Statute of limitations on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
prohibitive statute - запретительный законодательный акт
tax evasion statute - закон об уклонении от налогов
short statute of limitation - короткий срок давности
into force of the statute - в силу устава
on the draft statute - по проекту устава
the statute provides that - Статут предусматривает, что
amendments to the statute - поправки к уставу
bis of the statute - бис устава
statute of the appeals - Статут обращений
rome statute crimes - Римский статут преступление
Синонимы к statute: dictum, edict, order-in-council, rule, ruling, order, directive, fiat, decree, bylaw
Антонимы к statute: refrain, convict, inactivity, deepen, inflate, spirit of the law, unwritten, abortion, anarchy, appeal
Значение statute: a written law passed by a legislative body.
arrangement of integrated utilization and conservation of water resources - схема комплексного использования и охраны вод
resolutions of the board of directors - Решения Совета директоров
principle of recoverability of deletion - Принцип возвратности удаления
programme of action of the world summit - Программа действий Всемирной встречи на высшем уровне
supreme court of the republic of uzbekistan - Верховный суд республики узбекистан
prime minister of the republic of vanuatu - Премьер-министр Республики Вануату
constitution of the republic of tajikistan - Конституция республики таджикистан
government of the republic of austria - Правительство Австрийской Республики
ministry of foreign affairs of germany - Министерство иностранных дел Германии
freedom of movement of all - свобода передвижения всех
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
main limitations - Основные ограничения
self-imposed limitations - самостоятельно наложены ограничения
limitations on damages - ограничения ущерба
limitations arise from - ограничения возникают
mandatory limitations - обязательные ограничения
limitations through - ограничения через
performance limitations - ограничения производительности
support limitations - ограничения поддержки
fewer limitations - меньше ограничений
with some limitations - с некоторыми ограничениями
Синонимы к limitations: check, control, bar, restriction, block, restraint, barrier, deterrent, curb, deficiency
Антонимы к limitations: delimitation, demarcation
Значение limitations: a limiting rule or circumstance; a restriction.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on sql - на SQL
on recognizing - о признании
travels on - путешествует по
invested on - инвестированы на
marketing on - маркетинг в
blemish on - порок на
yellow on - желтый на
zero on - нуль на
taps on - краны на
sealed on - запечатаны на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
What's on our side- a way around the statute of limitations. |
Что нам на руку.. Исключая срок исковой давности. |
You know, in six months, the statute of limitations runs out and I can travel internationally again. |
Через 6 месяцев у меня истекает срок давности и я снова смогу путешествовать. |
Mr. James McGill has signed a contract waiving his rights to a speedy trial and presentment of his case within the statute of limitations. |
Мистер Джеймс МакГилл подписал отказ от права на ускоренное рассмотрение своего дела в соответствии с положением об ограничениях. |
Statute of limitations, Your Honor. |
Срок исковой давности, Ваша Честь. |
Unlike most American states, Canada, the United Kingdom, Australia and New Zealand have no statute of limitations to limit the prosecution of historical offenses. |
В отличие от большинства американских штатов, Канада, Соединенное Королевство, Австралия и Новая Зеландия не имеют срока давности для ограничения преследования за исторические преступления. |
Which means the statute of limitations on his assault runs out at midnight. |
А это значит, что срок давности по его делу истекает в полночь. |
And even if he were lying, the statute of limitations has expired on perjury. |
И даже если он соглал, срок исковой давности за лжесвидетельство давно истек. |
We knew he'd hidden it to wait for the statute of limitations to expire. |
Потому что мы знали, что он ее где-то спрятал и ждет, пока не истечет срок давности преступления. |
I'm not sure there's a statute of limitation on apologies, but I'm sorry. |
Уверен, что где-то есть предел извинений, но мне жаль. |
At the time of the killings, there was a 15-year statute of limitations for first-degree murder. |
На момент совершения убийств действовал 15-летний срок давности за убийство первой степени тяжести. |
No statute of limitations should apply to torture or any other international crime. |
В отношении пыток, как и любого другого международного преступления, срок давности неприменим. |
And just so you know, the statute of limitations is up on that Newark thing. |
И к вашему сведению, по тому случаю в Ньюарке срок давности уже истёк. |
Statute of limitations might have expired but the investigation's not over yet. |
Закон об исковой давности может и действует но следствие еще не закончено. |
Unless, of course, you don't either, in which case I want to know the statute of limitations. |
Только если она и тебе не нравится, в таком случае мне хотелось бы узнать срок давности. |
What has been performed to fulfil a claim barred by the statute of limitation cannot be reclaimed even if it has been performed due to ignorance of the limitation. |
То, что было исполнено для удовлетворения требования, запрещенного законом об исковой давности, не может быть возвращено, даже если оно было исполнено из-за незнания срока исковой давности. |
The federal district and appellate courts dismissed the suit, citing the statute of limitations had been exceeded on the 80-year-old case. |
Федеральный окружной и апелляционный суды отклонили иск, сославшись на превышение сроков давности по делу 80-летней давности. |
Murder has no statute of limitation. |
На убийства сроки не распространяются. |
Even if it were true, the statute of limitations ran out. |
Даже если бы это было правдой, срок исковой давности истек. |
Если она умрет, никакого статуса ограничений не будет. |
|
In this state, there's no statute of limitations for homicide. |
В этом штате нет положения о сроках исковой давности для убийств. |
The victims were age 17-29, had evidence to support claims, and fell within the statute of limitations. |
Потерпевшие были в возрасте 17-29 лет, имели доказательства для обоснования своих претензий и подпадали под срок давности. |
There's even a statute of limitations. |
У него даже есть срок давности. |
My brother is trying to say that although the statute of limitations may have expired, the Alcohol Beverage Control Board won't like the looks of that video. |
Мой брат хочет сказать, что, хотя срок исковой давности истёк, Совету по контролю над спиртными напитками это не понравится. |
One of the suspects of a 14-year-old case dies just before the statute of limitations runs out. |
Один из подозреваемых в деле 14-летней давности умирает, как раз перед окончанием срока давности. |
He's waiting for the statute of limitations to pass. |
Он ждет истечения срока давности. |
The statute of limitation hasn't expired. |
Срок давности не истек. |
There's no statute of limitations with disbarment. |
Для отстранения не существует срока давности |
What's that Statute of Limitations on that? |
Каков срок давности по таким делам? |
Срок исковой давности на потерянных животных - три года. |
|
Minors in California who are filing a claim against an entity or person has until 2 years after their 18th birthday to satisfy the statute of limitations. |
Несовершеннолетние в Калифорнии, подающие иск против юридического или физического лица, должны в течение 2 лет после своего 18-летия удовлетворить срок давности. |
There's a statute of limitations, said the murderer-Croesus. |
Срок давности уже истек! - сказал утопающий в золоте убийца. |
There is no statute of limitations. |
У него нет срока давности. |
In California, according to California Code of Civil Procedure Section 335, the statute of limitations in California is 2 years from the date of loss. |
В Калифорнии, согласно разделу 335 Гражданского процессуального Кодекса Калифорнии, срок исковой давности в Калифорнии составляет 2 года с даты потери. |
There's a statute of limitations, which is a good thing because we still need to take Lily down. |
Закон о сроках давности, что хорошо, так как нам еще нужно избавиться от Лили. |
Разве нет никакого положения об истечении срока по таким делам? |
|
Coverage is usually continued for as long as the policyholder provides covered services or products, plus the span of any applicable statute of limitations. |
Покрытие обычно продолжается до тех пор, пока страхователь предоставляет покрываемые услуги или продукты, плюс срок действия любого применимого срока исковой давности. |
A federal judge later found that the claims of interns who joined the suit as plaintiffs were outside the statute of limitations. |
Позже федеральный судья установил, что иски стажеров, присоединившихся к иску в качестве истцов, не подпадали под действие срока давности. |
No, it's... it's all true, except where statute of limitations don't apply. |
Нет это... это все правда, за исключением случаев, когда срок исковой давности истек. |
Sure looks like you did, and that statute of limitations doesn't apply to fraudulent concealment. |
Конечно, видел, и срок исковой давности не распространяется на дела с утаиванием улик. |
An appeals court ruled in 2007 that the statute of limitations had expired for that crime. |
В 2007 году Апелляционный суд постановил, что срок давности по этому преступлению истек. |
Fortunately for me there's no statute of limitations so either you deliver that gift or your gonna getting hitched in cell block 17. |
К счастью для меня - здесь нет срока давности. Поэтому либо ты доставишь этот подарок, либо будешь выходить замуж в тюремном корпусе 117. |
The statute of limitations for the murder of Abromavičius expired in 2017. |
Срок давности по делу об убийстве Абромавичюса истек в 2017 году. |
He notes that United States federal law contains no statute of limitations on war crimes and crimes against humanity, including genocide. |
Он отмечает, что федеральное законодательство Соединенных Штатов не содержит срока давности в отношении военных преступлений и преступлений против человечности, включая геноцид. |
Um, the statute of limitations is only three years, and most of these victims don't come forward till long after that. |
Срок давности в таких случаях - три года а большинство жертв вышли за этот срок. |
What's the statute of limitations for a murder case? |
Каков срок давности дел, связанных с убийством? |
Isn't there some sort of statute of limitations about the number of sodding candles on a cake once you get to a certain age? |
Неужели нет какого-нибудь закона, ограничивающего количество чертовых свечей на торте после определенного возраста? |
But the statute of limitation protects crimes committed by a minor. |
Но закон запрещает преследовать несовершеннолетних за их преступления. |
And there's no statute of limitations on murder, so you really need to think about your options right now. |
По убийству нет срока давности, так что тебе стоит подумать о своих возможностях прямо сейчас. |
He said November is the statute of limitations. |
Он сказал, что срок давности дела истекает в ноябре. |
Been making some moves here and there until the statute of limitations ran out. |
Занимался кое-чем там, сям, пока не истек срок давности. |
The Court's Statute should be concise and comprehensive. |
Статут Суда должен быть точным и всеохватывающим. |
(e) it is subject to any arrangement, assignment, moratorium or composition, protected from creditors under any statute or dissolved; or |
(д) оно подлежит организации, передаче, мораторию или структуризации, защищенной от кредиторов по закону, или ликвидированное; либо |
It's a very dangerous, antiquated statute, Spitter. |
Спиттер, это очень опасный устаревший закон. |
This one will be shrewd, I think, and shrewdness is a limitation on the mind. |
Хитер будет, по-моему, а хитрость - ограниченье уму. |
Other machines available around the same time, for example the Amstrad CPC or the Commodore 64, did not suffer from this limitation. |
Другие машины, доступные примерно в то же время, например Amstrad CPC или Commodore 64, не страдали от этого ограничения. |
The term „limitation“ describes a specific time period, after whose expiry the legal entity loses the right to assert and legally enforce his claims. |
Термин исковая давность обозначает определенный срок, по истечении которого юридическое лицо утрачивает право на предъявление и юридическое исполнение своих требований. |
First-order axiomatizations of Peano arithmetic have another technical limitation. |
Аксиоматизации первого порядка арифметики Пеано имеют еще одно техническое ограничение. |
The main limitation is that the defense may not be manifestly disproportionate to the manner of the attack. |
Главное ограничение заключается в том, что защита не может быть явно несоразмерна способу нападения. |
Having said that, there are however some limitations that I think would need to be employed regarding the use of such images. |
Сказав это, однако, есть некоторые ограничения, которые, как я думаю, необходимо было бы использовать в отношении использования таких изображений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «statute of limitations on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «statute of limitations on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: statute, of, limitations, on , а также произношение и транскрипцию к «statute of limitations on». Также, к фразе «statute of limitations on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.