Its laws and regulations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Its laws and regulations - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
его законы и нормативные акты
Translate

- its

его

  • its author - ее автор

  • its best - это лучшее

  • took its - взял свое

  • its cause - его причина

  • its timeliness - ее своевременность

  • its relentless - его неустанной

  • its sugar - его сахар

  • its receivable - его задолженность

  • its amplitude - его амплитуда

  • together with its - вместе с его

  • Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine

    Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular

    Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].

- laws [noun]

законы

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • and treat - и лечение

  • environment and rural and marine affairs - окружающая среда и сельские и морские дела

  • visa and - визы и

  • mankind and - человечество и

  • and shallow - и мелкие

  • and handled - и обрабатываются

  • questioned and - сомнение и

  • and utter - и произнесет

  • farmer and - фермер и

  • petition and - петиция и

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- regulations [noun]

noun: регламент, устав, инструкция, обязательные постановления



In both these verses we see that they both kept slaves and they both had laws regulating them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обоих этих стихах мы видим, что они оба держали рабов, и у них обоих были законы, регулирующие их.

The disaster was the worst in Montauk recreational history and led to numerous laws regulating the industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта катастрофа была самой страшной в истории рекреации Монтаука и привела к многочисленным законам, регулирующим эту отрасль.

6.8. You have verified and determined that your use of the Services does not violate any laws or regulations of any jurisdiction that applies to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.8. Вы проверили и определили, что ваше использование Услуг не нарушает никаких законов или правил любой юрисдикции, относящейся к вам.

Before obtaining a desert tortoise as a pet, it is best to check the laws and regulations of the local area and/or state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем приобрести пустынную черепаху в качестве домашнего животного, лучше всего проверить законы и правила местного района и / или штата.

There are no laws or restrictions regulating abortion in Canada, while the law on abortion in Australia varies by state/territory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Канаде нет законов или ограничений, регулирующих аборты, в то время как закон об абортах в Австралии варьируется в зависимости от штата/территории.

Measures have also been taken to enforce those fisheries laws and regulations in areas under their national jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были также приняты меры, направленные на обеспечение соблюдение этих законов и постановлений о рыболовстве в районах, находящихся под их национальной юрисдикцией55.

Laws, regulations, and policies directing forest management on U.S. federal lands are well-documented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы, правила и политика, регулирующие лесопользование на федеральных землях США, хорошо документированы.

Among the first town guilds to be organized were the bakers', and laws and regulations were passed to keep bread prices stable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди первых городских гильдий, которые были организованы, были пекарни, и законы и правила были приняты, чтобы держать цены на хлеб стабильными.

A critical review by each State of its own laws and regulations will also enable us to identify shortcomings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Критическое рассмотрение каждым государством его собственных законов и нормативных актов также позволит нам определить слабые места.

ForexTime (FXTM) will ensure that your personal data is protected in compliance with the applicable Laws and Regulations for the protection of Personal Data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ForexTime (FXTM) гарантирует, что Ваши персональные данные полностью защищены в соответствии с применимыми законами и нормами, касающимися зашиты персональных данных.

Had the federal government lost, many federal laws and regulations might not be enforceable except by a state-level action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы федеральное правительство проиграло, многие федеральные законы и постановления могли бы быть исполнены только на уровне штатов.

5.1.5. use the Software in a manner prohibited by applicable laws or regulations (together the Prohibited Activities).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5.1.5. использовать Программное Обеспечение образом, запрещенным действующим законодательством или правилами (совместно именуемые «Запрещенная деятельность»).

Translation of international agreements into fisheries laws and regulations;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

преобразование международных соглашений в законы и положения о рыбной ловле;.

In European countries such as Germany, there are laws regulating shop hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В европейских странах, таких как Германия, существуют законы, регулирующие часы работы магазинов.

Accordingly, information in the website must not be circulated or copied to anyone where to do so may constitute an infringement of any local laws or regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, информация на веб-сайте не должна передаваться или копироваться кому-либо, кто может, получив ее, спровоцировать нарушение местного законодательства или норм.

In addition to all applicable local laws, rules, and regulations the Commission enforces European Directives, such as MiFId, by issuing corresponding local directives and circulars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме законодательных норм и правил, Комиссия также предписывает следование европейским директивам, таким как MiFID, путем издания соответствующих директив и циркуляров.

Few had made any provisions for maintaining vital records — even the laws, regulations, and directives that agencies used in their daily work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мало кто из них выполнял правила, директивы и даже соблюдал соответствующие законы в своей повседневной деятельности.

All shari'a laws regulating sexual conduct apply to both men and women equally, apart from those concerning menstruation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все законы шариата, регулирующие сексуальное поведение, применяются как к мужчинам, так и к женщинам в равной степени, за исключением законов, касающихся менструации.

The competent body shall consider these laws or regulations and give an opinion on their equivalence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компетентный орган рассматривает данные законодательные или нормативные положения и составляет заключение в отношении их эквивалентности.

The reasoning behind this is to prevent government corruption and to ensure that laws and regulations are applied equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это делается для того, чтобы предотвратить коррупцию в правительстве и обеспечить равное применение законов и нормативных актов.

It is the study of social structures like laws and rules and regulations and what we sociologists call.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это изучение социальных структур, таких как законы, правила и предписания, и то, что мы, социологи, называем.

Within regions or subregions, States should cooperate in the enforcement of their fisheries laws and regulations including specific agreements for that purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках регионов или субрегионов государства должны сотрудничать в деятельности по обеспечению выполнения своих законов и положений, регламентирующих рыбный промысел, включая специальные соглашения, заключаемые в этих целях.

They are subject to a variety of laws and regulations that govern the patenting, testing, safety, efficacy and marketing of drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они подпадают под действие различных законов и правил, регулирующих патентование, тестирование, безопасность, эффективность и маркетинг лекарственных средств.

By the end of the 16th century, the Ottoman court housed over 1,400 live-in cooks and passed laws regulating the freshness of food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу XVI века при османском дворе проживало более 1400 поваров и принимались законы, регулирующие свежесть пищи.

Due to different laws and medical regulations in the rest of the world, the unregulated practice and commercialisation of Ayurveda have raised ethical and legal issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за различных законов и медицинских предписаний в остальном мире, нерегулируемая практика и коммерциализация Аюрведы подняли этические и правовые вопросы.

A series of laws regulating male–male sex were promulgated during the social crisis of the 3rd century, from the statutory rape of minors to marriage between males.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время социального кризиса III века был издан ряд законов, регулирующих отношения между мужчинами и женщинами, начиная с изнасилования несовершеннолетних и кончая браком между мужчинами.

Most jurisdictions have established laws and regulations governing such transfers, particularly if the issuer is a publicly traded entity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве юрисдикций приняты законы и нормативные акты, регулирующие такие переводы, особенно если эмитент является публично торгуемой организацией.

The right determined by the Constitution is elaborated through two fundamental laws from the stated area and a line of regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Установленное Конституцией право получило развитие в двух основных законах в данной области и в ряде подзаконных актов.

First, because most technology-based monopoly power does not violate existing antitrust laws, regulating IT will require new measures to weaken monopolies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, в большинстве случаев технологическая монопольная власть не нарушает существующие антимонопольные законы, поэтому для регулирования IT-сектора нужны новые меры, ослабляющие монополии.

Western Europe is not terribly efficient, let’s face it, with too many regulations and restrictions and different laws that are not harmonized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя например, говорить о супер-эффективности Западной Европы, с ее бесконечным списком правил, ограничений и различными законами, которые не гармонизованы.

Their reviews ensure relevance and consistency with US policy, laws, regulations, and doctrine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их обзоры обеспечивают актуальность и согласованность с политикой, законами, правилами и доктриной США.

This provision deals with actions preparatory to payment of the price which are specified in the contract or in applicable laws and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данное положение касается действий по подготовке к уплате цены, которые указаны в договоре или в применимых законах и предписаниях.

These constraints might include restrictions on immigration, limits on free speech and association and laws regulating moral behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти ограничения могут включать ограничения на иммиграцию, ограничения на свободу слова и ассоциации, а также законы, регулирующие моральное поведение.

Black South West Africans were subject to pass laws, curfews, and a host of draconian residential regulations that heavily restricted their movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чернокожие жители Юго-Западной Африки должны были принять законы, комендантский час и множество драконовских правил проживания, которые сильно ограничивали их передвижение.

While in some countries air guns are not subject to any specific regulation, in most there are laws, which differ widely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как в некоторых странах пневматическое оружие не подлежит никакому конкретному регулированию, в большинстве стран существуют законы, которые сильно отличаются друг от друга.

Sumptuary laws also divided social classes by regulating the colours and styles these various ranks were permitted to wear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы о роскоши также разделяли социальные классы, регулируя цвета и фасоны, которые позволялось носить этим различным рангам.

Southern states also passed harsh laws regulating the conduct of free blacks, in several cases banning them from entering or settling in the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Южные штаты также приняли жесткие законы, регулирующие поведение свободных чернокожих, в ряде случаев запретив им въезд или поселение в штате.

Were any laws and regulations relating to narcotic drugs, psychotropic substances or precursor chemicals enacted during the reporting year?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были ли в течение отчетного года приняты какие-либо законы и правила о наркотических средствах, психотропных веществах или химических веществах-прекурсорах.

The agency was a military service governed by army laws and regulations, in the same fashion as the Soviet Army or MVD Internal Troops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агентство представляло собой военную службу, управляемую армейскими законами и правилами, точно так же, как советская армия или внутренние войска МВД.

The laws on quarantine will also need to be clarified as the regulations for the Apollo program were rescinded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы О карантине также нуждаются в уточнении, поскольку правила программы Аполлон были отменены.

Each country sets its own minimum wage laws and regulations, and while a majority of industrialized countries has a minimum wage, many developing countries do not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая страна устанавливает свои собственные законы и правила о минимальной заработной плате, и хотя большинство промышленно развитых стран имеют минимальную заработную плату, многие развивающиеся страны этого не делают.

The decrees and acts of government, local regulations, laws-all such facts, however important, might be altogether omitted from the proposed publication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указы, действия правительства, местные распоряжения, законы, всё это хоть и слишком важные факты, но в предполагаемом издании этого рода факты можно совсем выпустить.

This includes the correction of market failures, competition laws and anti-trust regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это включает принятие мер для решения проблем, возникающих на рынке, и введение в действие законов о конкуренции и антимонопольного законодательства.

The first laws and regulations were promulgated in the 16th and 17th centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые законы и постановления были обнародованы в 16-17 веках.

The observer is responsible for monitoring the activity of the licensee or contractor to ensure compliance with the licence and applicable laws and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наблюдатель несет ответственность за контроль за деятельностью лицензиата или подрядчика по обеспечению выполнения условий лицензии и применимых законов и правил.

The laws and regulations are framed so that they vest in officials a considerable degree of authority and latitude over the lives of the people concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти законы и положения сформулированы таким образом, чтобы наделить чиновников широкими полномочиями и свободой в решении вопросов, затрагивающих жизнь этих народов.

Fraudulent or fictitious securities violate securities laws and regulations and frustrate their scheme of regulation:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддельные или фальшивые ценные бумаги являются нарушением законов и правил, касающихся ценных бумаг, и подрывают сформированную ими схему регулирования:.

It also incentivises the Government and Riksdag to get rid of hard-to-interpret or problematic laws and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также стимулирует правительство и Риксдаг избавиться от труднообъяснимых или проблематичных законов и постановлений.

The relation between violence against women and marriage laws, regulations and traditions has also been discussed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, обсуждалась связь между насилием в отношении женщин и законами, правилами и традициями брака.

In addition, the EU demanded major changes to Ukraine's regulations and laws, but Russia did not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ЕС потребовал серьезных изменений в украинском законодательстве, но Россия этого не сделала.

To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам?

These include cooperation with water users, regulation, surface run-off reduction, and inter-basin water transfer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти меры включают сотрудничество с водопользователями, регулирование, сокращение поверхностного стока, а также межбассейновую переброску вод.

any other limits, parameters or controls which we may be required to put in place in accordance with Applicable Regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые другие лимиты, параметры и контроль, которые может потребоваться провести в соответствии с применимыми положениями.

They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они говорят, что Колорадо, хорошо это или плохо, опережает большинство других штатов в урегулировании вопросов использования марихуаны, сначала в медицинских целях, а теперь для развлечения.

The “autocratic east” seems to be the place of vague laws and indiscriminate but politically targeted imprisonment, the West a place for law, order, and neutral justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Автократический восток» представляется местом расплывчатого законодательства и неразборчивого, но при этом политически ангажированного правосудия, отправляющего неугодных в тюрьму, а Запад – местом власти закона, порядка и беспристрастного правосудия.

I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила.

You violated a dozen Starfleet regulations and almost got everyone under your command killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты нарушил с десяток положений устава Звёздного флота и едва не угробил своих подчинённых.

To defend against tax-motivated cost-shifting, the US government passed regulations in 2006 to make outsourcing research harder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы защитить себя от мотивированного налогами смещения затрат, правительство США в 2006 году приняло правила, которые усложняют аутсорсинг исследований.

Coase developed his theorem when considering the regulation of radio frequencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коуз разработал свою теорему при рассмотрении регулирования радиочастот.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «its laws and regulations». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «its laws and regulations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: its, laws, and, regulations , а также произношение и транскрипцию к «its laws and regulations». Также, к фразе «its laws and regulations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information