To leave the country - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to some extent - в некоторой степени
get used to - привыкать к
look up to - искать
care to - заботиться о
be introduced to - быть представленным
as to - относительно
grant a stay of execution to - предоставить срок исполнения
cease to exist - прекратить существование
bear semblance to - иметь сходство с
to the view - на вид
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
sabbatical leave - отпуск
ask for leave - отпрашиваться
to ask for leave - отпрашиваться
for a leave - для отпуска
leave password - отпуск пароль
i told you to leave me - я сказал вам оставить меня
will have to leave - придется уйти
were unable to leave - не смогли покинуть
leave her a message - оставить ей сообщение
unused annual leave - неиспользованные ежегодные отпуска
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
on the ball - на шаре
bring to the fore - выдвинуть на первый план
in the clear - в ясном
the establishment - создание
within the law - в рамках закона
officers of the law - должностные лица закона
in the money - в деньгах
the black arts - черное искусство
weather the storm - погода шторм
lay the foundation of - заложить основу
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
adjective: загородный, сельский, деревенский
gather a country - собрать страну
supplying country - поставляя страны
partner country policy - политика страны-партнера
brotherly country - братская страна
existing country - существующая страна
tiger country - страна тигр
add country - добавить страну
you are in a foreign country - Вы находитесь в чужой стране
your country can do for you - ваша страна может сделать для вас
out of the country on business - из страны по делу
Синонимы к country: outdoor, bucolic, countryside, sylvan, Arcadian, pastoral, rural, georgic, rustic, (sovereign) state
Антонимы к country: city, urban area, municipality, metropolitan, urbanity, metropolis
Значение country: a nation with its own government, occupying a particular territory.
Just leave the country for a year, be an expat for awhile, we could go to Morocco and rent a cheap, little apartment. |
Покинуть страну на годик, поселиться за границей ненадолго, мы могли бы съездить в Марокко и снять небольшую дешевую квартирку. |
In 1947 he and others forced King Michael I to abdicate and leave the country, and proclaimed Romania a people's republic. |
В 1947 году он и другие люди вынудили короля Михаила I отречься от престола и покинуть страну, а также провозгласили Румынию Народной Республикой. |
Leave it to Lois and Clark to turn a quiet day in the country into a major scoop. |
Оставь Лоис и Кларку превратить тихий день в деревне в сенсацию. |
If only I could just leave the country, Start over with a clean slate. |
Если бы только я могла покинуть страну, начать все с чистого листа. |
Initially, the police treated the victim as a suspect and the fear of being charged under Article 177 prompted the boy and his family to leave the country. |
Первоначально полиция рассматривала жертву как подозреваемого, и страх быть обвиненным по статье 177 побудил мальчика и его семью покинуть страну. |
We think it's his jumping-off point to leave the country tomorrow night. |
Мы думаем, что Вандамм оттуда вылетит из страны завтра ночью. |
On 18 September, a referendum was held in Scotland on whether to leave the United Kingdom and become an independent country. |
18 сентября в Шотландии был проведен референдум о том, следует ли покинуть Соединенное Королевство и стать независимой страной. |
The result of the referendum was in favour of the country leaving the EU with 51.9% of voters wanting to leave. |
В результате референдума 51,9% избирателей высказались за выход страны из ЕС. |
And now having taken a resolution to leave the country, he began to debate with himself whither he should go. |
И вот, приняв решение покинуть родные места, Джонс стал обсуждать, куда ему отправиться. |
It is illegal for Eritreans to leave the country without government permission. |
Эритрейцы не имеют права покидать страну без разрешения правительства. |
Posing as South African intelligence, they abducted the Iranians, drove them to a warehouse, and beat and intimidated them before forcing them to leave the country. |
Выдавая себя за южноафриканскую разведку, они похитили иранцев, отвезли их на склад, избили и запугали, а затем заставили покинуть страну. |
Well, I don't understand how a man can leave his family and his home... and travel clear across the country... in pursuit of a few little rocks, no matter how much they're worth. |
Но, я не могу понять человека оставляющего свой дом и семью... и идущего в чужую землю... в поисках нескольких скал, не осознавая, чего это стоит. |
The company appealed again, and due to rumours that the ship was about to leave the country, Russell's solicitors took possession of her. |
Компания снова подала апелляцию, и из-за слухов о том, что судно вот-вот покинет страну, адвокаты Рассела завладели им. |
You stole some getaway money, and now you want to leave the country. |
Ты украл какие-то деньги на побег и теперь хочешь покинуть страну. |
Brexit has turned “Leave” (whether the EU or the euro) into a realistic option in every European country. |
Из-за Брексита выход из ЕС или зоны евро стал реалистичным вариантом для любой европейской страны. |
A recent opinion poll by the Levada Centre shows that 22% of Russia’s adult population would like to leave the country for good, up from 7% in 2007. |
Опрос общественного мнения, проведенный недавно Левада-Центром, показывает, что 22% взрослого населения России хотело бы навсегда уехать из страны. В 2007 году этот показатель составлял 7%. |
Граждане не могут свободно покидать страну. |
|
The South Asians, some of whose families had lived in Uganda for over 100 years, were given 90 days to leave the country. |
Жителям Южной Азии, некоторые из семей которых прожили в Уганде более 100 лет, было предоставлено 90 дней для того, чтобы покинуть страну. |
Conscience was a major factor in the refusal of Aung San Suu Kyi to leave Burma despite house arrest and persecution by the military dictatorship in that country. |
Совесть была главным фактором в отказе Аунг Сан Су Чжи покинуть Бирму, несмотря на домашний арест и преследования со стороны военной диктатуры в этой стране. |
He was going to leave the country. |
Он собирался покинуть страну. |
Then I was coerced to leave the country. |
Затем меня вынудили покинуть страну. |
But then he had come across a woman whom he had cared for enough to leave his home and to leave his country. |
Но потом все же встретил женщину, ради которой оставил семью и уехал из страны. |
They refused to leave London during the Blitz and were indefatigable in visiting troops, munition factories, dockyards, and hospitals all over the country. |
Они отказались покинуть Лондон во время Блица и были неутомимы в посещении войск, заводов по производству боеприпасов, верфей и больниц по всей стране. |
They cannot leave the country or be employed without completion of the service period. |
Они не могут покинуть страну или быть приняты на работу без завершения срока службы. |
I would sooner have you terminated than leave this country unprotected. |
Я скорее сама вас завершу чем оставлю страну без защиты. |
All British diplomats and agents were forced to leave the country. |
Все британские дипломаты и агенты были вынуждены покинуть страну. |
They failed dismally and the Shah decided to leave the country. |
Они потерпели сокрушительное поражение, и шах решил покинуть страну. |
Stephen must sign a document acknowledging her sovereignty and leave the country forever. |
Стефан должен подписать документ, признающий ее владычество, и навечно покинуть страну. |
Nevertheless, this number is declining because young people leave the country for the United States or Israel. |
Тем не менее это число сокращается, поскольку молодые люди уезжают из страны в Соединенные Штаты или Израиль. |
In September 1962, his only visit to Australia caused a media storm—although, contrary to popular belief, he was not banned nor was he forced to leave the country. |
В сентябре 1962 года его единственный визит в Австралию вызвал бурю в СМИ—хотя, вопреки распространенному мнению, ему не запретили и не заставили покинуть страну. |
The deputy prime minister also acts as prime minister when the prime minister is on leave or out of the country. |
Заместитель премьер-министра также исполняет обязанности премьер-министра, когда премьер-министр находится в отпуске или за пределами страны. |
The Act provides for the legal standing of foreign nationals who come to Iceland or leave the country, reside in the country or apply for permits under the Act. |
Закон предусматривает правовой статус иностранных граждан, которые приезжают в Исландию или покидают страну, проживают в стране или обращаются с просьбой о предоставлении разрешений на основании Закона. |
For twelve years she had been pleading in writing for the right to leave for her native country. |
Она в течение двенадцати лет хлопотала письменно о праве выезда к себе на родину. |
This right also includes a right to issuance of travel documents, as a positive duty upon States to ensure the effective guarantee of the right to leave a country. |
Это право также включает право на получение проездных документов как позитивную обязанность государств обеспечивать реальную гарантию права покинуть страну. |
An unknown number of people have been shot near the Eritrean borders, allegedly for attempting to leave the country illegally. |
Неустановленное число лиц было застрелено близ эритрейской границы, предположительно, за попытку незаконно покинуть страну. |
That was when they decided to sell everything they owned and leave the country for Sweden. |
Именно тогда они решили продать все свое имущество и выехать из Венесуэлы в Швецию. |
Well, you can't leave it in the country and you can't toss it in the river. |
Что ж, ты не можешь бросить её в этой стране и тебе нельзя выбрасывать её в реку. |
Renaissance Capital believes $45 billion will leave the country this year, an improvement from the $64 billion lost in 2015 and $125 billion in 2014. |
«Ренессанс Капитал» полагает, что в этом году страну покинут 45 миллиардов долларов, что заметно меньше, чем 64 миллиарда, потерянные в 2015 году, и 125 миллиардов, которых Россия лишилась в 2014 году. |
Pennsylvania perhaps even compel Congress To leave the country and found a new home. |
Пенсильвания может принудить конгресс покинуть штат и искать себе новый дом. |
A visa is a conditional authorization granted by a country to a foreigner, allowing them to enter and temporarily remain within, or to leave that country. |
Виза-это условное разрешение, выданное страной иностранцу, позволяющее ему въехать и временно остаться в этой стране или покинуть ее. |
Mobutu went into temporary exile in Togo, until President Gnassingbé Eyadéma insisted that Mobutu leave the country a few days later. |
Мобуту был временно сослан в того, пока президент Гнассингбе Эйадема не настоял на том, чтобы Мобуту покинул страну через несколько дней. |
The ministers urged the King to leave the country with the government. |
Министры убеждали короля покинуть страну вместе с правительством. |
No other country had a higher percentage of its people leave for the United States except Ireland and Norway. |
Ни в одной другой стране, кроме Ирландии и Норвегии, не было более высокого процента людей, уезжающих в Соединенные Штаты. |
When you leave, they match them up to verify you came into the country when you say you did. |
При вылете они их сверяют чтобы подтвердить, что ты действительно въезжал в страну. |
I'm going to leave this country just as soon as I can book a ticket. |
Я собираюсь покинуть эту страну, как только приобрету билет. |
Вы должны покинуть страну не позже завтрашнего дня. |
|
Perceiving the GCWP's actions as efforts to establish an independent state the Security Minister ordered the GCWP representative to leave the country. |
Расценив действия ГКЧП как усилия по созданию независимого государства, министр безопасности приказал представителю ГКЧП покинуть страну. |
I have to leave the country because of my association with him. |
Меня высылают из страны за то, что я с ним знаком. |
I fully understand that, ma'am, but I'm telling you, it's only a matter of minutes before they leave the country with him. |
Я понимаю это, мэм, но я говорю, что счет идет на минуты, прежде чем они покинут страну вместе с ним. |
You were going to leave the country. You were still taking jobs? |
Ты собиралась оставить страну и все еще брала работу? |
They're doing that, knowing the costs better than any other country, knowing the need better than any other country. |
Они осознаю́т уровень затрат лучше, чем любая другая страна, знают свои потребности лучше, чем любая другая страна. |
He pushed the lamp to the side near the wall where hung a grouping of small paintings of country scenes. |
Ричард отодвинул лампу к стенке, на которой висели небольшие пейзажи. |
Has this president forgotten that this country was founded during a tax revolt? |
Этот президент забыл, что эта страна была основана на налоговом бунте? |
Therefore, it is generally assumed that most of the victims are seafarers and students who spent most of their time out of the country. |
Поэтому, как правило, считается, что большинство жертв являются моряками и студентами, которые проводили большую часть времени за пределами страны. |
But she isn't supposed to leave home. |
Но она не готова к тому, чтобы оставить дом. |
In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. |
В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека. |
The new version is ready and is being distributed to country offices. |
Новое издание проекта подготовлено и распространяется в страновых отделениях. |
Country-specific resolutions merely duplicated that process and undermined the Council. |
Резолюции, касающиеся конкретных стран, лишь дублируют вышеописанный процесс и подрывают авторитет Совета. |
At the invitation of the Government, an independent team of international and national census experts observed the census enumeration across the country. |
По приглашению правительства за проведением переписи повсюду в стране наблюдала независимая группа международных и национальных экспертов по вопросам проведения переписей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to leave the country».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to leave the country» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, leave, the, country , а также произношение и транскрипцию к «to leave the country». Также, к фразе «to leave the country» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.