It won't be: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

It won't be - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
он не будетTranslate

- it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

- won't

не будет

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель



And even if new jobs do appear, it won't necessarily be easy for a 50-year old unemployed truck driver made unemployed by self-driving vehicles, it won't be easy for an unemployed truck driver to reinvent himself or herself as a designer of virtual worlds. И если даже новые рабочие места и появятся, нет уверенности в том, что 50-летнему безработному водителю грузовика, вытесненному самоуправляемыми машинами, будет легко переквалифицироваться в разработчика виртуальных миров.
It won’t be an exaggeration to say that English is the most important language in the world. Не будет преувеличением сказать, что английский язык является самым важным языком в мире.
It won't be pleasant at first, but afterward you will feel quite lovely. Вначале будет не очень приятно, но впоследствии вы почувствуете себя вполне неплохо.
Northern Command is getting involved as well, so it won't be much longer. Мы также привлекли Северное командование, поэтому решение проблемы не затянется.
Well, I've been very glad to do this once, Darren, but I'm afraid it won't be right to have you back again next week. Я был рад помочь вам в этот раз, Даррен, но, боюсь, будет неправильно, пригласить вас еще раз на следующюю неделю.
It won't be bad to go with him for a while. Будет неплохо сделать его своим временным союзником.
It won't be poisoned by your neighbour. Ее не отравит сосед,.
As the marketization process continues, soon it won't be just the soldiers who see through the regime's propaganda. Вскоре, по мере развития рыночных процессов уже не только солдаты будут видеть пропаганду режима насквозь.
It won't be long before we can travel to the moon. Скоро мы сможем путешествовать на Луну.
In any case, it won’t be Putin’s circle that decides which titles to choose, which translators to employ, and which prefaces to seek. В любом случае окружение Путина не будет решать, какие произведения войдут в антологию, какие переводчики будут над ними работать, какими они будут сопровождаться предисловиями.
It won’t be Hungary, which has just 14 combat capable aircraft and a couple dozen helicopters. Это не будет и Венгрия, у которой имеется четырнадцать пригодных для боев самолетов и пара десятков вертолетов.
It won’t be like, “Snap your fingers, everyone has the Internet, and now the world is fixed.” Не стоит надеяться на то, что все проблемы мгновенно будут решены, как по мановению волшебной палочки.
It won't be long before India's population is bigger. Довольно скоро Индия по этому показателю обгонит Китай.
This is not an impossible price, but it won't be easy to raise that much given the continuing slide in oil prices, and it will be even harder to find a buyer for the whole stake. Эту цену нельзя назвать нереалистичной, но будет довольно трудно получить такую цену, учитывая низкую стоимость нефти, и будет еще сложнее найти покупателя на всю эту долю.
Then, if anything goes wrong, it won't be me doorstepped by the tabloids. Это на тот случай, если что-то случится, то не моё имя будут полоскать таблоиды.
“It won’t be tomorrow or the next day, but the fact this place is debuting now should tell you something about China’s commitment.” — Это произойдет не завтра, не послезавтра, однако сам факт, что Китай дебютирует с этим самолетом, многое говорит о его решимости и последовательности».
But it won't be at the expense of Washington policy makers, or the Gulf of Mexico. Но произойдет это не стараниями вашингтонских политиков и не за счет Мексиканского залива.
The world is open and transparent now, believe me. If someone wants to do it, it won't be hard at all, whether you're in New Zealand, Australia or America. Сейчас мир настолько открыт и транспарентен, поверьте, поэтому, если есть такое желание, находитесь вы в Новой Зеландии, в Австралии или еще где-то, в Америке, это совершенно не составляет никакого труда.
When your video expires, it won't be visible on your Page or anywhere else it was shared on Facebook. Как только срок действия вашего видео истечет, оно больше не будет отображаться на вашей Странице или в любом другом месте, где оно могло быть опубликовано на Facebook.
Impossible or It won't be all that bad are the two magic formulae on which we tend to rely. Невозможно или Все будет не так плохо - вот две волшебные формулировки, на которые мы чаще всего полагаемся.
However, it won’t be easy to catch up with the miracle of the Chinese Internet, which has already surpassed even its American competitors – eBay and Amazon.com. Однако догнать чудо китайского Интернета, которое оставило позади даже своих американских соперников - eBay и Amazon.com, будет непросто.
And if you do, it won't be because some shoe salesman predicted it. И если это случится, то не из-за того, что это предсказала какая-то торговка обувью.
Kiev would have to recognize that it won’t be part of the Western bloc. Киеву нужно будет признать, что он никогда не станет частью западного блока.
When you block an app or game, it won't be able to access any of your Facebook information or send you any requests. После блокировки приложение или игра не смогут получить доступ к какой-либо информации о вас на Facebook или отправить вам какие-либо запросы.
I don't know what'll happen, but I'm sure it won't be good. Я сам не знаю, что произойдёт, если я покину замок.
It won't be street-legal in the US, so you'd better have property. На американских дорогах использовать его нельзя, поэтому покупателю лучше бы иметь свой кусок земли.
It won't be long before Mike gets well. Скоро Майк поправится.
Sure, we might hit the Flyer, but even if we do, it won't be this run. Даже если мы и возьмем Флайера, это будет не этот поезд, а следующий.
It won't be long before he can play baseball again. Скоро он снова сможет играть в бейсбол.
But it won’t be all lighter fare. Но в программах будут и более острые темы.
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. Ну, ты узнаешь о том, что там, когда перейдёшь. Если я самого начала тебе слишком много расскажу, то не будет так интересно.
But the demographic and economic decks are so decisively stacked against the country that it won’t be able to accomplish much more than that. Однако этой стране выпали настолько неудачные демографические и экономические карты, что она вряд ли сможет добиться чего-то большего.
So it won't be possible to argue that the American justice system amounts to a kangaroo court. Так что нельзя утверждать, что американская система правосудия вершит неправый суд.
If you don't come inside her, it won't be practical sex ed. Если ты не кончишь в нее, это не будет полезным.
It won't be easy for her alone at the shop with the boy. Как она адна с ребенком на руках, да еще и магазин.
So while Surkov cuts a largely unsympathetic figure, if he is truly leaving the scene it won’t be long at all before he is missed by those who used to despise him. Так что Сурков фигура хоть и довольно несимпатичная, но те, кто его раньше проклинал, наверняка по нему скоро соскучатся.
It won't be forever, and depending on how things go after a couple of years, maybe you could even move back and telecommute from here. Это не навсегда, и, в зависимости от того, как пойдут дела, через пару лет может, ты сможешь вернуться и управлять отсюда.
That's a good place to start; it won't be the first time that intellectual arguments need to catch up with instincts. Это может послужить хорошим началом, и это будет далеко не первым разом, когда разумным аргументам приходится догонять инстинкты.
The bar is so low, it won’t be hard to clear, if the administration’s sane and competent emissaries just say: “We are committed to NATO. Ситуация настолько серьезна, что европейцы несомненно услышат здравых и компетентных эмиссаров новой администрации, если они просто скажут: «Мы верны Североатлантическому альянсу.
It’s ok, it won’t be their first time.” Ничего, им не привыкать».
And it won't be surrounded by tower blocks. И он не будет окружен небоскребами.
It won't be pushed back into line at all. Ей не хочется обратно в строй.
It won't be easy for Washington to climb down from its advocacy of NATO membership. Вашингтону будет нелегко отказаться от своего заступничества в вопросе принятия Грузии в НАТО.
European economic sanctions are also likely to be relaxed, as it won’t be “easy to convince everyone to prolong them” next year, Westman said. Европейские экономические санкции, по мнению Вестмана, вероятно, будут ослаблены, так как «трудно будет убедить всех их продлить».
It won’t be easy to manage a large pool of candidate compounds and dozens of simultaneous drug trials. Будет не легко управлять большим количеством веществ-кандидатов и десятками одновременных испытаний лекарственных препаратов.
This isn't the first time the world's been upside down and it won't be the last. Не в первый раз все в мире летит вверх тормашками и, конечно, не в последний.
The captain was piqued, but managed to carry on with a pretense of optimism. 'Well, here it is almost September already, so I guess it won't be too long now. Капитан явно был уязвлен, хотя и продолжал бодро: - Так вот, скоро уже будет сентябрь, так что, думаю, осталось недолго.
So it won't be unjust to set her free. Так что будет справедливо ее отпустить.
It won't be a man hiding in a bush with a pistol. Нет, это не будет убийца, засевший в кустах с пистолетом.
In two or three days, it won't be just hooligans killing each other for scraps of food. Через два или три дня, это будут уже не просто хулиганы, убивающие друг друга за кусок еды.
I usually have a nurse assist me, Keith told her, but with something as minor as this, it won't be necessary. Обычно мне ассистирует сестра, - пояснил Кит, -но для такого незначительного вмешательства она не понадобится.
It won't be a stylish marriage, We can't afford a carriage... Модной свадьбой это не станет, - карету мы не потянем.
It won't be many years, Jean Louise, before you become interested in clothes and boys- Пройдёт совсем немного лет, Джин Луиза, и ты начнёшь увлекаться нарядами и молодыми людьми...
If we succeed, it won't be the way we planned it. Если всё увенчается успехом, то не так, как мы планировали.
Thanks to these measures, it won't be long until we arrest our mysterious opponent. Благодаря нашим действиям, мы уже на пороге задержания нашего таинственного противника.
Take it from an employee parking lot during midday and chances are it won't be missed for hours. Возьмите ее с парковки для служащих в середине дня, и есть шанс, что ее не хватятся в течение нескольких часов.
Frank, it won't be just flunky cops. Фрэнк, дело не обойдется парой полицейских.
We'll work hard and save every penny, and it won't be long before we can buy ourselves the best station in Western Queensland. Будем вкалывать вовсю и откладывать каждую монетку и очень скоро сможем купить лучший участок в Западном Квинсленде.
So much the better, said the second who had spoken. It won't screech under the saw, and it won't be hard to cut. Тем лучше, -сказал второй. -Значит, не завизжит под скрипкой, и ее нетрудно будет разделать.
Wait 120 years, maybe it won't be cloudy then. Подождите еще 120 лет, может тогда не будет туч.

0Вы посмотрели только
% информации