Since the inception of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: с, после, со времени
adverb: поскольку, с тех пор, тому назад, затем
conjunction: поскольку, так как, с тех пор как
since because - так как из-за
since epoch - с начала эпохи
since giving - поскольку дает
since filing - С подачи
points out that since - указывает, что с
in the regions since - в регионах с момента
since the crisis - с начала кризиса
since she had - так как она была
since our inception - С момента нашего открытия
are working since - работаем с
Синонимы к since: inasmuch as, as, for the reason that, because, seeing that/as
Антонимы к since: even though, before, however, that said, after all, although, as a consequence, as an outcome, as the consequence, as the outcome
Значение since: in the intervening period between (the time mentioned) and the time under consideration, typically the present.
get the wrong sow by the ear - обратиться не по адресу
please tick the relevant box situated on the form - Пожалуйста, отметьте соответствующее поле, расположенное на форме
leader of the government in the senate - лидер правительства в сенате
calls in the middle of the night - звонки в середине ночи
the last person in the world who - последний человек в мире, который
the reason lies in the fact that - Причина заключается в том, что
the child is father of the man - ребенок является отцом человека
the percentage of the labour force - процент рабочей силы
in the course of the process - в ходе процесса
the natural resources of the region - природные ресурсы региона
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
inception cavitation parameter - начальное число кавитации
since its inception - с его начала
from its inception - с момента его создания
prior to the inception - до начала
very inception - само начало
inception workshop - вводный семинар
inception meeting - Начальное совещание
inception of the idea - зарождение идеи
inception of the programme - заложение программы
since their inception - с момента их создания
Синонимы к inception: founding, kickoff, constitution, genesis, commencement, origin, outset, formation, inauguration, origination
Антонимы к inception: close, conclusion, end, ending, omega
Значение inception: the establishment or starting point of an institution or activity.
national academic theatre of opera and ballet of mongolia - Монгольский государственный академический театр оперы и балета
liquidation of existing hotbeds of tension - ликвидация существующих очагов напряженности
botanical garden of university of catania - Ботанический сад университета Катании
protection of freedom of assembly and association - защита свободы собраний и ассоциаций
framework convention of the council of europe - Рамочная конвенция Совета Европы
ministry of foreign affairs of pakistan - Министерство иностранных дел Пакистана
government of the republic of slovenia - Правительство Республики Словении
regulations of the cabinet of ministers - правила Кабинета министров
the end of all of us - конец всех нас
right of freedom of association - право на свободу ассоциаций
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
Eight years have passed since I left Geneva as deputy head of the Netherlands delegation to the Conference on Disarmament and headed for New York. |
С момента, когда я покинул Женеву в должности заместителя главы делегации Нидерландов на Конференции по разоружению и отправился в Нью-Йорк, прошло восемь лет. |
Social security has been in existence in Indian society in some form since a long time. |
Социальное обеспечение в той или иной форме существует в индийском обществе уже достаточно давно. |
Ever since then, every court case, educational policy, reform, has been an attempt to retrofit the design, rather than just stopping and acknowledging: we've had it all wrong from the beginning. |
С тех пор любое дело в суде, любая образовательная политика или реформа были попытками изменить облик института образования вместо того, чтобы просто остановиться и признаться себе, что всё пошло не так ещё в сáмом начале. |
Since you obviously have no taste for Galloping Storm Horse. |
Поскольку ты явно не желаешь Штормового Коня Бегущего Галопом. |
Since she's in Uzbekistan, she wanted, also, to pick up some Russian. |
В Узбекистане она хотела немного научиться русскому. |
From my point of view, the concept scholarship should include both the level of education and person`s morality, since these qualities are inseparably linked with each other. |
С моей точки зрения, понятие образованность должно включать как уровень образования, так и нравственность человека, так как эти черты неразрывно связаны между собой. |
I have been doing swimming since I was 7 when my father took me to a swimming pool and I joined the Dynamo sports club. |
Я делал плавание, так как мне было 7 лет, когда мой отец взял меня к плавательному бассейну, и я вступал в члены клуба спортивных состязаний Динамо. |
Your harmonics value increased by eight points since the last test. |
Коэффициент твоих гармоник увеличился на 8 единиц с прошлого теста. |
And now even that sacrifice has gone for naught, since the Blight has seen through the deception. |
Тем более что эта жертва оказалась безрезультатной, поскольку Погибель раскрыла обман. |
Since those days, the Law Center's physical plant had significantly grown and changed. |
С тех пор Центр правосудия значительно вырос и изменился. |
We've had you under surveillance since members of your Ranch have acquired a sizeable number of firearms over the course of the last six months. |
Мы выяснили, что ваше ранчо приобрело значительное количество огнестрельного оружия за последние шесть месяцев. |
Faulkner retained control of the finances, and food was limited, since the Preacher believed in the benefits of fasting. |
Контроль Фолкнера над финансами и продуктами был неограниченным, поскольку проповедник верил в преимущества поста. |
The air was pleasantly cool, and for the first time since his arrival on Tschai Reith felt a lifting of the spirits. |
Воздух был приятно прохладным, и впервые после прибытия на Чай у Рейта появилось хорошее настроение. |
And then Aunt Lily told Barney every excruciating detail of what he hadn't been seeing since the breakup. |
Затем тётя Лили рассказала Барни все болезненные детали, которые он не замечал после разрыва. |
Since the caching only DNS server is not authoritative for any domains, it performs recursion to discover the IP address of the host. |
Так как caching only DNS сервер не является полномочным для любого домена, то он выполняет рекурсию для определения IP адреса хоста. |
Mr. Pachoud pointed out that the Guiding Principles would be applicable to private military and security companies since they constituted business enterprises. |
Г-н Пашуд отметил, что Руководящие принципы будут применяться к частным военным и охранным компаниям, поскольку они, по сути, являются коммерческими предприятиями. |
Continued reduction in public investment since the economic reform process began in 1991 also had a dampening effect on industrial production. |
Постоянное снижение государственных инвестиций с началом в 1991 году процесса экономических реформ также отрицательно сказалось на показателях промышленного производства. |
Export growth has started to feed through into higher local demand, and growth of industrial production has accelerated since the second quarter in most countries. |
Расширение экспорта начало подпитывать внутренний спрос, и со второго квартала в большинстве стран отмечается повышение темпов роста промышленного производства. |
This is politically safe, since, in one sense, to criticize the outside world, especially countries such as Japan and the US, is to praise China's government. |
Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая. |
Some 20 million lives have been lost in wars and insurrections since Gandhi died. |
Около 20 миллионов жизней было потеряно в войнах и восстаниях с тех пор, как Ганди умер. |
Since then, deployment of all contingents has been completed with the arrival of the Indian engineer company, which is operating in the southern region. |
После прибытия в Мозамбик инженерной роты из Индии, которая действует в южном районе, развертывание всех контингентов было окончательно завершено. |
Disable the snow at times since the Christmas season has passed, even if sometimes it snows in my part... |
Отключить снега на период после окончания сезона рождественских прошел, даже если иногда идет снег в моей части... |
This is the largest number of strikes held over a year since 2000 when statistical information on lawful strikes has been collected. |
Это наибольшее число забастовок за год с 2000 года, когда был начат сбор статистической информации о забастовках, проводимых в соответствии с законом. |
However, it was to New Zealand's credit that the fifty-fifty property split had been in effect since the 1976 legislation. |
Вместе с тем в заслугу Новой Зеландии следует поставить то, что раздел собственности поровну применялся еще со времени законодательства 1976 года. |
Since we're still going Dutch on supersonic jet fuel, do you mind telling me why you're suddenly interested in the treasure hunt? |
Раз мы вскладчину платим за самолетное топливо, не скажешь мне откуда этот внезапный интерес к охоте за сокровищами? |
Since the Iron Curtain has gone down, the Russian syndicates have started to come here. |
Когда поднялся железный занавес, в Америку начала проникать русская мафия. |
In the five decades since, they have worn it with pride and distinction. |
За прошедшие с тех пор пять десятилетий они носят их с гордостью и достоинством. |
I think gratitude would be appropriate, since I am steaming this ridiculous meal for you. |
И я ожидаю благодарность, раз уж я вам готовлю на пару эту нелепую пищу. |
Since then, one has been discontinued. |
За истекшее время одна из них была полностью реализована и закрыта. |
And since your own skin's in danger, you can help me. |
И пока ваша шкура в опасности, вы можете помочь мне. |
In any case, the Republic of Korea would not be affected by that provision since dual nationality was not permitted under its legislation. |
На Республике Корея это положение в любом случае не отразится, поскольку в ее законодательстве двойное гражданство не допускается. |
But, of course, I'm working since 25, doing more or less what you see here. |
Как я уже говорила, я работаю с 25-го года и делаю приблизительно то, что вы здесь видите. |
These were significant declines - larger one-day drops in the Dow, for example, have occurred only 35 times since January 1950, or about once every twenty months. |
Прежде тоже были значительные падения - например, с индексом Доу-Джонса это происходило 35 раз с января 1950, или один раз каждые двадцать месяцев. |
And we're doing the same thing we did for - more or less, that we've done since the Civil War, a stick and a hook. |
И мы делаем то же самое, что делали, более или менее, то что делали с времен Гражданской войны, палку с крюком. |
The monitoring group Airwars currently assesses that 1,700 or more civilians have likely been killed by U.S.-led air and artillery strikes in Raqqa governorate since March. |
По нынешней оценке группы наблюдателей Airwars, 1 700 или более гражданских лиц, скорее всего, были убиты в ходе воздушных и артиллерийских ударов, которые Соединенные Штаты обрушивают на район Ракки начиная с марта. |
More than six years had elapsed since they last spoke, and this time Popov had no deals to offer, no tips or quid pro quos. |
Прошло более шести лет с момента их последнего разговора, но на этот раз Попов не предлагал никакой сделки, не давал никаких наводок и не просил ответить услугой на услугу. |
His approval rating shot to 88 percent and has remained more or less the same ever since. |
Его рейтинг резко вырос до 88% и с тех пор оставался примерно на этом уровне. |
The special project was prepared by the infographics design studio of Rambler & Co holding, which has been working as a part of the company since the spring of this year. |
Спецпроект подготовлен студией инфографики холдинга Rambler & Co, которая работает в компании с весны этого года. |
To go back and read the foreign-policy addresses Obama has delivered since the 2008 campaign is to witness a struggle between strong a priori convictions and a tidal wave of adversity. |
Если почитать в хронологической последовательности выступления Обамы на внешнеполитические темы с момента его предвыборной кампании 2008 года, то мы увидим трудную борьбу между изначальными убеждениями и приливными волнами невзгод и несчастий. |
Turkey has few options to alter this dynamic, especially since the United States is pushing ahead with its preferred partner in northeastern Syria, the SDF. |
У Турции небогатый выбор средств для изменения такой динамики, особенно в связи с тем, что у США на северо-востоке Сирии есть собственный предпочтительный партнер в лице СДС. |
The current account surplus has been and will be balanced by net private capital outflows, which have fallen since 2014, Fitch said Friday. |
Профицит текущего счета компенсируется и будет компенсироваться чистым оттоком частного капитала, масштабы которого, как сообщает Fitch, уменьшились с 2014 года. |
Потому что я потерпел неудачу и в благочестии, и в трезвости, да. |
|
Since the 1959 communist revolution, Cuba has bedeviled U.S. policy makers and remains an authoritarian state. |
С самой кубинской коммунистической революции 1959 года Куба не дает покоя американским властям. Она до сих пор остается авторитарным государством. |
Climate change has turned into the arch-enemy of civilization and rightfully so, since civilization has excluded concern for the environment until recently. |
Климатические изменения стали злейшим врагом рода человеческого, и это вполне обоснованно, поскольку лишь недавно человечество начало выражать беспокойство о состоянии окружающей среды. |
Ever since, philosophers, physicists, chemists, and biologists have periodically rediscovered the idea. |
После него философы, физики, химики и биологи периодически вновь открывали для себя эту идею. |
But let’s just look at what has happened since 2004, when Beijing amended the Chinese Constitution to add the phrase, The Chinese government respects and protects human rights. |
Давайте вспомним, что случилось с тех пор, как в 2004 году Пекин внес поправки в конституцию Китая, добавив туда следующую строку: «Китайское правительство уважает и защищает права человека». |
For example, a range of environmental legislation has been passed since 1991, and individual rights to a safe environment are enshrined in the constitution. |
Например, с 1991 года был принят ряд законов в области экологии, а в российской Конституции зафиксировано право каждого на благоприятную окружающую среду. |
Since Putin came to power, 25 journalists were killed for work-related reasons. |
С тех пор как Путин пришел к власти, по причинам, связанным с работой, было убито 25 журналистов. |
Both men have known Putin since they worked for him in St. Petersburg when Putin rose to the post of deputy mayor in the 1990s. |
И Медведев, и Сечин работали на Путина еще в 1990-х годах, когда он был заместителем мэра Санкт-Петербурга. |
It has been two years since NATO and Russia sat at the same table to talk security issues, and the time off hasn’t done much for the relationship. |
Прошло два года с тех пор, как Россия и НАТО садились за стол переговоров, чтобы обсудить свои дела. За минувшее время особенно ничего не изменилось. |
He would refer to himself not as Comrade Zhukov, which had been his name since birth, but as the injured party. |
Себя будет называть не товарищ Жуков, как положено ему со дня рождения, а потерпевшая сторона. |
Since I helped to design the bridge on the Godavari, which now requires me to call you Sir. |
С тех пор, как я помог с проектированием моста на Годавари, Так что теперь приличия требуют, чтоб я называл вас - Сэр |
Hey, the Dapper Dans are a main street tradition since 1959. |
Эй, Щеголи Дэны - это главная уличная традиция с 1959 года. |
Creator John Byrne said that Northstar was planned to be gay from his inception in 1979. |
Создатель Джон Бирн сказал, что Northstar планировалось быть геем с момента его создания в 1979 году. |
It was first filmed at the now-defunct Fountain Studios in London from its inception until the end of the third series which aired in March 1999. |
Он был впервые снят на ныне несуществующей студии Fountain Studios в Лондоне с момента ее создания до конца третьей серии, которая вышла в эфир в марте 1999 года. |
Since its inception, the PODS Association has supported continued development of the PODS Data Model in order to meet the needs of the pipeline industry. |
С момента своего создания Ассоциация PODS поддерживала дальнейшее развитие модели данных PODS для удовлетворения потребностей трубопроводной промышленности. |
During the period of its conception or inception, young musicians indulged in a huge amount of experimentation. |
В период ее зарождения или зарождения молодые музыканты предавались огромному количеству экспериментов. |
The organization was committed to nonviolent ecotage techniques from the group's inception. |
Организация была привержена ненасильственным методам экотажа с самого начала существования группы. |
At its inception, the program's main target was the Communist Party. |
С самого начала главной целью программы была Коммунистическая партия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «since the inception of».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «since the inception of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: since, the, inception, of , а также произношение и транскрипцию к «since the inception of». Также, к фразе «since the inception of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.