Members on the basis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
all community members - все члены сообщества
election of new members - избрание новых членов
members of the public who - представители общественности, которые
accession of new members - присоединение новых членов
elected members - избранные члены
one of its members - один из его членов
members of the legislative - Члены законодательного
letter to the members - письмо членам
concern of the members - озабоченность членов
as valued members - в качестве ценных членов
Синонимы к members: building blocks, components, constituents, elements, factors, ingredients
Антонимы к members: underemployment, unemployed man, unemployed people, unemployed person, unemployed worker, unemployment, worklessness, automated workforce, joblessness, observers
Значение members: plural of member.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
hole on - отверстие на
on dedicated - на выделенный
stranded on - мель на
enough on - достаточно на
on stakeholders - на заинтересованные стороны
on mode - в режиме
on lack - в связи с отсутствием
on merchandise - на товары
glory on - слава на
on the oil slick on - на нефтяное пятно на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
any difference between the proceeds and the redemption value - разница между доходами и стоимостью погашения
i certify the authenticity of the signatures - я удостоверить подлинность подписей
on the left side of the chest - на левой стороне груди
is this the beginning of the end - это начало конца
signatories of the convention on the rights - подписавшие конвенцию о правах
on the front page of the newspaper - на первой странице газеты
the number of days in the year - число дней в году
share with the rest of the world - поделиться с остальным миром
right in the middle of the street - прямо посреди улицы
all over the face of the earth - по всему лицу земли
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
equitable basis - справедливая база
on first loss basis - на первую потерю основе
basis for collection - Основой для коллекции
a routine basis - рутина основа
on voluntary basis - на добровольной основе
on exceptional basis - на исключительной основе
basis for further work - основа для дальнейшей работы
the basis of inputs - основа входов
on a periodical basis - на периодической основе
conventions on the basis - конвенции на основе
Синонимы к basis: justification, defense, grounds, support, motivation, reason, reasoning, foundation, base, rationale
Антонимы к basis: apex, summit, top
Значение basis: the underlying support or foundation for an idea, argument, or process.
Rather than searching for food on a daily basis, members of a pastoral society rely on domesticated herd animals to meet their food needs. |
Вместо того чтобы ежедневно искать пищу, члены пастушеского общества полагаются на одомашненных стадных животных для удовлетворения своих потребностей в пище. |
All references are forwarded to the Implementation Committee composed of 10 members chosen from the Parties on an equitable geographical basis. |
Вся информация передается Комитету по выполнению в составе 10 членов, отобранных Сторонами на основе принципа справедливого географического представительства. |
The elections were conducted on the basis of universal male suffrage, and they were to choose the members of the United Diet. |
Выборы проводились на основе всеобщего избирательного права мужчин,и они должны были выбирать членов Объединенного Сейма. |
The 150 members of the House of Representatives, the lower house, are elected in direct elections on the basis of party-list proportional representation. |
150 членов Палаты представителей-нижней палаты-избираются на прямых выборах на основе пропорционального представительства по партийным спискам. |
The 105 members of the Senate, whose seats are apportioned on a regional basis, serve until age 75. |
105 членов Сената, места которых распределяются по регионам, служат до достижения 75-летнего возраста. |
Following the launch of the ITA, America pressed APEC’s members for accelerated liberalization on a sectoral basis as a means to revive a stalled regional trade agenda. |
С момента начала ITA Америка побуждала страны-члены APEC к ускоренному проведению либерализации на отраслевой основе в качестве средства возрождения торговли в регионе, ныне переживающей застой. |
later, on the basis of an intergovernmental treaty, it must become a real parliamentary control and decision-making body, made up of national parliaments' delegated members. |
далее, основываясь на межправительственном соглашении, она должна стать реальным органом парламентского контроля и принятия решений, состоящим из делегированных членов национальных парламентов. |
Communist members were allowed to join the KMT on an individual basis. |
Коммунистам разрешалось вступать в КМТ в индивидуальном порядке. |
Members took it in turns to read a paper on a philosophical or academic issue, which became the basis for lively debates. |
Члены комитета по очереди читали доклад по философскому или академическому вопросу, который становился основой для оживленных дебатов. |
Approximately 60 staff members of the Department are currently on temporary mission assignment, with additional movements taking place on a regular basis. |
В настоящее время примерно 60 процентов персонала Департамента находятся в краткосрочных командировках в миссиях, куда они выезжают на регулярной основе. |
At Friday’s meeting, Judeh presented foreign ministers with copies of a preliminary list that was to form the basis for discussions among the members of the Syria support group. |
На заседании в пятницу Джоде раздал министрам иностранных дел экземпляры предварительного списка террористических организаций, который должен был стать основой дискуссий между членами Контактной группы по Сирии. |
The process of enlargement will either be delayed or stopped completely, because the EU can no longer admit new members on the basis of the Nice constitution. |
Процесс расширения будет либо отложен, либо полностью остановлен, поскольку ЕС не может и дальше позволить себе принимать новых членов, руководствуясь ниццской конституцией. |
Expert group members will be selected on an individual basis, based on their expertise in national accounts issues. |
Члены группы экспертов будут отбираться на индивидуальной основе с учетом их опыта в области национальных счетов. |
I would like to find sites that, on a comparative basis, attempt to classify current members of the house and senate. |
Я хотел бы найти сайты, которые на сравнительной основе пытаются классифицировать нынешних членов Палаты представителей и Сената. |
These family members were the basis for Lou Beale, Pete Beale and Pauline Fowler. |
Эти члены семьи были основой для Лу била, Пита била и Полин Фаулер. |
In accordance with article 222, members of a community, which forms the basis for joint ownership of property, are owners of the joint property. |
В соответствии со статьей 222 участники общности, на основе которой образована совместная собственность, являются владельцами совместной собственности. |
During such revisions, sports can be excluded or included in the programme on the basis of a two-thirds majority vote of the members of the IOC. |
Во время таких изменений спорт может быть исключен или включен в программу на основе большинства в две трети голосов членов МОК. |
There is no logic basis for concluding that 'registered user accounts' = members, so it was deleted. |
Нет никаких логических оснований для вывода, что зарегистрированные учетные записи пользователей = участники, поэтому он был удален. |
Hindenburg agreed to this as well as to Luther's suggestion to have the vacant portfolios be taken over by existing members of the cabinet on a caretaker basis. |
Гинденбург согласился с этим, а также с предложением Лютера передать вакантные портфели существующим членам кабинета министров на временной основе. |
The Board members shall be appointed by the Secretary of Defense, and their appointments will be renewed on an annual basis. |
Члены Совета назначаются министром обороны, и их назначения возобновляются на ежегодной основе. |
The new members are accepted on a trial basis for a half year. |
то новеньких принимают только после испытательного срока в полгода. |
In addition, the council has 10 non-permanent members, elected on a regional basis to serve a term of two years. |
Кроме того, в состав совета входят 10 непостоянных членов, избираемых на региональной основе сроком на два года. |
The City of New York elected assembly members on an at-large basis. |
Город Нью-Йорк избирал членов ассамблеи на широкой основе. |
The two-seat Su-27UB combat trainer was selected as the basis for the Su-27PU, because it had the performance of a single-seat Su-27 with seating for two crew members. |
Двухместный учебно-боевой самолет Су-27УБ был выбран в качестве основы для Су-27ПУ, поскольку он имел характеристики одноместного Су-27 с посадочными местами для двух членов экипажа. |
You can choose to pay for your subscription on a monthly or yearly basis, and the Office 365 Home plan lets you share your subscription with up to four members of your household. |
Вы можете выбрать способ оплаты подписки (ежемесячно или ежегодно), а план Office 365 для дома позволяет предоставить доступ к подписке четырем членам вашей семьи. |
Generally, each party honors the preferences of individual members, giving priority on the basis of seniority. |
Как правило, каждая сторона уважает предпочтения отдельных членов, отдавая приоритет на основе старшинства. |
The same boundaries remain in use for electing Members of the European Parliament on a regional basis. |
Те же самые границы по-прежнему используются для избрания членов Европейского парламента на региональной основе. |
The report suggested that persons in custody could rapidly contact counsel and family members. |
Кроме того, из доклада явствует, что задержанные лица могут в оперативном порядке связаться с адвокатами и членами своей семьи. |
The Secretary pointed out that delegations should not worry about what would be the basis for the harmonized provisions. |
Секретарь отметил, что делегациям не стоит волноваться насчет того, что ляжет в основу для согласования различных положений. |
Employment on the basis of these regulations is entirely voluntary in character. |
Трудоустройство на основе указанных положений является полностью добровольным. |
With calculation on basis 0 the price is as follows:. |
Если используется основание 0, цена будет следующей:. |
Masterly transformed classic basis find new, stunning perception in Lam Lee works. |
Виртуозно переработанные основы классики обретают новое, ошеломляющее звучание в работах Lam Lee. |
The Obamas, or at least Barack, can’t have it both ways, which is to rake in the bucks on the basis of his celebrity and complain about it. |
Но Обамам (по крайней мере, Бараку) придется выбирать одно из двух: либо делать деньги, пользуясь своей знаменитостью, либо жаловаться на эту знаменитость. |
Leshchenko and twenty-six reformers, out of the Rada’s 455 members, have banded together loosely as “Euro-optimists.” |
Лещенко и 26 реформаторов — из 455 членов Верховной Рады — можно условно объединить в группу «еврооптимистов». |
On a population-adjusted basis, 2014 saw Russia set a post-Soviet record for new housing construction. |
В 2014 году в жилищном строительстве с учетом численности населения был побит рекорд за весь постсоветский период. |
On the basis of that study, it has been estimated that UNICEF liability as at 31 December 2008 for annual leave and repatriation benefits is as follows. |
По итогам этой оценки было определено, что по состоянию на 31 декабря 2008 года финансовые обязательства ЮНИСЕФ в связи с выплатами пособий по ежегодному отпуску и в связи с возвращением на родину составляют. |
I'm actually quite, quite convinced that we're probing the biological basis of moral and ethical behavior, |
Я очень сильно убеждён, что мы зондируем саму биологическую основу нравственного и этического поведения |
His art-collection, in which he took an immense pride, had been growing, until it was the basis if not the completed substance for a very splendid memorial. |
Его собрание картин и предметов искусства, которым он так гордился, уже настолько разрослось, что само по себе могло послужить ему прекрасным памятником. |
This explains why S.I.U. organizers, when they approach members of unorganized crews, get a friendly welcome. |
Это объясняет почему учредители МПМ вступая в переговоры с экипажами, не состоящими в профсоюзах, получают дружеский прием. |
There is, therefore, no basis for your self-recrimination. |
Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места. |
The anonymous biographer of the Vita Hludovici criticized the whole affair on the basis that God does not judge twice for sins committed and confessed. |
Анонимный биограф Виты Хлудовичи критиковал все это дело на том основании, что Бог не судит дважды за совершенные грехи и исповедь. |
Leech and Artie wanted no part of this, but were trapped until they were rescued by Generation X. They were thereafter made junior members. |
Пиявка и Арти не хотели участвовать в этом, но были пойманы в ловушку, пока их не спасло поколение X. После этого они стали младшими членами. |
This background shows there was basis for Newton to deny deriving the inverse square law from Hooke. |
Этот фон показывает, что у Ньютона были основания отрицать вывод закона обратных квадратов из Гука. |
A wage subsidy is a payment made by a government for work people do. It is based either on an hourly basis or by income earned. |
Субсидия на заработную плату-это плата, производимая правительством за работу, которую делают люди. Он основан либо на почасовой основе, либо на полученном доходе. |
This will be judged on a case-by-case basis. |
Это будет рассматриваться в каждом конкретном случае. |
Packet switching is the primary basis for data communications in computer networks worldwide. |
Коммутация пакетов является основной основой для передачи данных в компьютерных сетях по всему миру. |
The legal basis for EU relations with Russia is the Partnership and Cooperation Agreement, which came into force in 1997. |
Правовой основой отношений ЕС с Россией является соглашение о партнерстве и сотрудничестве, вступившее в силу в 1997 году. |
In Hilbert's sixth problem, he challenged researchers to find an axiomatic basis to all of physics. |
В шестой задаче Гильберта он поставил перед исследователями задачу найти аксиоматическую основу для всей физики. |
These equations provide a robust theoretical basis for measuring the stability of complex proteins, and for comparing the stabilities of wild type and mutant proteins. |
Эти уравнения обеспечивают надежную теоретическую основу для измерения стабильности сложных белков, а также для сравнения стабильности белков дикого типа и мутантных белков. |
There is no physical basis for the LEM and it is purely empirical, though it is widely used in interpreting solvent-denaturation data. |
Физическая основа для Лэма отсутствует, и он является чисто эмпирическим, хотя и широко используется при интерпретации данных о денатурации растворителя. |
Non-Orthodox rabbis, on a day-to-day business basis, now spend more time on these functions than they do teaching or answering questions on Jewish law and philosophy. |
Неортодоксальные раввины, занимаясь повседневными делами, теперь тратят больше времени на эти функции, чем на преподавание или ответы на вопросы по еврейскому праву и философии. |
Since the scandal erupted, sales have fallen by 30–40% on a comparative basis, according to the Chinese Dairy Association. |
С тех пор как разразился скандал, продажи упали на 30-40% по сравнению с предыдущим годом, сообщает китайская молочная Ассоциация. |
His acquisitions of lands in Central Hungary proved to be basis for establishment of his clan's province during the era of feudal anarchy. |
Его приобретения земель в центральной Венгрии оказались основой для создания провинции его клана в эпоху феодальной анархии. |
Pill millipedes can be distinguished from woodlice on the basis of having two pairs of legs per body segment instead of one pair like all isopods. |
Таблеточные многоножки можно отличить от мокриц на основании наличия двух пар ног на сегмент тела вместо одной пары, как у всех изопод. |
The Supreme Court rejected the compact theory in several nineteenth century cases, undermining the basis for the Kentucky and Virginia resolutions. |
Верховный суд отклонил теорию договора в нескольких делах девятнадцатого века, подрывая основу для резолюций Кентукки и Вирджинии. |
Harper Lee used her experiences as a child in Monroeville as the basis for the fictional town of Maycomb, so it seemed that would be the best place. |
Харпер Ли использовала свой детский опыт в Монровилле в качестве основы для вымышленного города Мейкомба, поэтому казалось, что это было бы лучшим местом. |
Уход за шерстью требует линейной чистки на довольно регулярной основе. |
|
АОП формирует основу для аспектно-ориентированной разработки программного обеспечения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «members on the basis».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «members on the basis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: members, on, the, basis , а также произношение и транскрипцию к «members on the basis». Также, к фразе «members on the basis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.