Order request: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Order request - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
запрос заказаTranslate

- order [noun]

noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность

verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать



The Director of Construction also reviews the change order request before it is approved. Директор строительства также рассматривает ордер на изменение перед его утверждением.
Другие результаты
The Civil Service Tribunal did not comply with the request of the Superior Court and, by order of 29 December 1988, the Superior Court dismissed the appeal. Суд по делам государственной службы не ответил на запрос Высшего суда, и своим постановлением от 29 декабря 1988 года Высший суд отклонил апелляцию.
Obligatory insurance supply of products in stock guarantee that tour order will be performed as soon as we recieve your request. Обязательный страховой запас всего ассортимента продукции на складе компании гарантирует, что Ваш заказ будет выполнен сразу же после поступления заявки.
In order to book a flight, simply send your request to with the desired dates of departure and passport information. Для бронирования билета достаточно сделать письменные запрос на электронную почту с указанием предполагаемых дат вылета и паспортных данных.
I have come to you against my wish, but I have been ordered to grant your request. Я пришла к тебе против своей воли, но мне велено исполнить твою просьбу.
We pay your attention, that Meal and Seats order is an additional service, your request may not be confirmed. Обращаем Ваше внимание, что заказ питания и места на борту самолета услуга дополнительная, и ваш запрос может быть отклонен.
In order to register for newest researches, please, send us e-mail with your contacts and your request. Для регистрации на получение информации о новейших исследованиях вышлите запрос по адресу, в запросе просим указать Ваши контактные данные.
Once you have received your booking confirmation, please contact the hotel directly in order to confirm that the hotel can meet your request. Как только Вы получите подтверждение Вашего бронирования, пожалуйста, обратитесь напрямую в отель, чтобы подтвердить, что отель сможет выполнить Ваш запрос.
Once we have received your request we shall shortly send you a price quote specifying the order deadline and other possible terms. Получив ваш запрос, мы в ближайшее время подготовим и вышлем вам наше ценовое предложение с указанием срока и других возможных условий заказа.
And again from this premise has also flowed a number of critical initiatives and efforts in order to respond to your request. И опять же из этой посылки также возник ряд критически важных инициатив и усилий, призванных дать ответ на ваш запрос.
The personal data you submit through this form are to be used in order to provide you with more information about our services, as per your request. Личные данные, которые Вы вводите в настоящей форме, используются исключительно в целях предоставления Вам более подробной информации о наших услугах, соответственно Вашему запросу.
In order to fulfill your request as soon as possible, please select the destination of your request. Для быстрого получения ответа на Ваши запросы, выберите соответствующий раздел.
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар.
Please specify your detailed and full contact information, in order for our managers to be able to contact you regarding your request for quote. Просим Вас указать максимально полную и достоверную контактную информацию, для того чтобы мы смогли оперативно оформить Вашу подписку и/или обработать Ваш запрос на получение обновленной версии нашего каталога продукции.
You can convey your request relating Avan Project, Offer and Order to us with fill up a simple form. Для получения коммерческого предложения или проекта достаточно заполнить форму заказа на нашем интернет сайте.
The State party notes that the ECHR did not request interim measures of protection regarding the expulsion order. Государство-участник отмечает, что ЕСПЧ не просил принять временные меры защиты в связи с решением о высылке.
On code share and domestic flights the special meal request is not available, and places beforehand are not ordered. На совместных с другими авиакомпаниями рейсах и на внутри украинских рейсах специальное питание не предоставляется, и места заранее не заказываются.
In order to download the Request Writer Tool, users are required to fill in an application form and obtain a password. Для загрузки Программы составления просьб от пользователей требуется заполнение заявочной формы и получение пароля.
It was deployed at the request of the Solomon Islands Government in response to a seriously deteriorating law-and-order situation in the Solomon Islands. Миссия была развернута по просьбе правительства Соломоновых Островов в ответ на серьезное ухудшение ситуации в области правопорядка.
If you’re charged before you can cancel your order, see Returning items you bought from Microsoft for exchange or refund to request a refund. Если с вас списали оплату до отмены заказа, см. раздел Возврат приобретенных у Майкрософт товаров для обмена или возврата денежных средств, чтобы запросить возврат денежных средств.
Make sure that it’s easy for players to invite their non-playing friends to play the game, and to request assistance or items from playing friends in order to keep them engaged. Создайте простой механизм, который позволит игрокам приглашать друзей присоединиться к ним, а также просить о помощи или подарках уже играющих друзей.
When you add a new subscription, or modify an existing one, Facebook servers will make a GET request to your callback URL in order to verify the validity of the callback server. При добавлении новой подписки или при изменении существующей серверы Facebook отправляют запрос GET на URL-адрес обратного вызова, чтобы подтвердить, работает ли сервер обратного вызова.
Limit orders – a request for buy/sell at the set price or better price. Limit ордера – заявка на покупку/продажу по указанной цене либо лучше.
Your app does not need to request the publish_actions permission in order to use the Feed Dialog, the Requests Dialog or the Send Dialog Вашему приложению не нужно запрашивать разрешение publish_actions для использования диалогового окна, диалога запросов или диалога отправки.
2.4. The Client may not cancel an instruction or request if it already is being processed by the Company and the status is Order is in process. 2.4. Клиент не вправе отменить отправленные ранее запрос или распоряжение, если запрос или распоряжение уже поступили Компании на обработку и имеют статус «Order is in process» / «Ордер в исполнении».
In order to request VPS hosting, your deposit must be at least 500 USD or its equivalent in another currency. Для того чтобы сделать запрос на получение VPS-хостинга, необходимо, чтобы размер вашего депозита был не менее 500 USD или эквивалентной суммы в другой валюте.
Apps will need to request the user_friends permission in order to access a person's friend list or use the Taggable Friends and Invitable Friends APIs. Чтобы получить доступ к списку друзей пользователя или воспользоваться API Taggable Friends и API Invitable Friends, приложениям необходимо будет запрашивать разрешение «user_friends».
Once FxPro cTrader receives a request to open or close a position, the platform sends a Market Order with the following parameters. Как только FxPro cTrader получает запрос на открытие или закрытие позиции, платформа отправляет Рыночный ордер со следующими параметрами.
Since we cannot accept the delivery as it stands, we return the merchandise to you and request you to properly execute our order. Т.к. мы не хотим оставлять товар, мы отдаем его в Ваше распоряжение и просим произвести правильную поставку взамен этой.
support of four types of order execution: Instant, Request, Market and Exchange execution; •Поддержка четырёх режимов исполнения торговых ордеров: немедленный (Instant Execution), по запросу (Request Execution), по рынку (Market Execution) и биржевой (Exchange).
We return the consignment, postage not paid, and request you to supply us according to our order as soon as possible. Мы возвращаем товар с оплатой и просим как можно быстрее произвести новые поставки в соответствии с нашим заказом.
In consequence of request of regulatory or supervisory authorities or a court order. По требованию регулятивного или наблюдательного органа, либо по распоряжению суда;
We request you to confirm the above so that we may carry out your order as soon as possible. Пожалуйста, сообщите, согласны ли Вы с этим, чтобы мы смогли по возможности быстрее выполнить заказ.
In order to provide a seamless playback experience, you will not be prompted before Silverlight sends the request to the rights server. Для бесперебойного воспроизведения Silverlight не сообщает пользователю об отправке запросов на сервер управления правами.
Attention: If orders for a given symbol are executed at request, it is necessary to press the Request button to receive quotes first. Внимание: если для выбранного финансового инструмента ордера исполняются по запросу, то для получения котировок необходимо сначала нажать кнопку Запрос.
If upon that the superior still insists on issuing his order he shall put it in writing upon request to this effect by the subordinate. Если после этого начальник продолжает настаивать на выполнении его приказа, он должен по просьбе своего подчиненного оформить этот приказ в письменном виде.
After the sales order is created, the principal can create a letter of guarantee request for the customer and submit it to the bank. После создания заказа на продажу доверитель может создать запрос гарантийного письма для клиента и отправить его в банк.
If you order something that becomes unavailable before it can be provided to you, you may request a refund of your funded amount. Если заказанный вами продукт окажется более недоступным, вы вправе запросить возмещения соответствующей стоимости.
But behind the conventional words the request had been an order. И тем не менее эта просьба была завуалированным приказом.
I'm denying Ms. Keating's request for bail and ordering that she be remanded to Philadelphia County Prison. Я отказываю мисс Китинг в освобождении под залог и обязываю вернуться в тюрьму штата Филадельфия для ожидания судебного процесса.
We would also request Executive Order 13224. Мы бы хотели также затребовать исполнение Указа 13224.
They're held at the Defense Logistics Building, and I need an Arms Nullification order before I can request them from Undersecretary Thomas. Их держат в здании Агентства логистической защиты, и мне нужен ордер на уничтожение оружия, прежде чем я смогу их от заместителя Томаса.
In order to comply with the Margrave's request, the princess must complete her toilette. В соответствии с требованиями Маргрейва, принцесса обязана завершить свою подготовку.
We're here on the prosecution's request for a protective order prohibiting the attorneys from speaking to the press. Обвинение запросило охранный приказ, запрещающий сторонам общаться с прессой.
Should you break with these rulings, I would immediately request an order of committal. Если вы нарушите данное постановление, я немедленно потребую заключения под стражу.
However, your original request conformed to standing orders from my superiors, Generals Grant and Sherman. И тем не менее, ваш первый запрос соответствовал действующему приказу моего руководства, генералов Гранта и Шермана.
I am granting the request and ordering you to withdraw from the case immediately. Я приказываю вам оставить это дело немедленно.
My office has already dispatched an urgent request to any UN forces in the area, but we've been ordered back to base. Мой штаб уже отправил срочный запрос всем ведомствам в округе, но нам приказано вернуться на базу.
Your Honor, we'd like to request a court order to immediately access the server. Ваша честь, мы хотели бы запросить судебное распоряжение о немедленном доступе к серверу.
Be that as it may, an emergency ex parte order... is an extraordinary request, Mr. Palmer. Если даже так, срочное слушание в отсутствии ответчика... это чрезмерный запрос, мистер Палмер.
I come on the orders of General Onoda with a request. For the extradition of Juliana Crain. Я по приказу генерала Оноды с просьбой... об экстрадиции Джулианы Крэйн
Table service is often relaxed and laid-back; and, patrons may need to flag down or wait for staff to order and request items. Обслуживание за столом часто расслаблено и непринужденно; и посетителям, возможно, придется отмечать или ждать, пока персонал закажет и запросит предметы.
Following this request, three domains suspended by Public Domain Registry were ordered to be transferred to easyDNS. После этого запроса три домена, приостановленные реестром общественного достояния, было приказано передать easyDNS.
The second request had included the suggestion that one person, with a gagging order in place, could represent the entire press corps, while joining the walk-through. Вторая просьба включала в себя предложение о том, что один человек с установленным порядком затыкания рта может представлять весь пресс-корпус, одновременно присоединяясь к проходу.
In other words, we could forget about alphabetical order and archive by month, or we could simply not bother to note the date of each individual request. Другими словами, мы могли бы забыть о алфавитном порядке и архивировании по месяцам, или мы могли бы просто не беспокоиться о том, чтобы отметить дату каждого отдельного запроса.
In 457, King Anuruth of Burma sent a mission to Ceylon with a request for Buddhist scriptures and the Emerald Buddha, in order to promote Buddhism in his country. В 457 году король Бирмы Анурут послал миссию на Цейлон с просьбой о буддийских писаниях и Изумрудном Будде, чтобы продвигать буддизм в своей стране.
Is a third Request for Comments in order, either actually to resolve that issue, or at least to provide a dedicated portion of this talk page for quarreling? Является ли третья просьба о комментариях для того, чтобы либо действительно решить эту проблему, либо, по крайней мере, предоставить выделенную часть этой страницы обсуждения для ссоры?
Despite von Schwarzenberg's request that the Russian Tsar send the Russian Guard, the tsar ordered that more assaults were to be undertaken against the village. Несмотря на просьбу фон Шварценберга, чтобы русский царь прислал русскую гвардию, царь приказал предпринять новые нападения на деревню.
However, the manufacturer would refer the request back to their North Carolina state branch, which would then call the order in to the local Wilmington branch. Однако производитель передаст запрос обратно в свое отделение в штате Северная Каролина, которое затем вызовет заказ в местное отделение в Уилмингтоне.
The claimant made a request of the Derbyshire Constabulary for the papers from its investigation, which the police refused to provide without a court order. Истец обратился в полицию Дербишира с просьбой предоставить ему материалы расследования, которые полиция отказалась предоставить без постановления суда.

0Вы посмотрели только
% информации