That the fee reflects - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
following this/that - после
double that for - вдвое больше, чем для
i'm continuing on that - я продолжаю на этом
mark the fact that - отметить тот факт, что
that's also a reason - это также причина
improve on that - улучшить, что
that doesn't matter. - это не имеет значения.
the ones that are - те, которые
it was also agreed that - было также решено, что
i would recommend that - я бы рекомендовал
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
by the book - по книге
for the reason that - по причине того, что
in the buff - Нагишом
break the back of - сломать спину
let off the hook - отпустить крючок
a shot in the arm - выстрел в руку
the once-over - один раз
have (all) the hallmarks of - имеют (все) признаки
heave the lead - взмахнуть свинцом
on the decline - на спаде
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: вознаграждение, плата, взнос, гонорар, сбор, пошлина, вступительный взнос, членский взнос, жалованье, лен
verb: платить гонорар, нанимать, давать на чай
mediation fee - сбор за оказание посреднических услуг
booking fee - плата за бронирование
cancellation fee - плата за аннулирование заказа
availability fee - плата за эксплуатационную готовность
hidden fee - скрытый платеж
participant fee - плата за участие
fee agreement - плата за заключение договора
cod fee - плата трески
charge an additional fee - взимать дополнительную плату
credit card processing fee - Плата обработки кредитных карт
Синонимы к fee: earnings, dues, price, sum, figure, charge, pay, amount, rate, cost
Антонимы к fee: discharge, calculate
Значение fee: a payment made to a professional person or to a professional or public body in exchange for advice or services.
verb: отражать, размышлять, отображать, отражаться, раздумывать, изображать, давать отражение
reflects the prevalence - отражает распространенность
reflects challenges - отражает проблемы
this result reflects - этот результат отражает
and reflects the actual - и отражает фактическое
reflects its importance - отражает его значение
reflects the range - отражает диапазон
only reflects - только отражает
reflects poorly - отражает плохо
it reflects on you - это отражается на вас
reflects the positive impact - отражает положительное влияние
Синонимы к reflects: cast back, throw back, send back, express, register, show, display, betray, indicate, reveal
Антонимы к reflects: disregards, ignores, absorbs
Значение reflects: (of a surface or body) throw back (heat, light, or sound) without absorbing it.
So let's lose the fear and anxiety of all the big financial words and all that other nonsense that you've been out there hearing. |
Поэтому давайте отбросим страх и волнение перед сложными финансовыми терминами и весь тот нонсенс, который вы слышали и слышите. |
The case reflects a systemic failure of the judicial system to uphold the rights of victims and to hold those responsible to account. |
Данный случай подтверждает системную неспособность судебной системы защитить права жертв и привлечь виновных к ответу. |
It reflects the law's disapproval of the defendant's conduct. |
Оно отражает неодобрение закона поведением ответчика. |
I never knew how this was going to influence the artist that I am today. |
Я никогда не думал, как это позже повлияет на меня как художника. |
And that involves questioning big things, like the business model of advertising. |
А это подвергает сомнению важные принципы, такие как бизнес-модель рекламы. |
And I don't think anything you're saying is that these are evil people. |
И я не думаю, что они хотят причинить вред кому-либо. |
Skeptics will say that cohousing is only interesting or attractive to a very small group of people. |
Скептики скажут, что кохаузинг интересен и привлекателен только для небольших групп людей. |
We have learned in our work that one of the most powerful means of effecting change is when people can directly, tangibly and emotionally experience some of the future consequences of their actions today. |
Из нашей работы мы узнали, что самый мощный стимул изменить поведение — это почувствовать напрямую, через ощущения и эмоции, некоторые последствия наших сегодняшних действий. |
Возвращаясь к той замечательной фотографии, или фото на рисунке. |
|
She had wrote that she saw me as a hero. |
Она писала, что считает меня героем. |
But it's one thing to know that; it was a very different experience to actually live with the sadness and uncertainty of a serious illness. |
Но кое-что нужно знать; для нас это было совершенно по-другому — жить с грустью и неопределённостью серьёзного заболевания. |
My nurse, Joanne, walked in the door, and every bone in my body was telling me to get up out of that chair and take for the hills. |
Когда вошла моя медсестра, Джоанна, каждая клеточка моего тела молила меня о побеге из того кресла как можно быстрее. |
I feel like once you experience it, you always want to get that feeling again. |
Стоит один раз её испытать, и ты всегда будешь к этому стремиться. |
It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted. |
Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты. |
We want to do away with the barriers to a more substantive report that reflects the daily work of the Council. |
Мы хотим устранить все барьеры, препятствующие подготовке более содержательного доклада, который отражал бы повседневную работу Совета. |
As one example, although access to water in South Africa still reflects inequities, the country has set standards to monitor progressive change. |
Например, несмотря на то, что в Южной Африке ситуация в области предоставления доступа к воде все еще отражает существование определенного неравенства, там разработаны стандарты для осуществления контроля за прогрессивными изменениями в этой сфере. |
It also reflects the sharp rise in prices for some goods and services, including food, fuels and basic services. |
Они также свидетельствуют о резком подорожании некоторых товаров и услуг, в частности продовольствия, топлива и базовых услуг. |
Putting a price on water can help maintain the sustainability of the resource itself when the price of water reflects its true cost. |
Введение платы на воду может помочь поддержать устойчивость самих водных ресурсов, если цена воды отражает ее реальную стоимость. |
The mainstream media's tendency to avoid checking out or reporting what is actually newsworthy in Internet conspiracy theories partly reflects class bias. |
Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон. |
The inability of the government or the multi-national force to curb this intimidation reflects the absence of the rule of law. |
Неспособность правительства или многонациональных сил сдержать такое запугивание населения отражает отсутствие власти закона в стране. |
As such, the contract price reflects the average probability of a candidate winning the election, as estimated by market participants. |
В целом цена контракта отражает шансы кандидата на победу на выборах, основываясь на мнении участников рынка. |
Nor does it seem likely to emulate the splintered, individualized, solitary society - and the commodified sexual revolution - that Western, self-based feminism reflects. |
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе. |
This change reflects developments in the European gas market that don't augur well for one of Russia's biggest sources of export revenue. |
Эти перемены отражают изменение обстановки на европейском газовом рынке, которые не сулят ничего хорошего российской газовой отрасли — одному из самых главных источников доходов от российского экспорта. |
The price, madam, reflects the quality of the cut and the stitch. |
Цена, сударыня, отражает качество покроя и шитья. |
Instead of a shield he carries a branding-iron- -that reflects the reddened skin of the women he has branded. |
Вместо щита, раскаленное клеймо... Оно цвета обожженной кожи женщин, которых он заклеймил. |
See, I think that you'll find that the landscaping reflects the timeless elegance of the South. |
Посмотрите, думаю, вы обнаружите, что оформление отражает бессмертную элегантность Юга. |
Williams notes the ability of food in literature to function autobiographically, and in fact, Interpreter of Maladies indeed reflects Lahiri's own family experiences. |
Уильямс отмечает способность пищи в литературе функционировать автобиографически, и фактически интерпретатор болезней действительно отражает собственный семейный опыт Лахири. |
Their choice of institutions reflects the changing dominant metropolitan cultural orientation of Belizean society. |
Их выбор институтов отражает изменение доминирующей столичной культурной ориентации Белизского общества. |
The mirror represents images faithfully, but retains none; our canvas reflects them no less faithfully, but retains them all. |
Зеркало верно представляет образы, но не сохраняет их; наш холст отражает их не менее верно, но сохраняет их все. |
This reflects, unfortunately, a still consistent sexism that shapes the evaluation of funk music. |
Это отражает, к сожалению, все еще последовательный сексизм, который формирует оценку фанк-музыки. |
This reflects the fact that −i also solves the equation x2 = −1. |
Это отражает тот факт, что −i также решает уравнение x2 = -1. |
What is significant about anasyrma is that it reflects the numinous quality of the female genitals and the genital region through which birth ensues. |
Что важно в анасирме, так это то, что она отражает нуминозное качество женских гениталий и генитальной области, через которую происходит рождение. |
Polish military doctrine reflects the same defensive nature as that of its NATO partners. |
Военная доктрина Польши отражает тот же оборонительный характер, что и у ее партнеров по НАТО. |
Luxembourg cuisine reflects its position on the border between the Latin and Germanic worlds, being heavily influenced by the cuisines of neighboring France and Germany. |
Люксембургская кухня отражает ее положение на границе между латинским и германским мирами, находясь под сильным влиянием кухонь соседних Франции и Германии. |
In these essays, Camus reflects on the experience of the Absurd. |
В этих эссе Камю размышляет об опыте абсурда. |
Certainly not as pristine a future we would see in other series or films, Cowboy Bebop decides to deliver a future that closely reflects that of our own time. |
Конечно, не такое чистое будущее, которое мы видели бы в других сериях или фильмах, Ковбой Бибоп решает создать будущее, которое близко отражает наше собственное время. |
This reflects an oracular assertion supported by the priests of Amun-Re that her father named her as heir to the throne. |
Это отражает оракульское утверждение, поддержанное жрецами Амона-ре, что ее отец назвал ее наследницей престола. |
Scholars continue to recognize the importance of her work, which reflects Heian court society at its peak. |
Ученые продолжают признавать важность ее работы, которая отражает хэйанское придворное общество на его пике. |
His writings soon diverged from surrealist to form an original style whose poetry reflects a love/hate relationship with his country. |
Его произведения вскоре разошлись от сюрреалистического к оригинальному стилю, поэзия которого отражает отношение любви / ненависти к его стране. |
What I wrote is a more accurate representation of your own citation, and reflects the consensus of historians about that particular claim. |
То, что я написал, является более точным отражением вашей собственной цитаты и отражает консенсус историков относительно этого конкретного утверждения. |
The last name reflects the way Sirius follows the constellation Orion into the night sky. |
Последнее название отражает то, как Сириус следует за созвездием Ориона в ночное небо. |
Mental perception arises when chittashakti, with the aid of Buddhi, reflects upon objects of senses, and is a determinate perception. |
Ментальное восприятие возникает тогда, когда читташакти с помощью Буддхи размышляет о предметах чувств и является определенным восприятием. |
As Stevie reflects on the night's events with her listeners, Nick throws Patrick Malone's journal into the sea. |
Пока Стиви размышляет над ночными событиями со своими слушателями, Ник бросает дневник Патрика Малоуна в море. |
In most cases, it reflects a recent and acute weight loss associated with famine or disease. |
В большинстве случаев он отражает недавнюю и острую потерю веса, связанную с голодом или болезнью. |
It reflects deep-rooted inequality between the sexes, and constitutes an extreme form of discrimination against women. |
Она отражает глубоко укоренившееся неравенство между полами и представляет собой крайнюю форму дискриминации в отношении женщин. |
Bo Peep's becoming a lost toy also reflects a fear Woody has had through the series, and challenges his world view. |
То, что Бо Пип стал потерянной игрушкой, также отражает страх, который Вуди испытывал на протяжении всей серии, и бросает вызов его мировоззрению. |
This reflects the genetic effects on relative speeds of migration of melanocytes and X-inactivation in the embryo. |
Это отражает генетическое влияние на относительные скорости миграции меланоцитов и Х-инактивации в эмбрионе. |
Any objection to adding a quote from him that reflects what he actually thinks? |
Есть ли возражения против добавления цитаты из него, которая отражает то, что он на самом деле думает? |
The architecture of Indonesia reflects both the cultural diversity of the region and its rich historical inheritance. |
Архитектура Индонезии отражает как культурное разнообразие региона, так и его богатое историческое наследие. |
The culture and music of the festival reflects the strength, and diversity of the Melbourne and surrounding music scene. |
Культура и музыка фестиваля отражают силу и разнообразие Мельбурнской и окружающей музыкальной сцены. |
In this way, Broadbent reflects the tattoo's permanence in American folk culture as an art form steadily gaining recognition. |
Таким образом, Бродбент отражает неизменность татуировки в американской народной культуре как вида искусства, неуклонно завоевывающего признание. |
It is interesting how much detail and specific examples this article already reflects Malones selections. |
Интересно, насколько подробно и конкретно эта статья уже отражает выбор Malones. |
Gurov often looks behind his immediate surroundings and reflects on the meaning of our existence. |
Гуров часто оглядывается на свое ближайшее окружение и размышляет о смысле нашего существования. |
Our jolly old Saint Nicholas reflects our culture to a T, for he is fanciful, exuberant, bountiful, over-weight, and highly commercial. |
Наш веселый старый Святой Николай до некоторой степени отражает нашу культуру, ибо он причудлив, буйен, щедр, чрезмерно весел и весьма коммерциален. |
The data below reflects what each jurisdiction's legislation actually means, rather than what it states on the surface. |
Приведенные ниже данные отражают то, что на самом деле означает законодательство каждой юрисдикции, а не то, что оно утверждает на поверхности. |
His original research on LaGuardia in Congress very much reflects and transcends both the old and new left. |
Его оригинальное исследование о Лагардии в Конгрессе очень сильно отражает и превосходит как старые, так и новые левые. |
A rushing river of words that reflects the chaos and humanity of the place from which he hails. |
Стремительная река слов, отражающая хаос и человечность того места, откуда он родом. |
How can a list be chosen that objectively reflects the cities / municipalities that should be included? |
Как можно выбрать список, который объективно отражает города / муниципалитеты, которые должны быть включены? |
They argue that media coverage in democracies simply reflects public preferences and does not entail censorship. |
Использование прокси-сервера, физически расположенного в определенной стране или городе, дает рекламодателям возможность тестировать геотаргетированную рекламу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «that the fee reflects».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «that the fee reflects» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: that, the, fee, reflects , а также произношение и транскрипцию к «that the fee reflects». Также, к фразе «that the fee reflects» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.