Its laws and regulations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
its author - ее автор
its best - это лучшее
took its - взял свое
its cause - его причина
its timeliness - ее своевременность
its relentless - его неустанной
its sugar - его сахар
its receivable - его задолженность
its amplitude - его амплитуда
together with its - вместе с его
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
international treaties and other laws - международные договоры и другие законы
complies with applicable laws and regulations - в соответствии с применимыми законами и правилами
conflicts laws provisions - конфликтует положения законов
required by local laws - соответствии с местными законами
with all applicable laws and regulations - со всеми применимыми законами и правилами
accordance with the laws on - соответствии с законами о
application of such laws - Применение таких законов
laws on social protection - законы о социальной защите
laws and acts - законы и акты
certain laws require - некоторые законы требуют
Синонимы к laws: legislation, rules, regulations, statutes, code, torah, canons, decrees, codes, ordinances
Антонимы к laws: common law, crime, offence, contract
Значение laws: Third-person singular simple present indicative form of law.
and treat - и лечение
environment and rural and marine affairs - окружающая среда и сельские и морские дела
visa and - визы и
mankind and - человечество и
and shallow - и мелкие
and handled - и обрабатываются
questioned and - сомнение и
and utter - и произнесет
farmer and - фермер и
petition and - петиция и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
complies with safety regulations - Соответствует нормам безопасности
penal regulations - пенитенциарные правила
observing regulations - соблюдая правила
waste electrical and electronic equipment regulations - отходов электрического и электронного оборудования правил
applicable standards and regulations - применимые нормы и правила
customs laws and regulations - таможенное законодательство и нормативные акты
compliance with government regulations - соблюдение правительственных постановлений
directives or regulations - директивы или правила
taxes and regulations - налоги и правила
regulations on exports - правила по экспорту
Синонимы к regulations: act, statute, canon, law, decree, dictum, edict, ruling, fiat, directive
Антонимы к regulations: disorders, abortion, ban, blindness, breach, denial, ease, embargo, ignorance, incomprehension
Значение regulations: a rule or directive made and maintained by an authority.
In both these verses we see that they both kept slaves and they both had laws regulating them. |
В обоих этих стихах мы видим, что они оба держали рабов, и у них обоих были законы, регулирующие их. |
The disaster was the worst in Montauk recreational history and led to numerous laws regulating the industry. |
Эта катастрофа была самой страшной в истории рекреации Монтаука и привела к многочисленным законам, регулирующим эту отрасль. |
6.8. You have verified and determined that your use of the Services does not violate any laws or regulations of any jurisdiction that applies to you. |
6.8. Вы проверили и определили, что ваше использование Услуг не нарушает никаких законов или правил любой юрисдикции, относящейся к вам. |
Before obtaining a desert tortoise as a pet, it is best to check the laws and regulations of the local area and/or state. |
Прежде чем приобрести пустынную черепаху в качестве домашнего животного, лучше всего проверить законы и правила местного района и / или штата. |
There are no laws or restrictions regulating abortion in Canada, while the law on abortion in Australia varies by state/territory. |
В Канаде нет законов или ограничений, регулирующих аборты, в то время как закон об абортах в Австралии варьируется в зависимости от штата/территории. |
Measures have also been taken to enforce those fisheries laws and regulations in areas under their national jurisdiction. |
Были также приняты меры, направленные на обеспечение соблюдение этих законов и постановлений о рыболовстве в районах, находящихся под их национальной юрисдикцией55. |
Laws, regulations, and policies directing forest management on U.S. federal lands are well-documented. |
Законы, правила и политика, регулирующие лесопользование на федеральных землях США, хорошо документированы. |
Among the first town guilds to be organized were the bakers', and laws and regulations were passed to keep bread prices stable. |
Среди первых городских гильдий, которые были организованы, были пекарни, и законы и правила были приняты, чтобы держать цены на хлеб стабильными. |
A critical review by each State of its own laws and regulations will also enable us to identify shortcomings. |
Критическое рассмотрение каждым государством его собственных законов и нормативных актов также позволит нам определить слабые места. |
ForexTime (FXTM) will ensure that your personal data is protected in compliance with the applicable Laws and Regulations for the protection of Personal Data. |
ForexTime (FXTM) гарантирует, что Ваши персональные данные полностью защищены в соответствии с применимыми законами и нормами, касающимися зашиты персональных данных. |
Had the federal government lost, many federal laws and regulations might not be enforceable except by a state-level action. |
Если бы федеральное правительство проиграло, многие федеральные законы и постановления могли бы быть исполнены только на уровне штатов. |
5.1.5. use the Software in a manner prohibited by applicable laws or regulations (together the Prohibited Activities). |
5.1.5. использовать Программное Обеспечение образом, запрещенным действующим законодательством или правилами (совместно именуемые «Запрещенная деятельность»). |
Translation of international agreements into fisheries laws and regulations;. |
преобразование международных соглашений в законы и положения о рыбной ловле;. |
In European countries such as Germany, there are laws regulating shop hours. |
В европейских странах, таких как Германия, существуют законы, регулирующие часы работы магазинов. |
Accordingly, information in the website must not be circulated or copied to anyone where to do so may constitute an infringement of any local laws or regulations. |
Соответственно, информация на веб-сайте не должна передаваться или копироваться кому-либо, кто может, получив ее, спровоцировать нарушение местного законодательства или норм. |
In addition to all applicable local laws, rules, and regulations the Commission enforces European Directives, such as MiFId, by issuing corresponding local directives and circulars. |
Кроме законодательных норм и правил, Комиссия также предписывает следование европейским директивам, таким как MiFID, путем издания соответствующих директив и циркуляров. |
Few had made any provisions for maintaining vital records — even the laws, regulations, and directives that agencies used in their daily work. |
Мало кто из них выполнял правила, директивы и даже соблюдал соответствующие законы в своей повседневной деятельности. |
All shari'a laws regulating sexual conduct apply to both men and women equally, apart from those concerning menstruation. |
Все законы шариата, регулирующие сексуальное поведение, применяются как к мужчинам, так и к женщинам в равной степени, за исключением законов, касающихся менструации. |
The competent body shall consider these laws or regulations and give an opinion on their equivalence. |
Компетентный орган рассматривает данные законодательные или нормативные положения и составляет заключение в отношении их эквивалентности. |
The reasoning behind this is to prevent government corruption and to ensure that laws and regulations are applied equally. |
Это делается для того, чтобы предотвратить коррупцию в правительстве и обеспечить равное применение законов и нормативных актов. |
It is the study of social structures like laws and rules and regulations and what we sociologists call. |
Это изучение социальных структур, таких как законы, правила и предписания, и то, что мы, социологи, называем. |
Within regions or subregions, States should cooperate in the enforcement of their fisheries laws and regulations including specific agreements for that purpose. |
В рамках регионов или субрегионов государства должны сотрудничать в деятельности по обеспечению выполнения своих законов и положений, регламентирующих рыбный промысел, включая специальные соглашения, заключаемые в этих целях. |
They are subject to a variety of laws and regulations that govern the patenting, testing, safety, efficacy and marketing of drugs. |
Они подпадают под действие различных законов и правил, регулирующих патентование, тестирование, безопасность, эффективность и маркетинг лекарственных средств. |
By the end of the 16th century, the Ottoman court housed over 1,400 live-in cooks and passed laws regulating the freshness of food. |
К концу XVI века при османском дворе проживало более 1400 поваров и принимались законы, регулирующие свежесть пищи. |
Due to different laws and medical regulations in the rest of the world, the unregulated practice and commercialisation of Ayurveda have raised ethical and legal issues. |
Из-за различных законов и медицинских предписаний в остальном мире, нерегулируемая практика и коммерциализация Аюрведы подняли этические и правовые вопросы. |
A series of laws regulating male–male sex were promulgated during the social crisis of the 3rd century, from the statutory rape of minors to marriage between males. |
Во время социального кризиса III века был издан ряд законов, регулирующих отношения между мужчинами и женщинами, начиная с изнасилования несовершеннолетних и кончая браком между мужчинами. |
Most jurisdictions have established laws and regulations governing such transfers, particularly if the issuer is a publicly traded entity. |
В большинстве юрисдикций приняты законы и нормативные акты, регулирующие такие переводы, особенно если эмитент является публично торгуемой организацией. |
The right determined by the Constitution is elaborated through two fundamental laws from the stated area and a line of regulations. |
Установленное Конституцией право получило развитие в двух основных законах в данной области и в ряде подзаконных актов. |
First, because most technology-based monopoly power does not violate existing antitrust laws, regulating IT will require new measures to weaken monopolies. |
Во-первых, в большинстве случаев технологическая монопольная власть не нарушает существующие антимонопольные законы, поэтому для регулирования IT-сектора нужны новые меры, ослабляющие монополии. |
Western Europe is not terribly efficient, let’s face it, with too many regulations and restrictions and different laws that are not harmonized. |
Нельзя например, говорить о супер-эффективности Западной Европы, с ее бесконечным списком правил, ограничений и различными законами, которые не гармонизованы. |
Their reviews ensure relevance and consistency with US policy, laws, regulations, and doctrine. |
Их обзоры обеспечивают актуальность и согласованность с политикой, законами, правилами и доктриной США. |
This provision deals with actions preparatory to payment of the price which are specified in the contract or in applicable laws and regulations. |
Данное положение касается действий по подготовке к уплате цены, которые указаны в договоре или в применимых законах и предписаниях. |
These constraints might include restrictions on immigration, limits on free speech and association and laws regulating moral behaviour. |
Эти ограничения могут включать ограничения на иммиграцию, ограничения на свободу слова и ассоциации, а также законы, регулирующие моральное поведение. |
Black South West Africans were subject to pass laws, curfews, and a host of draconian residential regulations that heavily restricted their movement. |
Чернокожие жители Юго-Западной Африки должны были принять законы, комендантский час и множество драконовских правил проживания, которые сильно ограничивали их передвижение. |
While in some countries air guns are not subject to any specific regulation, in most there are laws, which differ widely. |
В то время как в некоторых странах пневматическое оружие не подлежит никакому конкретному регулированию, в большинстве стран существуют законы, которые сильно отличаются друг от друга. |
Sumptuary laws also divided social classes by regulating the colours and styles these various ranks were permitted to wear. |
Законы о роскоши также разделяли социальные классы, регулируя цвета и фасоны, которые позволялось носить этим различным рангам. |
Southern states also passed harsh laws regulating the conduct of free blacks, in several cases banning them from entering or settling in the state. |
Южные штаты также приняли жесткие законы, регулирующие поведение свободных чернокожих, в ряде случаев запретив им въезд или поселение в штате. |
Were any laws and regulations relating to narcotic drugs, psychotropic substances or precursor chemicals enacted during the reporting year? |
Были ли в течение отчетного года приняты какие-либо законы и правила о наркотических средствах, психотропных веществах или химических веществах-прекурсорах. |
The agency was a military service governed by army laws and regulations, in the same fashion as the Soviet Army or MVD Internal Troops. |
Агентство представляло собой военную службу, управляемую армейскими законами и правилами, точно так же, как советская армия или внутренние войска МВД. |
The laws on quarantine will also need to be clarified as the regulations for the Apollo program were rescinded. |
Законы О карантине также нуждаются в уточнении, поскольку правила программы Аполлон были отменены. |
Each country sets its own minimum wage laws and regulations, and while a majority of industrialized countries has a minimum wage, many developing countries do not. |
Каждая страна устанавливает свои собственные законы и правила о минимальной заработной плате, и хотя большинство промышленно развитых стран имеют минимальную заработную плату, многие развивающиеся страны этого не делают. |
The decrees and acts of government, local regulations, laws-all such facts, however important, might be altogether omitted from the proposed publication. |
Указы, действия правительства, местные распоряжения, законы, всё это хоть и слишком важные факты, но в предполагаемом издании этого рода факты можно совсем выпустить. |
This includes the correction of market failures, competition laws and anti-trust regulations. |
Это включает принятие мер для решения проблем, возникающих на рынке, и введение в действие законов о конкуренции и антимонопольного законодательства. |
The first laws and regulations were promulgated in the 16th and 17th centuries. |
Первые законы и постановления были обнародованы в 16-17 веках. |
The observer is responsible for monitoring the activity of the licensee or contractor to ensure compliance with the licence and applicable laws and regulations. |
Наблюдатель несет ответственность за контроль за деятельностью лицензиата или подрядчика по обеспечению выполнения условий лицензии и применимых законов и правил. |
The laws and regulations are framed so that they vest in officials a considerable degree of authority and latitude over the lives of the people concerned. |
Эти законы и положения сформулированы таким образом, чтобы наделить чиновников широкими полномочиями и свободой в решении вопросов, затрагивающих жизнь этих народов. |
Fraudulent or fictitious securities violate securities laws and regulations and frustrate their scheme of regulation:. |
Поддельные или фальшивые ценные бумаги являются нарушением законов и правил, касающихся ценных бумаг, и подрывают сформированную ими схему регулирования:. |
It also incentivises the Government and Riksdag to get rid of hard-to-interpret or problematic laws and regulations. |
Это также стимулирует правительство и Риксдаг избавиться от труднообъяснимых или проблематичных законов и постановлений. |
The relation between violence against women and marriage laws, regulations and traditions has also been discussed. |
Кроме того, обсуждалась связь между насилием в отношении женщин и законами, правилами и традициями брака. |
In addition, the EU demanded major changes to Ukraine's regulations and laws, but Russia did not. |
Кроме того, ЕС потребовал серьезных изменений в украинском законодательстве, но Россия этого не сделала. |
To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries? |
В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам? |
These include cooperation with water users, regulation, surface run-off reduction, and inter-basin water transfer. |
Эти меры включают сотрудничество с водопользователями, регулирование, сокращение поверхностного стока, а также межбассейновую переброску вод. |
any other limits, parameters or controls which we may be required to put in place in accordance with Applicable Regulations. |
Любые другие лимиты, параметры и контроль, которые может потребоваться провести в соответствии с применимыми положениями. |
They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally. |
Они говорят, что Колорадо, хорошо это или плохо, опережает большинство других штатов в урегулировании вопросов использования марихуаны, сначала в медицинских целях, а теперь для развлечения. |
The “autocratic east” seems to be the place of vague laws and indiscriminate but politically targeted imprisonment, the West a place for law, order, and neutral justice. |
«Автократический восток» представляется местом расплывчатого законодательства и неразборчивого, но при этом политически ангажированного правосудия, отправляющего неугодных в тюрьму, а Запад – местом власти закона, порядка и беспристрастного правосудия. |
I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see. |
Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила. |
You violated a dozen Starfleet regulations and almost got everyone under your command killed. |
Ты нарушил с десяток положений устава Звёздного флота и едва не угробил своих подчинённых. |
To defend against tax-motivated cost-shifting, the US government passed regulations in 2006 to make outsourcing research harder. |
Чтобы защитить себя от мотивированного налогами смещения затрат, правительство США в 2006 году приняло правила, которые усложняют аутсорсинг исследований. |
Coase developed his theorem when considering the regulation of radio frequencies. |
Коуз разработал свою теорему при рассмотрении регулирования радиочастот. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «its laws and regulations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «its laws and regulations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: its, laws, and, regulations , а также произношение и транскрипцию к «its laws and regulations». Также, к фразе «its laws and regulations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.