the Ashoka Chakra. |
Кругляш РИАФА был заменен на промежуточный кругляш чакры, полученный из чакры Ашоки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «interim implementation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «interim implementation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: interim, implementation , а также произношение и транскрипцию к «interim implementation». Также, к фразе «interim implementation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.