Military consequences - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: военные, военнослужащие, войска, военщина, военная сила, солдатня, солдафоны
adjective: военный, воинский
Southern Military District - Южный военный округ
deployment of military bases - размещение военных баз
military stalemate - военное противостояние
military program - военная программа
military use - военное назначение
military aviation - военная авиация
regular military - регулярные военные
military firearms - военное огнестрельное оружие
its military presence - ее военное присутствие
military advocate general - общий военный адвокат
Синонимы к military: martial, armed, service, army, defense, fighting, navy, marines, air force, militia
Антонимы к military: civilian, civic, civil, peaceful
Значение military: of, relating to, or characteristic of soldiers or armed forces.
noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение
consequences of drug abuse - последствия злоупотребления наркотиками
warned of the consequences - предупредил о последствиях
suffer severe consequences - страдают серьезными последствиями
consequences of use - Последствия использования
as consequences - как следствие
dealing with the consequences of - дело с последствиями
what will be the consequences - каковы будут последствия
consequences of such acts - последствия таких действий
consequences of their acts - последствия своих действий
rules and consequences - правила и последствия
Синонимы к consequences: payoff, aftermath, concomitant, sequela, ramification, product, aftereffect, repercussion, by-product, end result
Антонимы к consequences: reason, why, work, beginning
Значение consequences: a result or effect of an action or condition.
However, as a result of the consequent Treaty of Niš, Russia was not allowed to keep the fortress and military fleet. |
Однако в результате последовавшего за этим Нишского договора Россия не имела права удерживать крепость и военный флот. |
Military expenditure greatly increased during Isabella's reign, and as a consequence, Spain rose to a position as the world's fourth naval power. |
Военные расходы значительно возросли во время правления Изабеллы, и, как следствие, Испания стала четвертой морской державой в мире. |
This last factor was largely a consequence of allied military failure. |
Этот последний фактор был в значительной степени следствием военной неудачи союзников. |
As a consequence the Camerons-who sided with the Jacobites-possessed an enhanced potential to take a military initiative. |
Как следствие, Камероны, примкнувшие к якобитам, обладали большим потенциалом для военной инициативы. |
However, Moscow seems to understand that political consequences following the military operation are quite unpredictable. |
Однако, Москва, судя по всему, понимает, что политические последствия этой военной операции довольно непредсказуемы. |
Suits by reservists, albeit civilian, for injuries received while on reserve training in military exercises would have the same consequences. |
Костюмы резервистов, пусть и гражданских, за ранения, полученные во время подготовки резерва на военных учениях, будут иметь те же последствия. |
A consequence of the Carnation Revolution was the sudden withdrawal of Portuguese administrative and military personnel from its overseas colonies. |
Следствием гвоздичной революции стал внезапный вывод португальских административных и военных кадров из своих заморских колоний. |
The hero is frequently a historical figure of some military consequence in the history of the nation where the mountain is located. |
Герой часто является исторической фигурой, имеющей некоторое военное значение в истории страны, где расположена гора. |
The negativity now associated with the word comes as a consequence of ever closer western military engagement with the Islamic world. |
Негативность, которая сейчас ассоциируется с этим словом, является следствием все более тесного военного взаимодействия Запада с исламским миром. |
As a consequence, 1597 was marked by a series of military disasters. |
Как следствие, 1597 год ознаменовался серией военных катастроф. |
ICI was confronted with the nationalisation of its operations in Burma on 1 August 1962 as a consequence of the military coup. |
1 августа 1962 года в результате военного переворота ИКИ столкнулась с национализацией своих операций в Бирме. |
Perry sought to open Japan to trade, and warned the Japanese of military consequences if they did not agree. |
Перри стремился открыть Японию для торговли и предупреждал японцев о военных последствиях, если они не согласятся. |
Consequently, military units were at the mercy of individual commanders' leadership and direction. |
Следовательно, воинские части находились во власти руководства и руководства отдельных командиров. |
As a consequence, Austria was left alone against a Franco-Spanish alliance and faced a military disaster. |
В результате Австрия осталась одна против франко-испанского Союза и столкнулась с военной катастрофой. |
In consequence, prior to the 1980s neither India nor Pakistan maintained a permanent military presence in the region. |
Вследствие этого до 1980-х годов ни Индия, ни Пакистан не поддерживали постоянного военного присутствия в регионе. |
As a consequence of that he was brought before the military court and was officially decommissioned. |
В результате этого он предстал перед военным трибуналом и был официально списан. |
Russia’s military campaign risks turning the Syrian conflict into a “powder keg” with dire consequences for Putin’s government, a U.S. intelligence official said. |
Как заявил представитель разведки США, российская военная кампания грозит превращением сирийской войны в «пороховую бочку» с серьезными последствиями для правительства Путина. |
In a 2003 op-ed in The New York Times, Carter warned against the consequences of a war in Iraq and urged restraint in use of military force. |
В своей статье 2003 года в газете Нью-Йорк Таймс Картер предостерегал от последствий войны в Ираке и призывал к сдержанности в применении военной силы. |
Sending people into potentially dangerous situations is a natural consequence of military command. |
Отправление людей в потенциально опасные ситуации является естественным последствием военной команды. |
Lack of transparency is one of the main obstacles to understanding the magnitude and consequences of military expenditure and levels of armament. |
Одной из главных причин, затрудняющих оценку масштабов и последствий военных расходов и уровней вооружений, является отсутствие транспарентности. |
The warrior's consequent rancor against the dishonorable king ruins the Greek military cause. |
Последующая злоба воина против бесчестного царя разрушает греческое военное дело. |
Consequently, an elite force was created, composed of members of the militia who were prepared to meet regularly for military training and exercise. |
В результате были созданы элитные силы, состоящие из членов ополчения, которые были готовы регулярно собираться для проведения военных учений и учений. |
Consequently, Polybius was able to observe first hand during his first 40 years the political and military affairs of Megalopolis, gaining experience as a statesman. |
Таким образом, Полибий в течение первых 40 лет своей жизни имел возможность лично наблюдать за политическими и военными делами мегаполиса, приобретая опыт государственного деятеля. |
The threat of military action against Iraq draws nearer each day, and with it the potential for far-reaching humanitarian consequences. |
Угроза военной акции против Ирака приближается с каждым днем, и она чревата далеко идущими гуманитарными последствиями. |
Consequently, the British attempted to invoke several treaties for outright Dutch military support, but the Republic still refused. |
Поэтому англичане попытались использовать несколько договоров для прямой военной поддержки Голландии, но республика все еще отказывалась. |
One consequence of pals battalions was that a whole town could lose its military-aged menfolk in a single day of battle. |
Одним из следствий существования батальонов приятелей было то, что целый город мог потерять своих военных стариков за один день сражения. |
He did have a brilliant military mind, but he couldn't smell a plot to save his life. |
Великолепный ум стратега, но не учуял заговора, не смог спастись. |
Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences. |
Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями. |
The unspent balance was attributable to the lower level of deployment of military observers. |
Неиспользованный остаток связан с развертыванием меньшего числа военных наблюдателей. |
Мы опасаемся, что это может иметь серьезные последствия для человечества. |
|
Printed on the outside of the boxes were words in Italian referring to the Italian military. |
На ящиках были слова на итальянском языке, указывающие на принадлежность ящиков итальянскому военному ведомству. |
Episodes of communicable disease can have disabling consequences. |
В отдельных случаях инфекционные болезни могут приводить к потере трудоспособности и инвалидности. |
In contrast, it was publicly reported that Vice President Richard Cheney wanted to strike Iranian nuclear and military facilities. |
В отличие от его намеков, вполне открыто и публично сообщалось о том, что вице-президент Ричард Чейни хочет нанести серию ударов по ядерным и военным объектам Ирана. |
Anyone reflecting on the value, weight, and relevance of today’s European military forces for global affairs needs to keep two crucial questions in mind: Where do we want to go? |
Всем, кто думает о ценности, весе и значимости сегодняшних европейских вооруженных сил для международных отношений, необходимо помнить два важнейших вопроса: В каком направлении мы хотим двигаться? |
We sulkily obeyed. The soldiers surrounded us, and we followed Iw?n Ignatiitch who brought us along in triumph, walking with a military step, with majestic gravity. |
Мы повиновались с досадою; солдаты нас окружили, и мы отправились в крепость вслед за Иваном Игнатьичем, который вел нас в торжестве, шагая с удивительной важностию. |
Legislative, military, judiciary; that's over a hundred thousand people. |
Законодательным, военным, судебным - это больше ста тысяч человек. |
He was only checked at the colonnaded building of the Nicholas I Military Academy, where he was met by a machine-gun and a ragged burst of rifle-fire from a handful of troops. |
И напоролся Болботун именно только у Николаевского облупленного колонного училища. Здесь Болботуна встретил пулемет и жидкий огонь пачками какой-то цепи. |
The animals decided unanimously to create a military decoration. |
Единодушно было принято решение об утверждении воинской награды |
You'd be a simpleton if you let your fancy for Wickham lead you to slight a man of ten times his consequence. |
Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его. |
I've been asked to train a criminal organization to shoot with military proficiency. |
Меня попросили тренировать криминальную организацию стрелять с военной профессиональностью. |
Say... did you hear anything more about the military - on that contraption of yours? |
Скажи-ка, ты от военных больше ничего не слышала на этом своём устройстве? |
No disrespect, sir, but outside martial law, the military has no jurisdiction on home soil. |
Не сочтите за неуважение, сэр, но без военного положения вооружённые силы не имеют юрисдикции в пределах страны. |
If your performance is unsatisfactory, there will be consequences. |
Если ваша работа неудовлетворительна - будут последствия. |
И способность действовать с наибольшими результатами. |
|
As a consequence, the next generation is fitter, stronger, healthier. |
Следовательно, следующее поколение будет ещё крепче, сильнее и здоровее. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
You meet me here tonight at 10:00, or you suffer the consequences. |
Ты придешь сюда, сегодня в 22:00, или тебя ждут неприятные последствия. |
The risk may be of little consequence. |
Риск его мало волнует. |
About following through on a promise regardless of the consequences. |
О выполнении обещания независимо от последствий. |
We threw a wild party with absolutely zero consequences. |
Мы устроили дикую тусу без всяких последствий. |
In fact, I had Maria sign a form stating that by discontinuing Dilantin, she was acting against the advice of a doctor and understood the potential consequences. |
Мария подписала бумагу, согласно которой она, прекращая принимать Дилантин, действует против совета врача и понимает о потенциальных последствиях |
Abusive cyberbullying in the workplace can have serious socioeconomic and psychological consequences on the victim. |
Жестокое киберзапугивание на рабочем месте может иметь серьезные социально-экономические и психологические последствия для жертвы. |
Behavioral interventions attempt to identify and reduce the antecedents and consequences of problem behaviors. |
Поведенческие вмешательства направлены на выявление и сокращение предпосылок и последствий проблемного поведения. |
As an immediate consequence, there was a significant increase in messages sent via cables belonging to other countries, and by radio. |
Как непосредственное следствие, значительно возросло число сообщений, передаваемых по кабелям, принадлежащим другим странам, и по радио. |
Numerous legends focus on mortals entering a fairy ring—and the consequences. |
Многочисленные легенды посвящены смертным, входящим в волшебное кольцо-и их последствиям. |
Undetected memory errors can have results ranging from undetectable and without consequence, to permanent corruption of stored data or machine crash. |
Необнаруженные ошибки памяти могут иметь результаты, начиная от необнаруживаемых и без последствий, до постоянного повреждения сохраненных данных или сбоя машины. |
Ghica was outraged to find that the National Theater did not accept his play, and, as a consequence, issued a formal protest. |
Гика был возмущен тем, что Национальный театр не принял его пьесу, и, как следствие, подал официальный протест. |
These passions were considered to be even stronger than regular emotions, and, as a consequence, more dangerous. |
Эти страсти считались даже более сильными, чем обычные эмоции, и, как следствие, более опасными. |
In 1850 as a consequence of changes in government duty and taxation the shipyards were closed or in bankruptcy proceedings. |
В 1850 году вследствие изменения государственной пошлины и налогообложения верфи были закрыты или находились в процедуре банкротства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «military consequences».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «military consequences» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: military, consequences , а также произношение и транскрипцию к «military consequences». Также, к фразе «military consequences» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.