Persons or groups of persons - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Persons or groups of persons - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
лица или группы лиц,
Translate

- persons [noun]

noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность

- or [noun]

conjunction: или, либо

noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет

- groups [noun]

noun: слои, круги

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для



Aside from displacement caused by deliberate action, many persons had to flee when the military fronts moved closer to their places of residence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо перемещения, вызванного преднамеренными действиями, многие жители вынуждены были бежать при приближении военных фронтов к местам их проживания.

Income-generating activities were developed, essentially in Bujumbura, to enable vulnerable persons to become self-sufficient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были организованы приносящие доход виды деятельности, особенно в Бужумбуре, с тем чтобы обеспечить экономическую самостоятельность уязвимых групп населения.

It demanded that every effort be made to discover the fate of all missing persons and prisoners of Kuwaiti and other nationalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он потребовал приложить все возможные усилия для выяснения участи всех пропавших без вести и заключенных граждан Кувейта и других государств.

Not more than ten persons may assemble without license from the local provost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не более десяти человек могут собираться вместе без специального разрешения коменданта.

Arrangements for the custody and treatment of persons subjected to arrest, detention or imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положения, касающиеся охраны и обращения с лицами, подвергнутыми аресту, задержанию или заключению.

Such persons should not be subjected to any medical or scientific experimentation that may be detrimental to their health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти лица не должны являться объектом медицинских или научных опытов, которые могут причинить вред их здоровью.

I will continue calmly concerning persons with strong nerves who do not understand a certain refinement of enjoyment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжаю спокойно о людях с крепкими нервами, не понимающих известной утонченности наслаждений.

In Kiev, one out of every two persons suspected of committing an offence was subjected to detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Киеве одно из двух лиц, подозреваемых в совершении уголовного правонарушения, подвергается задержанию.

I have nothing to do with persons of that description, and I can quote, in support of my statement, names which you cannot refuse deference to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В подтверждение своих слов я готов привести имена, которые вы не можете не признавать.

Carbon monoxide is normally found in the blood of persons who have expired in burning buildings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У людей, погибших при пожаре, обязательно находят в крови окись углерода.

I mean, cryptographic algorithms and hash functions, and people called miners, who verify transactions - all that was created by this mysterious person or persons called Satoshi Nakamoto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Криптографические алгоритмы, хеш-функции и майнеры — люди, контролирующие обмен, — всё, что было создано таинственным человеком или группой людей, стоящей за именем Сатоси Накамото.

Major decisions were made concerning the maintenance of law and order and the protection of persons and private property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приняты решения касательно поддержания закона и порядка, защиты граждан и частной собственности.

Persons with psychiatric disabilities are sometimes subjected to coercive medical treatments and medical or scientific experimentation without their consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица с психиатрическими заболеваниями часто подвергаются принудительному медицинскому лечению и медицинским или научным экспериментам без их согласия.

It is unseemly for you to pursue the society of persons like Mr Darcy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неприлично для вас преследовать общество персон, подобных мистеру Дарси.

Fixtures, including windows and fences, are reported to have been removed from unoccupied properties by persons equipped with trucks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщается, что лица на грузовых автомобилях снимают с незанятых зданий различные комплектующие детали, в том числе окна и изгороди.

Persons fleeing East Timor report having been subjected to extreme intimidation and acts of violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщается, что лица, спасающиеся бегством из Восточного Тимора, подвергаются жесточайшему запугиванию и актам насилия.

Support for older persons taking care of other family members, in the absence of working-age family members, is especially important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особо важное значение имеет поддержка пожилых людей, предоставляющих уход другим членам семьи при отсутствии членов семьи в трудоспособном возрасте.

Likewise, existing principles on internally displaced persons would be applicable to the extent that the victims of a disaster are rendered internally displaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существующие принципы, регулирующие статус внутренне перемещенных лиц, применимы и к случаю, когда пострадавшие от бедствия становятся такими лицами.

The film was inspired by one of the most notorious missing persons cases in New York City history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюжет фильма основан на одном из самых известных дел об исчезновении в истории Нью-Йорка.

For example, the Juvenile Offenders Ordinance stipulates that young persons should be separated from adults while in custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Указ о малолетних правонарушителях гласит, что несовершеннолетние лица должны содержаться под стражей отдельно от взрослых.

In a small number of developed countries, organizations of older persons have built strong constituencies in the past several decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За последние несколько десятилетий в небольшом числе развитых стран организации пожилых людей приобрели большой вес в обществе.

The Swedish Maritime Security Act also points out that unauthorized persons do not have access to the port facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон Швеции о морской безопасности гласит также, что доступ в порт закрыт для посторонних.

The inner one prevents unauthorized persons from getting in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперешняя ограда не дает посторонним лицам попадать внутрь Белого дома.

Encourages States to consult such persons in order to obtain specialized information on narcotic drugs and psychotropic substances;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

призывает государства консультироваться с такими лицами с целью получения специальной информации о наркотических средствах и психо-тропных веществах;.

Are you experiencing any difficulty identifying persons or objects?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не испытываете проблемы в отличии людей или предметов?

You're clearly not familiar with our young persons' vernacular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты просто не совсем ещё знаком с нашим жаргоном.

In a society where persons belonging to certain groups still suffer from past discriminatory practices, States should pursue a policy of affirmative action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обществе, в котором лица, принадлежащие к определенным группам, все еще страдающим от последствий проводимой в прошлом дискриминационной политики, государства должны проводить политику позитивных действий.

Besides books help to mould a persons character from his moral values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо книг помогают к почве характеру людей от его моральных ценностей.

We represent the citizens of the state of California in prosecuting persons charged with criminal conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы представляем граждан штата Калифорния, и выступаем против лиц, обвиненных в преступлениях.

The masses of refugees and displaced persons streaming into Russia would inevitably overflow its borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Масса беженцев и перемещенных лиц, стремящихся попасть в Россию, неизбежно выплеснется и за пределы ее границ.

This inquest therefore returns a verdict of murder by person or persons unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом наше дознание выносит вердикт, что убийство было совершено неизвестным лицом или лицами.

In the ruins the remains of several persons were dis-covered, most of the bodies in states that defied easy identification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В развалинах были найдены останки нескольких человек, состояние которых не позволяло рассчитывать на безошибочное опознание.

His fiancee filed a missing persons report that afternoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его невеста заявила об исчезновении в тот же вечер.

Many such persons were reportedly subjected to torture or other ill-treatment while serving as porters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщается, что во время работы носильщиками многие такие лица подвергаются пыткам или другим видам жестокого обращения.

Education of family members to support older persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просветительская работа среди членов семьи по оказанию помощи пожилым людям.

All this caused citizens to flee by the tens of thousands and led to the establishment of camps for internally displaced persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это вынудило десятки тысяч человек спасаться бегством и повлекло за собой создание лагерей для внутренних перемещенных лиц.

Since then there have been a number of incidental pleas lodged to discover the final fate of certain missing persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого имело место несколько прецедентов, связанных с установлением судьбы ряда исчезнувших лиц.

Well-educated and sensible persons will always appreciate real friendship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образованные и здравомыслящие люди будут всегда ценить настоящую дружбу.

Most of the chronic homeless persons suffer from addiction of some kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство хронически безработных лиц страдают определенным видом наркомании.

Persons wrongly subjected to re-education through labour were entitled to compensation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица, ошибочно приговоренные к перевоспитанию трудом, имеют право на компенсацию.

States should promote equal access to cultural and recreational facilities for persons affected by leprosy and their family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государствам следует поощрять равный доступ к культурным и развлекательным заведениям для лиц, страдающих проказой, и членов их семей.

The situation regarding personal liberty and security has continued to drive very large numbers of persons away from the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие личной свободы и безопасности по-прежнему вынуждает многочисленных жителей покидать город.

Persons subjected to torture were also entitled to compensation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица, подвергшиеся пыткам, также имеют право на компенсацию.

The International Committee of the Red Cross was unable to establish contacts with those persons or to discover their place of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международному комитету Красного Креста не удалось установить контакты с этими лицами или выяснить, где они содержатся под стражей.

Seventeen of these persons are said to be at large in Indonesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что 17 из этих лиц находятся на свободе в Индонезии.

The first measure refers to the employment of young persons with no previous working experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая из них состоит в трудоустройстве молодежи, не имеющей опыта трудовой деятельности.

Eii-chan and our other retainers take an unfavorable view of those who trespass on our property or persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши вассалы искоса смотрят на тех, кто покушается на собственность или членов семьи Ниу.

You can rent a cabin for two, four, six persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете выбрать каюту на двоих, четверых или шестерых человек.

A person can be subjected to detention and search only by specially authorized persons and only in cases provided for by the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо может подвергаться задержанию и обыску лишь в предусмотренных законом случаях и только лицами, наделенными соответствующими полномочиями.

Turning now to the transfer of indicted persons, who may be at large or detained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь о передаче обвиняемых, которые могут быть еще в розыске или уже арестованы.

In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны.

Over 3,000 persons per month are expected to be employed throughout 2002.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что в течение 2002 года ежемесячно будет трудоустраиваться свыше 3000 человек.

And, the second concerns the reported secret detention of an unknown number of persons suspected of involvement in terrorism in unknown locations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А второе связано с сообщениями о тайном содержании под стражей в неустановленных местах неизвестного количества лиц, подозреваемых в террористической деятельности.

But by means of the enormous wealth he had piled up, and owing to the secret hold he had over various persons, he was acquitted on some technical inaccuracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако благодаря огромным деньгам, которые он накопил, и тайной власти над разными людьми он сумел добиться того, что его оправдали, придравшись к какой-то формальности.

Utilisation highly increases with availability and IVF insurance coverage, and to a significant extent also with percentage of single persons and median income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование сильно увеличивается с наличием и страховым покрытием ЭКО, и в значительной степени также с процентом одиноких людей и медианным доходом.

Sri Lanka ranks first among southeast Asian countries with respect to commitment of suicide, with 33 deaths per 100,000 persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шри-Ланка занимает первое место среди стран Юго-Восточной Азии по числу самоубийств-33 случая на 100 000 человек.

If this study is successful, the next step would be to conduct a phase two trial to assess the rate and intensity of hookworm infection among vaccinated persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это исследование окажется успешным, следующим шагом будет проведение второго этапа исследования для оценки частоты и интенсивности заражения анкилостомозом среди вакцинированных лиц.

According to eyewitnesses, the bodies of persons killed during the unrest or subsequent interrogation were disposed of secretly rather than returned to their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам очевидцев, тела убитых во время беспорядков или последующих допросов были тайно утилизированы, а не возвращены их семьям.

Where appropriate, the United States seeks assurances that transferred persons will not be tortured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где это уместно, Соединенные Штаты добиваются гарантий того, что переданные лица не будут подвергаться пыткам.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «persons or groups of persons». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «persons or groups of persons» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: persons, or, groups, of, persons , а также произношение и транскрипцию к «persons or groups of persons». Также, к фразе «persons or groups of persons» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information