To burn the candle at both ends - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
bring something up to code - довести что-то до кода
to a fault - к ошибке
to the highest degree - в высшей степени
knock to the ground - стучать в землю
pleasure to behold - удовольствие видеть
open to question - открытый вопрос
sway to and fro - качаться туда-сюда
open to debate/question - открыть для обсуждения / вопрос
give vent to one’s feelings - излить чувства своих
get down to the brass tasks - добираться до сути дела
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: ожог, выжигание растительности, клеймо, ручеек
verb: сжигать, гореть, жечь, обжечь, спалить, сгорать, прожигать, пылать, выжигать, обжигать
machine burn - ожог древесины
burn alive - сжечь заживо
cash burn - прожигание денег
burn themselves - сжечь себя
i was going to burn - я собирался сжечь
were going to burn - собирались сжечь
am going to burn - я сожгу
not want to burn - не хотят, чтобы сжечь
i burn you - я сожгу тебя
burn with love - сгореть с любовью
Синонимы к burn: burn mark, burning, tan, sunburn, suntan, go up, be aflame, go up in smoke, glow, be in flames
Антонимы к burn: extinguish, put out, quench, stifle, subdue, wet, cool, smother, help, aid
Значение burn: an injury caused by exposure to heat or flame.
be the victor in - быть победителем в
the performing arts - исполнительское искусство
off the mark - с отметкой
the fundamentals of - основы
on the button - на кнопке
on the nose - на нос
sit on the fence - занимать выжидательную позицию
take the varnish off - снять лак
cross the river - пересекать реку
ice age: the meltdown - Ледниковый период 2: Глобальное потепление
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча
verb: проверять свежесть яиц
candle factory - свечной заводик
burn a candle - жечь свечу
burn the candle at both ends - сжечь свечу с обоих концов
wax of the candle - воск свечи
church candle - церковь свечи
candle pattern - свеча шаблон
candle shop - свеча магазин
hold a candle - подметки
birthday candle - свеча день рождения
light this candle - свет эта свеча
Синонимы к candle: taper, tea light, votive (candle), pillar (candle), glim, candela, standard candle, wax light
Антонимы к candle: cunt, vagina, neglect
Значение candle: a cylinder or block of wax or tallow with a central wick that is lit to produce light as it burns.
come at - приходить
at a point on - в точке
at a high figure - на высоком уровне
snatch (at) - рывок (при)
attendance at meeting - посещаемость собрания
at one go - в один присест
be foiled at all points - потерпеть неудачу по всем линиям
at the urging of - по настоянию
at the cost of - за счет
i hint at - я намекаю на
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
lie on both sides of - лежат по обе стороны от
, both human - Как человек
delete both - удалить как
both prevent - как предотвратить
in both legs - в обеих ногах
provides both - обеспечивает как
both words - оба слова
in both letter and spirit - как в букве и духу
both physically and mentally - как физически, так и психически
in either or both - в одном или обоих
Синонимы к both: the-two, the pair, one as well as the other, both together, the couple, two, the one and the other, pair, tete-a-tete, couple
Антонимы к both: each, either, one, each alone
Значение both: used before the first of two alternatives to emphasize that the statement being made applies to each (the other alternative being introduced by “and”).
noun: конец, окончание, завершение, часть, цель, край, торец, сторона, предел, кончина
verb: заканчиваться, заканчивать, кончаться, кончать, завершаться, прекращать, прекращаться, доконать, докончить
both ends - оба конца
small ends - маленькие концы
split ends hair - секущиеся кончики волос
lease agreement ends - Концы договор аренды
that ends up - что в конечном итоге
ends with - концы с
ends today - концы сегодня
that ends - что концы
ends in august - Концы в августе
often ends up - часто заканчивается
Синонимы к ends: limit, point, furthermost part, terminus, boundary, edge, margin, tail end, border, tag end
Антонимы к ends: beginning, opening, first, initial, launch, infinite, primary, main, come, begin
Значение ends: a final part of something, especially a period of time, an activity, or a story.
There wasn't no candle in the world, no, not even a lantern that could burn so bright as that. |
В мире не было ни свечи, ни лампы способной гореть так ярко. |
We found salt crystals on the side of the bath, and, after a little digging, I discovered that if you add salt to a candle, it makes it burn down much more slowly. |
На бортике ванны мы нашли кристаллы соли, и после некоторых поисков я выяснила, что если добавить в свечу соль, она будет гореть намного медленнее. |
The high-mass stars live their lives faster. They burn the candle at both ends, it's life in the fast lane. |
Массивные звезды живут быстрее, они работают на полных обототах, живут на всю катушку. |
You dry them and they burn joost like a candle. |
Если ее высушишь, горит, как свечка. |
You can already tell from the quality of the wax that this candle is gonna have a nice even burn. |
По качеству воска вы уже можете сказать, что эта свеча будет гореть аккуратно и равномерно. |
We'll burn a candle for him later. |
Потом поставим за него свечку. |
Most recently, it appears on the CD compilation Burn My Candle - The Complete Early Years. |
Совсем недавно она появилась на компакт-диске компиляции Burn My Candle-The Complete Early Years. |
This limits how long the candle can burn. |
Это ограничивает продолжительность горения свечи. |
You know, if you live hard and you play hard... and you burn the candle at both ends you pay the price for it. |
Понимаете, когда живешь на всю катушку поджигаешь свечу с двух сторон приходится платить. |
Each item on the list will be auctioned for the length of time it takes for its allotted candle to burn down one inch. |
Каждый предмет в списке будет продан за промежуток времени, в течение которого эта свеча сгорит на один дюйм. |
“Yeah, there’s a burn on this table,” said Ron, pointing. “Someone’s spilled their candle.” |
Ага. В столе кто-то прожёг дырку, - показал Рон. - Свечкой, наверно. |
After she dies, he uses an aerosol spray and a candle to burn her face. |
После того, как она умирает, он использует аэрозольный баллончик и свечу, чтобы сжечь ее лицо. |
All these great artists burn the candle at both ends; they require a dissolute life, that suits the imagination to some extent. |
Все великие артисты жгут свечу с обоих концов. Они должны вести беспутный образ жизни - это подхлестывает их фантазию. |
That, too, is productive - until these overworked people quit or burn out. |
Это также дает высокую производительность, пока перегруженные работой люди не уходят из компании, или не сгорают на работе. |
Otherwise known as closing price, this is the final rate that a security is traded at on a specific day, candle or timeframe. |
Также известный, как цена закрытия - это последний известный курс за день, курс свечи или курс за определенный временной период. |
The bullish Yo Sen is an upward candle with a full body and very short or non-existent wicks. |
Бычья Йо Сен – это свеча вверх с полным телом и короткими или вообще отсутствующими тенями. |
You should not make assumptions, carry out analysis or enter trades based on an open candle. |
Вам не следует делать предположения по открытым свечам, а также анализировать их или открывать на них сделки. |
It arrives as a supply ship, serves as a tugboat to move the station when needed, and leaves as a garbage truck, filled with station refuse, to burn up on reentry. |
Этот корабль прибывает с грузами, работает в качестве буксира, когда надо изменить положение МКС, и убывает в роли мусоровоза, загруженный отходами, которые сгорают при входе в верхние слои атмосферы. |
It suggests the potential for a bearish continuation if the low of the candle is broken. |
Это означает потенциал для медвежьего продолжения, если минимум свечи будет преодолен. |
Candle lights up your face better than any angel dare hope to be illuminated in all its innocence and glory. |
Свеча осветила твоё лицо лучше, чем любой ангел осмелился бы мечтать быть освещённым в своей невинности и славе. |
A candle-wick, collapsed in the pool of grease that filled the candle-sconce, showed how completely her last meditations had absorbed her. |
Фитиль свечи в застывшем воске на розетке подсвечника свидетельствовал, насколько Эстер была поглощена последними размышлениями. |
Эту деревенскую стерву надо зажарить на костре! |
|
Это должна была быть звездная свеча. |
|
Not once a month, but from now on. Until the sun falls from the sky and the heavens burn in conflagration. |
И не раз в месяц, а с этого дня... пока солнце не упадёт с неба, и рай сгорит в большом пожаре. |
You hold an egg up to the light of a candle and you look for imperfections. |
Рассматриваешь яйцо при помощи свечи и ищешь дефекты. |
Jane, as you can imagine, has been burning the candle at both ends. |
Джейн, как вы можете представить, крутится как белка в колесе. |
Ее глаза словно прожигают меня насквозь. |
|
Так вот, эта ракета сможет прожечь себе дорогу сквозь земную кору. |
|
Помнишь, ты просила меня сжечь карты? |
|
Then when the candle's lit, then what happens? |
И когда я зажгу свечу, что произойдет? |
You'd be surprised how much heat one candle can give off. |
Ты будешь удивлена тем, сколько тепла может дать одна свеча. |
Well, then why were you trying to burn your crop? |
Так почему ты хотел сжечь урожай? |
We may make him so desperate that he'll come down for a close shot and give our lads a chance to burn his eyes. |
Доведем его до такого состояния, что он вынужден будет подойти на расстояние выстрела, и у наших ребят появится шанс выжечь ему гляделки. |
Она попросила вас зайти к ней в дом и сжечь её ковер? |
|
If you do not return the entirety of the hidden cache, know that Nassau will likely burn for it. |
Если не вернете эту часть золота, Нассау будет уничтожен. |
But if Patient 99's machine therapy had not failed... we would not have stumbled on the burn process. |
Но если бы не подвела терапия пациента 99, мы бы не занялись ожоговым лечением. |
With a candle and the Good Book. |
При свече по Библии. |
At last both slept: the fire and the candle went out. |
Наконец обе они заснули; свеча и камин погасли. |
Дэш выбросил его в мусоропровод. |
|
Put on your uniform and we'll turn out all the lights except for a single candle. |
Одень форму и мы потушим весь свет кроме одной-единственной свечи. |
I mean, I grabbed the candle and found absolutely nothing supporting it. |
Я хочу сказать, я схватил свечу и не нашёл ничего, что поддерживало бы свечу. |
Burn me at the stake. |
Сожги меня на костре. |
But he would see this country burn if he could be king of the ashes. |
Но он позволит стране сгореть, если сможет править останками. |
It makes a much nicer candle than a tuna can, and smells better. |
Выглядит лучше, чем консервная банка, да и пахнет вкуснее. |
Russian atheism has never gone further than making a joke, growled Shatov, putting up a new candle in place of an end that had burnt out. |
Русский атеизм никогда дальше каламбура не заходил, - проворчал Шатов, вставляя новую свечу вместо прежнего огарка. |
At the security challenge, the couples are pushed to their limits on land and sea as they attempt to light a unity candle and secure their spot for another week. |
На вызове безопасности, пары вытеснены к их пределам на суше и море, поскольку они пытаются зажечь свечу единства и обеспечить свое место в течение еще одной недели. |
The chandelier has six arms, not seven, and moreover the lit candle is actually in the front, not the rear. |
У люстры шесть рук, а не семь, и, кроме того, зажженная свеча находится на самом деле спереди, а не сзади. |
He lights every candle in the chapel for comfort, then begins to recite the prayers for the girl's soul. |
Он зажигает все свечи в часовне, чтобы успокоиться, а затем начинает читать молитвы за душу девушки. |
The time is calculated from when the burn occurred, and not from the time that fluid resuscitation began. |
Время вычисляется с момента возникновения ожога, а не с момента начала реанимации жидкостью. |
As burn wounds are prone to infection, a tetanus booster shot should be given if an individual has not been immunized within the last five years. |
Поскольку ожоговые раны подвержены инфекции, следует сделать прививку от столбняка, если человек не был иммунизирован в течение последних пяти лет. |
Wicks are sometimes braided flat, so that as they burn they also curl back into the flame, thus making them self-consuming. |
Фитили иногда плетут плоско, так что, когда они горят, они также сворачиваются обратно в пламя, что делает их самосожигающимися. |
Meanwhile, Mackie's PR department may well hold the candle for running the first mass market manipulation using social media. |
Между тем, пиар-отдел Макки вполне может держать свечу за проведение первой манипуляции на массовом рынке с помощью социальных сетей. |
Nicholas and Alexandra, each holding a lit candle, faced the palace priest and were married a few minutes before one in the afternoon. |
Николай и Александра, держа в руках зажженные свечи, стояли лицом к дворцовому священнику и обвенчались за несколько минут до часа дня. |
White tempering is used to burn off excess carbon, by heating it for extended amounts of time in an oxidizing environment. |
Белый темперинг используется для сжигания избыточного углерода, нагревая его в течение длительного времени в окислительной среде. |
The lawsuit allegations included the running of slash-and-burn raids that resulted in few criminal convictions. |
Обвинения в судебном процессе включали в себя проведение рейдов по подсечным работам, которые привели к нескольким уголовным обвинениям. |
The ISO research planes crash and burn in the high radio-activity. |
Исследовательские самолеты ИСО разбиваются и горят в условиях высокой радиоактивности. |
He converted a 1907 Coey locomotive to use a Franco–Crosti boiler similar to the original Italian designs and to burn peat. |
Он переоборудовал Локомотив Coey 1907 года для использования котла Франко-Крости, аналогичного оригинальным итальянским конструкциям, и для сжигания торфа. |
No other candle clocks of this sophistication are known. |
Никаких других свечных часов такой сложности не известно. |
Without this there was a risk of arcing which would burn the insulation between the contacts. |
Без этого существовал риск образования дуги, которая могла бы сжечь изоляцию между контактами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to burn the candle at both ends».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to burn the candle at both ends» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, burn, the, candle, at, both, ends , а также произношение и транскрипцию к «to burn the candle at both ends». Также, к фразе «to burn the candle at both ends» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.