Prohibition to work - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Prohibition to work - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
запрет на работу
Translate

- prohibition [noun]

noun: запрет, запрещение, сухой закон, воспрещение, блокирование, запретительный судебный приказ

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- work [noun]

verb: работать, трудиться, действовать, заниматься, потрудиться, стремиться, обрабатывать, отрабатывать, вести, разрабатывать

noun: работа, труд, произведение, дело, дела, сочинение, обработка, действие, занятие, вещь

  • work surface - рабочая поверхность

  • hard at work - поглощенный работой

  • undertake work - брать на себя работу

  • i would not work - я бы не работать

  • topics to work - темы для работы

  • social work students - Студенты социальной работы

  • tillage work - обработки почвы

  • work with battery - работа с батареей

  • execute work - выполнять работу

  • work backwards - работа в обратном направлении

  • Синонимы к work: slog, labor, service, drudgery, effort, elbow grease, industry, exertion, grind, travail

    Антонимы к work: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle

    Значение work: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.



This law prohibited the use of labor of those children under eight years of age, and the employment of children less than 13 years old for night-time work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот закон запрещает использование труда детей в возрасте до восьми лет и использование детей в возрасте до 13 лет для работы в ночное время.

The evictions are due to the law prohibiting profiting from the work of prostitutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выселение происходит из-за закона, запрещающего получать прибыль от работы проституток.

The common thread through most of this work has been reclaiming spaces that are often prohibitive to bigger bodies, from the catwalk to club shows, from public swimming pools to prominent dance stages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная идея проекта — восстановить право полных людей быть там, где их зачастую не принимают: от подиумов до клубных шоу, от публичных бассейнов до знаменитых танцевальных эстрад.

ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЛЮБОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, КРОМЕ РАЗРЕШЕННОГО В СООТВЕТСТВИИ С НАСТОЯЩЕЙ ЛИЦЕНЗИЕЙ ИЛИ ЗАКОНОМ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ, ЗАПРЕЩЕНО.

Some of those laws included the prohibition of children under 12 from working, with the exception of night work in glass factories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из этих законов включали запрет на работу детей в возрасте до 12 лет, за исключением ночной работы на стекольных заводах.

Over the years, the courts have held that inmates may be required to work and are not protected by the constitutional prohibition against involuntary servitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении многих лет суды утверждали, что заключенные могут быть обязаны работать и не защищены конституционным запретом на принудительное рабство.

Sex work is also prohibited for those on temporary visas, and immigration for and investment in sex work is prohibited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Секс-работа также запрещена для тех, кто имеет временные визы, а иммиграция и инвестиции в секс-работу запрещены.

That would help the Committee in its work and strengthen the absolute prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, which was the objective of the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это поможет Комитету в его работе и укрепит принцип абсолютного запрещения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, что и является целью Конвенции.

Selz never published his ideas, partly because of the rise of Nazism, which forced him to quit his work in 1933 and prohibited any reference to his ideas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сельц никогда не публиковал свои идеи, отчасти из-за подъема нацизма, который вынудил его бросить свою работу в 1933 году и запретил любые ссылки на свои идеи.

Should the page include a prohibition against discussions of a work's canonicity?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должна ли эта страница содержать запрет на обсуждение каноничности произведения?

Discrimination as regards pay is prohibited; employers must pay their employees equal wages for work of equal value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискриминация в оплате труда запрещается, работодатель обязан выплачивать работникам одно и то же вознаграждение за выполнение равноценной работы.

The speech that hostile work environment harassment law can prohibit varies case by case and is continually under scrutiny by the courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его объемистая почтовая продукция была антологизирована в омнибусе Blaster Omnibus и представлена на персональной выставке в галерее Chela Gallery в Балтиморе, штат Мэриленд.

Despite his new work, the projects he worked on at the theatre were often prohibited, and he was stressed and unhappy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на его новую работу, проекты, над которыми он работал в театре, часто были запрещены, и он был напряжен и несчастлив.

The first American patent was in 1930 granted to the Italian Domenick Rosati who emigrated to Chicago, Illinois, to work as bartender before the prohibition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый американский патент был выдан в 1930 году итальянцу Доменику Розати, который эмигрировал в Чикаго, штат Иллинойс, чтобы работать барменом до запрета.

In particular, it allows the author to prohibit others from distributing copies of the work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, это позволяет автору запретить другим распространять копии произведения.

You could, but since he's already filed a lawsuit, his attorney would likely then serve you both with temporary restraining orders, prohibiting work on the album.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете, но раз он уже подал иск в суд, его адвокат скорее всего подаст в суд на вас обеих, и вам выпишут судебный приказ о временном запрете на работу над альбомом.

In general, copyright law is used by an author to prohibit recipients from reproducing, adapting, or distributing copies of their work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, авторское право используется автором для того, чтобы запретить получателям воспроизводить, адаптировать или распространять копии своих произведений.

It is prohibited unlawfully to interfere in the work of electoral commissions or to exert unlawful influence on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрещаются незаконное вмешательство в деятельность избирательных комиссий и оказание на них незаконного воздействия.

Realizing that she cannot prohibit Donny from being near the sea, Ann allows him to return to work for Hod.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимая, что она не может запретить Донни находиться рядом с морем, Энн позволяет ему вернуться на работу к ходу.

It is prohibited for persons aged under 18 to work overtime, at weekends or on holidays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрещается привлекать работников моложе восемнадцати лет к сверхурочным работам и работам в выходные и праздничные дни.

Local government was empowered to develop by-laws for zoning and advertising, but not prohibit sex work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местные органы власти были наделены полномочиями разрабатывать подзаконные акты о зонировании и рекламе, но не запрещать секс-работу.

Pregnant women are entitled to perform lighter work and are prohibited from performing heavy work and work in hazardous conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беременные женщины на этот период имеют право на более легкую работу, не допускается тяжелая работа и работа с вредными условиями труда.

Under the Labour Code, women are expressly prohibited from performing work that would be hazardous to their health or excessively hard work, such as night work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В законе Nº 5 от 1995 года содержатся ясно выраженные положения, запрещающие использование женщин на вредных для здоровья и тяжелых работах, а также на работе в ночное время.

The official Israeli workweek is 43 hours, with employers legally prohibited from compelling employees to work more than 47 hours per week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Официальная израильская рабочая неделя составляет 43 часа, при этом работодателям законодательно запрещено принуждать работников работать более 47 часов в неделю.

Prison work was temporarily prohibited during the French Revolution of 1848.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тюремная работа была временно запрещена во время Французской революции 1848 года.

Work is not allowed on those days, and rabbinic tradition lists 39 categories of activity that are specifically prohibited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа в эти дни запрещена, и Раввинская традиция перечисляет 39 категорий деятельности, которые специально запрещены.

What happens when refugees can't get work, they can't get their kids into school, they can't get cash, they can't get a legal route to hope?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, что случается, если у них нет постоянного дохода, они не могут отдать детей в школу, не могут достать денег и не видят законного пути для надежды?

Not out of malice or greed, just trying to make sure that you get something to work for you so you can move on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без злого умысла или жалости вы хотите просто быть уверенным, что каким-то образом за вас это сделают и вы пойдёте дальше.

Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антуан де Сент-Экзюпери сказал: Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты.

We may need a two-step program, which is to invent new kinds of thinking that we can work alongside of to solve these really large problems, say, like dark energy or quantum gravity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужна двухэтапная программа, суть которой в изобретении новых видов мышления, вместе с которыми мы сможем решать очень большие проблемы, такие как тёмная энергия, квантовая гравитация.

I can enjoy after study and work during the whole year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получаю наслаждение после целого года учебы и работы.

My father takes sandwiches with him to work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Папа берет бутер­броды на работу.

It is very important for people who work hard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это очень важно для людей, которые много работают.

People left Ireland to find work in those countries and they stayed there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди покидали Ирландию, чтобы найти работу в других странах, и оставались там.

It helps a person to choose a trade or profession and to be able to work well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они помогают человеку выбрать занятие или профессию и дают возможность получить хорошую работу.

His novel Robinson Crusoe is not only a work of fiction, an account of adventures, a biography and an educational pamphlet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его роман Робинзон Крузо — это не только художественное произведение, описание приключений, биография и поучительная книга.

The essence of these meanings forms the foundation for all of my work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти тайные смыслы и знаки создают основу, на которой основывается моё творчество.

I'll let you go into work if it's to put in your two weeks' notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я разрешу тебе пойти на работу, если ты напишешь уведомление об увольнении через две недели.

Next morning, when he looked at his work again, Tip saw he had forgotten to give the dummy a neck, by means of which he might fasten the pumpkinhead to the body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утром обнаружилось, что он забыл сделать шею, на которую крепилась бы голова-тыква.

Nevertheless, we would like to see more transparency in their work - as much as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее нам бы хотелось видеть как можно большую гласность в их работе.

I would therefore like to appeal to all delegations to display a spirit of compromise in order to enable the Conference to embark on its substantive work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я хотела бы призвать все делегации продемонстрировать дух компромисса, с тем чтобы позволить Конференции начать свою работу по существу.

The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне.

Cooperation with United Nations agencies and programmes formed a major part of the work of the information centres during 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе 1994 года важным направлением работы информационных центров явилось сотрудничество с учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.

My phone won't work. I got no signal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телефон не работает - нет сети.

I'd rather hear about your work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лучше послушаю о твоей работе.

We change his immune system so the antibodies don't interact with his blood vessels but work fine everywhere else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы изменим его иммунную систему так, чтобы его антитела не воздействовали на... кровеносные сосуды, но правильно действовали в остальных случаях.

The Security Council undertook a very heavy programme of work in June 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа работы Совета Безопасности в июне 2005 года была насыщенной.

Inter-agency task forces set up to coordinate public information work for major conferences are seen as a useful mechanism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве полезного механизма рассматриваются межучрежденческие целевые группы, созданные для координации работы в области общественной информации в связи с крупными конференциями.

Maybe basic sheet metal work is just too much for your 12th place choir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть элементарнейшая обработка металла - это слишком для твоего хора, занявшего двенадцатое место.

The Palestinians have been forced to revert to a day-to-day struggle for their survival, rather than work for long-term development and prosperity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палестинцы вынуждены вновь вести повседневную борьбу за свое существование вместо того, чтобы добиваться долгосрочного развития и процветания.

Some of you may know me from my work at the medical clinic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые могут знать меня по моей работе в поликлинике.

More work than originally planned was also done on heavy metals and data management and administration in 1996.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больший объем работ по сравнению с запланированным был проделан в 1996 году также по тяжелым металлам и в области обработки данных и управления.

Calculate SAP2000, Design and Construction of: houses, buildings, bridges, civil works publish and work in the whole country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проекты автоматизации в индустриальной зоне, нефтянные и электрические в Эквадоре предлогая лутшие продукты интернацианального рынка.

However, rural women are generally busy with productive work and have very little time for recreational activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако сельские женщины, как правило, бывают слишком заняты производительным трудом, чтобы выкроить время на досуг.

Brains work with electrical pathways linking up memories!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мозги работают с токопроводов связывая воспоминания!

In spite of these developments, only a handful of Member States are given the opportunity to fully participate in the work of the Security Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на такое развитие событий, лишь небольшая группа государств имеет возможность принимать полноценное участие в работе Совета Безопасности.

Well, I guess that's just weird because everyone thought you were living somewhere else, and your job was supposed to be investigative work, not auto repair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтож, я думаю это странно потому что все думают что ты живёшь где-то ещё, Твоей задачей был поиск решения а не работа в автосалоне.

The Gene Technology Regulator also certifies containment facilities known to be used for gene technology work and some not used for gene technology work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инспектор по вопросам генной технологии также сертифицирует герметичные объекты, по имеющимся данным используемые для проведения работ в области генной технологии, а также некоторые такие объекты, используемые для других целей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «prohibition to work». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «prohibition to work» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: prohibition, to, work , а также произношение и транскрипцию к «prohibition to work». Также, к фразе «prohibition to work» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information