Order request - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность
verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять
in short order - в короткие сроки
order bearer - кавалер ордена
sell order - распоряжение о продаже
high order byte - высокого порядка байтов
major order for - крупный заказ для
puts in order - упорядочивает
order to prepare - для подготовки
national order - национальный заказ
internment order - интернирование заказ
order of honour - порядок чести
Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition
Антонимы к order: disorder, ban, prohibition
Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
reimbursement request material - материал запроса о возмещении
submit a request - отправить запрос
write a request - написать запрос
request in letter - запрос в письме
request tracker - запрос трекер
authorities request - запрос власти
prepares at the request - готовит по просьбе
provided such request - при условии, такой запрос
written request from - письменный запрос
failure to request - отказ запроса
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
2.4. The Client may not cancel an instruction or request if it already is being processed by the Company and the status is Order is in process. |
2.4. Клиент не вправе отменить отправленные ранее запрос или распоряжение, если запрос или распоряжение уже поступили Компании на обработку и имеют статус «Order is in process» / «Ордер в исполнении». |
The Civil Service Tribunal did not comply with the request of the Superior Court and, by order of 29 December 1988, the Superior Court dismissed the appeal. |
Суд по делам государственной службы не ответил на запрос Высшего суда, и своим постановлением от 29 декабря 1988 года Высший суд отклонил апелляцию. |
Once you have received your booking confirmation, please contact the hotel directly in order to confirm that the hotel can meet your request. |
Как только Вы получите подтверждение Вашего бронирования, пожалуйста, обратитесь напрямую в отель, чтобы подтвердить, что отель сможет выполнить Ваш запрос. |
Apps will need to request the user_friends permission in order to access a person's friend list or use the Taggable Friends and Invitable Friends APIs. |
Чтобы получить доступ к списку друзей пользователя или воспользоваться API Taggable Friends и API Invitable Friends, приложениям необходимо будет запрашивать разрешение «user_friends». |
At his request, Julia moves into the hospital in order to treat her ward, but Dr. Burns begins an intemperate affair with her. |
По его просьбе Джулия переезжает в больницу, чтобы лечить свою подопечную, но доктор Бернс начинает с ней невоздержанный Роман. |
Obligatory insurance supply of products in stock guarantee that tour order will be performed as soon as we recieve your request. |
Обязательный страховой запас всего ассортимента продукции на складе компании гарантирует, что Ваш заказ будет выполнен сразу же после поступления заявки. |
We would also request Executive Order 13224. |
Мы бы хотели также затребовать исполнение Указа 13224. |
Therefore, I would request other perspectives from other editors be voiced here, in order to help establish consensus. |
Поэтому я хотел бы попросить других редакторов высказать здесь другие точки зрения, чтобы помочь установить консенсус. |
In order to register for newest researches, please, send us e-mail with your contacts and your request. |
Для регистрации на получение информации о новейших исследованиях вышлите запрос по адресу, в запросе просим указать Ваши контактные данные. |
They're held at the Defense Logistics Building, and I need an Arms Nullification order before I can request them from Undersecretary Thomas. |
Их держат в здании Агентства логистической защиты, и мне нужен ордер на уничтожение оружия, прежде чем я смогу их от заместителя Томаса. |
Forms, when completed, may be a statement, a request, an order, etc. |
Формы, когда они заполнены, могут быть заявлением, запросом, заказом и т. д. |
But behind the conventional words the request had been an order. |
И тем не менее эта просьба была завуалированным приказом. |
Your Honor, we'd like to request a court order to immediately access the server. |
Ваша честь, мы хотели бы запросить судебное распоряжение о немедленном доступе к серверу. |
If upon that the superior still insists on issuing his order he shall put it in writing upon request to this effect by the subordinate. |
Если после этого начальник продолжает настаивать на выполнении его приказа, он должен по просьбе своего подчиненного оформить этот приказ в письменном виде. |
Table service is often relaxed and laid-back; and, patrons may need to flag down or wait for staff to order and request items. |
Обслуживание за столом часто расслаблено и непринужденно; и посетителям, возможно, придется отмечать или ждать, пока персонал закажет и запросит предметы. |
We're here on the prosecution's request for a protective order prohibiting the attorneys from speaking to the press. |
Обвинение запросило охранный приказ, запрещающий сторонам общаться с прессой. |
The claimant made a request of the Derbyshire Constabulary for the papers from its investigation, which the police refused to provide without a court order. |
Истец обратился в полицию Дербишира с просьбой предоставить ему материалы расследования, которые полиция отказалась предоставить без постановления суда. |
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. |
В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар. |
In other words, we could forget about alphabetical order and archive by month, or we could simply not bother to note the date of each individual request. |
Другими словами, мы могли бы забыть о алфавитном порядке и архивировании по месяцам, или мы могли бы просто не беспокоиться о том, чтобы отметить дату каждого отдельного запроса. |
We request you to confirm the above so that we may carry out your order as soon as possible. |
Пожалуйста, сообщите, согласны ли Вы с этим, чтобы мы смогли по возможности быстрее выполнить заказ. |
Be that as it may, an emergency ex parte order... is an extraordinary request, Mr. Palmer. |
Если даже так, срочное слушание в отсутствии ответчика... это чрезмерный запрос, мистер Палмер. |
Should you break with these rulings, I would immediately request an order of committal. |
Если вы нарушите данное постановление, я немедленно потребую заключения под стражу. |
When you add a new subscription, or modify an existing one, Facebook servers will make a GET request to your callback URL in order to verify the validity of the callback server. |
При добавлении новой подписки или при изменении существующей серверы Facebook отправляют запрос GET на URL-адрес обратного вызова, чтобы подтвердить, работает ли сервер обратного вызова. |
If you order something that becomes unavailable before it can be provided to you, you may request a refund of your funded amount. |
Если заказанный вами продукт окажется более недоступным, вы вправе запросить возмещения соответствующей стоимости. |
In order to book a flight, simply send your request to with the desired dates of departure and passport information. |
Для бронирования билета достаточно сделать письменные запрос на электронную почту с указанием предполагаемых дат вылета и паспортных данных. |
The personal data you submit through this form are to be used in order to provide you with more information about our services, as per your request. |
Личные данные, которые Вы вводите в настоящей форме, используются исключительно в целях предоставления Вам более подробной информации о наших услугах, соответственно Вашему запросу. |
In order to improve the article further, I request people to contribute some pictures / images of Aadhaar letter and related items. |
Чтобы улучшить статью еще больше, я прошу людей внести некоторые фотографии / изображения письма Аадхаара и связанных с ним предметов. |
In 457, King Anuruth of Burma sent a mission to Ceylon with a request for Buddhist scriptures and the Emerald Buddha, in order to promote Buddhism in his country. |
В 457 году король Бирмы Анурут послал миссию на Цейлон с просьбой о буддийских писаниях и Изумрудном Будде, чтобы продвигать буддизм в своей стране. |
The Director of Construction also reviews the change order request before it is approved. |
Директор строительства также рассматривает ордер на изменение перед его утверждением. |
If you’re charged before you can cancel your order, see Returning items you bought from Microsoft for exchange or refund to request a refund. |
Если с вас списали оплату до отмены заказа, см. раздел Возврат приобретенных у Майкрософт товаров для обмена или возврата денежных средств, чтобы запросить возврат денежных средств. |
Your app does not need to request the publish_actions permission in order to use the Feed Dialog, the Requests Dialog or the Send Dialog |
Вашему приложению не нужно запрашивать разрешение publish_actions для использования диалогового окна, диалога запросов или диалога отправки. |
In order to provide a seamless playback experience, you will not be prompted before Silverlight sends the request to the rights server. |
Для бесперебойного воспроизведения Silverlight не сообщает пользователю об отправке запросов на сервер управления правами. |
You can convey your request relating Avan Project, Offer and Order to us with fill up a simple form. |
Для получения коммерческого предложения или проекта достаточно заполнить форму заказа на нашем интернет сайте. |
Since we cannot accept the delivery as it stands, we return the merchandise to you and request you to properly execute our order. |
Т.к. мы не хотим оставлять товар, мы отдаем его в Ваше распоряжение и просим произвести правильную поставку взамен этой. |
Parents sometimes request that their child be warned in order to keep him or her from greater involvement in delinquency. |
Родители иногда требуют, чтобы их ребенок был предупрежден, чтобы удержать его или ее от большей вовлеченности в преступность. |
To update a file, a client must send a request to at least N/2 + 1 in order to make their agreement to perform an update. |
Чтобы обновить файл, клиент должен отправить запрос по крайней мере N/2 + 1, чтобы дать свое согласие на выполнение обновления. |
When someone opens the email they send a request to the server where the image is located in order to download that image. |
Целью этого батальона была подготовка будущих экипажей Марешаля и испытание новых моделей машины. |
A judge granted Ellison's request for a restraining order against Alexander and refused a similar request by Alexander against Ellison. |
Судья удовлетворил просьбу Эллисона об ограничительном судебном приказе против Александра и отклонил аналогичную просьбу Александра против Эллисона. |
Is a third Request for Comments in order, either actually to resolve that issue, or at least to provide a dedicated portion of this talk page for quarreling? |
Является ли третья просьба о комментариях для того, чтобы либо действительно решить эту проблему, либо, по крайней мере, предоставить выделенную часть этой страницы обсуждения для ссоры? |
Cinecittà had accepted the BBC's request in order to promote the studios, despite the show's small budget. |
Чинечитта приняла просьбу Би-би-си о продвижении студий, несмотря на небольшой бюджет шоу. |
André was hanged on October 2, 1780, despite his request to face a firing squad, in order to deter other spies. |
Андре был повешен 2 октября 1780 года, несмотря на его просьбу предстать перед расстрельной командой, чтобы отпугнуть других шпионов. |
Decapitated statues of the saint are often found, the defacement inflicted in anger for a request not carried out, or in order to break an existing curse. |
Часто встречаются обезглавленные статуи Святого, порча нанесена в гневе за неисполненную просьбу или для того, чтобы разрушить существующее проклятие. |
Once we have received your request we shall shortly send you a price quote specifying the order deadline and other possible terms. |
Получив ваш запрос, мы в ближайшее время подготовим и вышлем вам наше ценовое предложение с указанием срока и других возможных условий заказа. |
These events and a request by messenger for an evacuation by sea prompted the elder Pliny to order rescue operations in which he sailed away to participate. |
Эти события и просьба гонца об эвакуации морем побудили старшего Плиния отдать приказ о спасательных операциях, в которых он отплыл, чтобы принять участие. |
I request editing in order to add the Haitian creole equivalent to the list of languages in the left-side column. |
Я прошу внести изменения, чтобы добавить гаитянский креольский эквивалент к списку языков в левой колонке. |
The second request had included the suggestion that one person, with a gagging order in place, could represent the entire press corps, while joining the walk-through. |
Вторая просьба включала в себя предложение о том, что один человек с установленным порядком затыкания рта может представлять весь пресс-корпус, одновременно присоединяясь к проходу. |
It was deployed at the request of the Solomon Islands Government in response to a seriously deteriorating law-and-order situation in the Solomon Islands. |
Миссия была развернута по просьбе правительства Соломоновых Островов в ответ на серьезное ухудшение ситуации в области правопорядка. |
In order to protect their copyright, the owner must notify the online intermediary of the infringing activity, and request that the copyrighted content be removed. |
Чтобы защитить свои авторские права, владелец должен уведомить интернет-посредника о нарушении деятельности и потребовать, чтобы защищенный авторским правом контент был удален. |
In order to request VPS hosting, your deposit must be at least 500 USD or its equivalent in another currency. |
Для того чтобы сделать запрос на получение VPS-хостинга, необходимо, чтобы размер вашего депозита был не менее 500 USD или эквивалентной суммы в другой валюте. |
We pay your attention, that Meal and Seats order is an additional service, your request may not be confirmed. |
Обращаем Ваше внимание, что заказ питания и места на борту самолета услуга дополнительная, и ваш запрос может быть отклонен. |
These preserves are usually located near rivers, in order to facilitate bringing cut trees to the sea. |
Подобные заказники обычно располагаются поблизости от рек, чтобы удобнее было сплавлять срубленные бревна к морю. |
The Order may be appraised, but I wonder if the Diocese is aware of their transgressions? |
Может, так считают в Ордене, но мне интересно, знает ли епархия об их грехах? |
Во-первых, Ваша просьба не имеет смысла. |
|
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave. |
В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск. |
Five other journeys were made to Bosnia, in order to provide food supplies and equipment. |
Помимо этого в Боснию было организовано еще пять поездок для доставки продовольствия и различных материалов. |
The buyer alleged that the electrical appliances were too expensive in order to be sold at a profit. |
Покупатель утверждал, что электроприборы оказались слишком дорогими, что не позволяло реализовать их с прибылью. |
This proposal responds to the request for proposal issued by UNIDO and includes some additional material to assist in the consideration of the proposal. |
Настоящее предложение представляется в ответ на предложение ЮНИДО и содержит неко-торую дополнительную информацию, которая может быть полезной при рассмотрении данного предложения. |
We request the authorization to submit to Aesculapius the project of this double manipulation and to transmit File 51 to him. |
Просим у вас разрешение передать Эскулапу проект этой двойной манипуляции и передачи ему всего досье. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «order request».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «order request» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: order, request , а также произношение и транскрипцию к «order request». Также, к фразе «order request» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.