Labor responsibilities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: труд, работа, роды, рабочие, рабочий класс, усилие, задание, потуги, родовые муки
adjective: трудовой, лейбористский
verb: трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия, подвигаться вперед с трудом, подвигаться вперед медленно, испытывать качку, кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи, мучиться родами
forced-labor camp - лагерь принудительных работ
labor catchment area - район, привлекающий рабочую силу
labor participation rate - Доля занятости
unpaid labor - неоплачиваемый труд
industrial labor - промышленный труд
labor risk - трудовой риск
available labor - доступная рабочая
the minister of labor - министр труда
material and labor costs - материальные и трудовые затраты
access to labor - доступ к труду
Синонимы к labor: hard work, effort, scut work, moil, grind, menial work, toil, drudgery, exertion, slog
Антонимы к labor: rest, idle, relax, employer, capitalist, businessperson, manager, leisure, fun, entertainment
Значение labor: work, especially hard physical work.
noun: ответственность, обязанности, обязанность, обязательство, вменяемость, платежеспособность
competences responsibilities - Компетенции обязанности
responsibilities to governments - обязанности перед правительствами
with increasing responsibilities - с увеличением ответственности
obligations or responsibilities - обязательства или обязанности
expectations, responsibilities - ожидания, обязанности
parental responsibilities - родительские обязанности
individual responsibilities - индивидуальные обязанности
responsibilities across - обязанности по всем
clarified the responsibilities - уточнить обязанности
additional responsibilities include - дополнительные обязанности включают
Синонимы к responsibilities: business, task, function, job, duty, role, guilt, blame, fault, liability
Антонимы к responsibilities: distrusts, immunities, freedoms, exemptions
Значение responsibilities: the state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone.
It is the benign upshot of responsible labor unions, which allow for appropriate firm-level wage flexibility. |
Это позитивный результат ответственного поведения профсоюзов, которые позволяют компаниям сохранять необходимую гибкость в зарплатах. |
In Australia evidence points to indigneous labor divisions with men responsible for hunting and women tending to gathering and food preparation. |
В Австралии факты свидетельствуют о несправедливом разделении труда между мужчинами, ответственными за охоту, и женщинами, занимающимися сбором и приготовлением пищи. |
Women usually have more childcare and household responsibilities than men, which make it difficult for them to devote as much time to farm work, or even to supervise hired labor. |
У женщин, как правило, больше забот о детях и домашних обязанностей, чем у мужчин, что затрудняет для них выделение достаточного времени для работы на ферме или даже для контроля над наемными работниками. |
Hmong women are responsible for nurturing the children, preparing meals, feeding animals, and sharing in agricultural labor. |
Женщины-хмонги отвечают за воспитание детей, приготовление пищи, кормление животных и участие в сельскохозяйственном труде. |
Its engineers are responsible for evaluating the factories that do business with Target Corporation for quality, as well as labor rights and transshipment issues. |
Его инженеры отвечают за оценку заводов, которые ведут бизнес с Target Corporation по качеству, а также За трудовые права и вопросы перевалки. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. |
Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок. |
A labor shortage resulted as the Aztecs were either killed or died due to disease. |
Нехватка рабочей силы привела к тому, что ацтеки были либо убиты, либо умерли от болезней. |
I focus on the most dangerous possibilities partly because this is like my job or responsibility as a historian or social critic. |
Я описываю наиболее опасные сценарии частично потому, что вижу в этом свою задачу, ответственность как историка или обществоведа. |
For a maximum of twelve hours a week, according to Department of Labor guidelines. |
Не более двенадцати часов в неделю, согласно рекомендациям Министерства Труда. |
We are fully conscious of the demands and responsibilities which go with the chairmanship of the Ad Hoc Committee. |
Мы полностью осознаем требования, предъявляемые к Председателю Специального комитета, и возлагаемую на него ответственность. |
The overall responsibility for traffic safety policy, politically and technically, should in principle be at the national level. |
В политическом и техническом плане общая ответственность за разработку и осуществление политики в области безопасности дорожного движения в принципе должна лежать на структурах национального уровня. |
Issues pertaining to labor relations are regulated in the Law on Labor Relations passed in 1993. |
Вопросы трудовых отношений регулируются принятым в 1993 году Законом о трудовых отношениях. |
During the inspection process, over 8 complaints on labor relations of women were resolved, and 28.2 million MNT were given to the women as compensation. |
В стране проводится государственная политика по вопросам занятости в неформальном секторе, утвержденная парламентом в 2006 году. |
Several other areas of reform - in finance, labor markets, foreign investment, tax reform - await action. |
Реформы в ряде иных областей - в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложениий, налогов - ждут своего часа. |
I'm factoring in the bulk price of the penne, the olive oil, pimento, as well as labor costs. |
Можно прикинуть совокупные затраты: макароны, оливковое масло, перец, затрат на оплату труда. |
In two other offices the letter of understanding and project document did not clearly set out the executing agency's responsibilities. |
В двух отделениях в письме о взаимопонимании и проектной документации не были четко изложены обязанности учреждения-исполнителя. |
Article 51 exempts the State from international responsibility for an act committed by that State in response to an aggression. |
Эта статья устраняет международную ответственность государства за действия, совершенные им в ответ на агрессию. |
As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory. |
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе. |
If the progress that globalization has delivered is to be sustained, countries must accept shared responsibility for managing the risks that it has engendered. |
Достижения, которых позволила добиться глобализация, необходимо сохранить, страны должны принять на себя коллективную ответственность за управление рисками, порожденными глобализацией. |
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру. |
|
But I'm under specific orders from this ship's commander. Orders that override my responsibilities to the crew. |
Но у меня чёткий приказ капитана корабля, который отменяет мою ответственность за экипаж. |
We'll take responsibility. |
Мы возьмем ответственность на себя. |
У меня широкий диапазон обязанностей. |
|
Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor, it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that it is. |
Зима дураковата; зря губит свой товар, напрасно старается, ей не удастся нас подмочить; оттого она и брюзжит, старая водоноска. |
As everyone knows, I have publicly and forthrightly taken personal responsibility for my past actions. |
Как все знают, я публично взял ответственность за мои прошлые грехи. |
In the end, I just got to take responsibility for myself and not take it out on other people. |
В конце концов, я должен взять ответственность на себя и не принимать ее от других людей. |
Why should I let them reap the fruits of our labor without compensating us for it, Gustavo? |
С чего бы мне давать им безвозмездно пожинать плоды наших трудов, Густаво? |
Whether the video was a tiny part of it or the thing that pushed her over the edge, I am taking full responsibility. |
Было ли видео последней каплей, что подтолкнула её к краю, или нет, я беру всю ответственность на себя. |
что такое родовые боли. |
|
She went into labor an hour ago. |
У неё начались схватки час назад. |
Она 18 часов рожала ребёнка номер пять. |
|
And he could not bear responsibilities. |
Не мог взять на себя обязательства. |
If said appointment results in a greater sense of responsibility and maturity, then it is indeed a thing to be welcomed. |
Если упомянутое назначение приведет к большей ответственности и зрелости, тогда это только приветствуется. |
с большой силой приходит большая ответственность. |
|
She shows no sign of fetal distress, But her labor isn't progressing. |
Нет признаков патологического состояния плода, но её схватки ни к чему не приводят. |
What's the point of being an outlaw when you've got responsibilities? |
Какой смысл быть преступником если это накладывает обязательства? |
Demand drove, in part, the colonization of tropical islands and areas where labor-intensive sugarcane plantations and sugar manufacturing could be successful. |
Спрос отчасти стимулировал колонизацию тропических островов и районов, где могли бы успешно развиваться трудоемкие плантации сахарного тростника и сахарное производство. |
The Labor Management Relations Act of 1947, also known as the Taft–Hartley Act, in 1947 revised the Wagner Act to include restrictions on unions as well as management. |
Закон О трудовых отношениях 1947 года, также известный как закон Тафта-Хартли, в 1947 году пересмотрел закон Вагнера, чтобы включить ограничения на профсоюзы, а также на управление. |
The conflict goes back to the workers revolution and age of unionized labor in the late nineteenth century. |
Конфликт восходит к рабочей революции и эпохе профсоюзного труда в конце XIX века. |
Some proposals also stipulate a willingness to participate in the labor market, or a willingness to perform community services. |
Некоторые предложения также предусматривают готовность участвовать на рынке труда или готовность выполнять общественные работы. |
He considers the labor of collecting his corn of more value the property itself, and he therefore abandons it, and pursues his way. |
Он считает труд по сбору своего хлеба более ценным, чем сама собственность, и потому оставляет его и идет своим путем. |
Few could afford the cost of the journey to America, and so this form of unfree labor provided a means to immigrate. |
Немногие могли позволить себе расходы на поездку в Америку, и поэтому эта форма несвободного труда давала возможность иммигрировать. |
An upper-class emerged in South Carolina and Virginia, with wealth based on large plantations operated by slave labor. |
В Южной Каролине и Вирджинии возник высший класс, богатство которого основывалось на больших плантациях, управляемых рабским трудом. |
A drawback of rising leave at the societal level, however, is the resulting decrease in female labor supply. |
Однако одним из недостатков увеличения отпусков на уровне общества является сокращение предложения женской рабочей силы. |
Some sources indicate hundreds of thousands may have been detained in reeducation-through-labor camps for practicing Falun Gong and/or resisting persecution. |
Некоторые источники указывают, что сотни тысяч людей, возможно, были задержаны в исправительно-трудовых лагерях за практику Фалуньгун и/или сопротивление преследованиям. |
In some cases, states and localities have responsibilities as well. |
В некоторых случаях ответственность несут также штаты и населенные пункты. |
However, Ricardo was troubled with some deviations in prices from proportionality with the labor required to produce them. |
Однако Рикардо беспокоили некоторые отклонения в ценах от пропорциональности труда, необходимого для их производства. |
Summer concludes with Celebration on the Grand the weekend after Labor Day, featuring free concerts, fireworks display and food booths. |
Лето завершается празднованием на Гранд-уик-энд после Дня труда, с бесплатными концертами, фейерверком и киосками с едой. |
So deep-cover that he kept having to work manual labor jobs instead of CIA work, since the CIA forgot to pay him. |
Настолько глубоко законспирированный, что ему приходилось работать на ручном труде вместо работы в ЦРУ, поскольку ЦРУ забывало ему платить. |
Indeed, the percentage of female in the labor force has jumped to 23.37 in 2018, according to the World Bank records. |
Действительно, доля женщин в рабочей силе подскочила до 23,37 в 2018 году, согласно данным Всемирного банка. |
San Quentin State Prison set up three temporary prison camps to provide unskilled convict labor to help with road construction. |
Государственная тюрьма Сан-Квентин создала три временных лагеря для заключенных, чтобы обеспечить неквалифицированный труд осужденных для помощи в строительстве дорог. |
Northrop Grumman assumed prime responsibilities for the team in 2014. |
В 2014 году Нортроп Грумман взял на себя главную ответственность за команду. |
He was interested primarily in social issues, including the trade and labor movement, and concentrated on practical activities. |
Его интересовали прежде всего социальные вопросы, в том числе торгово-трудовое движение, и он сосредоточился на практической деятельности. |
Instead of labor earning more, hourly earnings have declined in real terms. |
Вместо того чтобы трудиться, зарабатывая больше, почасовая заработная плата снизилась в реальном выражении. |
Leggett's espoused a fierce opposition to central banking and support for the organization of labor unions. |
Леггет поддерживал яростную оппозицию Центральному банку и поддерживал организацию профсоюзов. |
Clearly, the hired servants are being paid wages in exchange for the fruits of their labor. |
Очевидно, что наемным слугам выплачивается заработная плата в обмен на плоды их труда. |
After Taylor went into an early labor at the couple's home, Shumpert delivered the baby with his bare hands. |
После того как у Тейлор начались ранние роды в доме супругов, Шумперт принял ребенка голыми руками. |
Poles The Nazi policy toward occupied Poland was to exploit the country as source of slave labor and agricultural produce. |
Нацистская политика в отношении оккупированной Польши заключалась в эксплуатации страны как источника рабского труда и сельскохозяйственной продукции. |
Such imports are cheap because of China's cheap labor and are thus preferred for locally manufactured goods. |
Такой импорт дешев из-за дешевой рабочей силы Китая и поэтому предпочтителен для товаров местного производства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «labor responsibilities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «labor responsibilities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: labor, responsibilities , а также произношение и транскрипцию к «labor responsibilities». Также, к фразе «labor responsibilities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.