Unadjusted gender pay gap - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unadjusted gender gap - нескорректированные гендерный разрыв
unadjusted gender pay gap - разрыв в оплате труда без корректировок пол
quoted unadjusted prices - цитируемые нескорректированные цены
30/360 unadjusted - 30/360 нескорректированных
quoted prices unadjusted - котируемые цены нескорректированные
unadjusted differences - нескорректированные различия
unadjusted data - нескорректированные данные
unadjusted figures - нескорректированные цифры
Синонимы к unadjusted: unacclimated, unaccustomed, unadapted, unused
Антонимы к unadjusted: acclimated, accustomed, adapted, adjusted, habituated, used
Значение unadjusted: Not adjusted, especially not altered to fit new or changed data or circumstances.
use of gender - Использование пола
gender strategies - гендерные стратегии
gender-specific data - пол-специфические данные
gender terminology - гендерная терминология
the department of gender equality - Департамент по вопросам гендерного равенства
gender equality and the rights - гендерное равенство и права
commitment to gender equality - приверженность обеспечению гендерного равенства
ensure gender equality - обеспечения равенства мужчин и женщин
national gender strategy - национальная гендерная стратегия
as regards gender - Что касается пола
Синонимы к gender: sex, sexuality
Антонимы к gender: inhuman, abrupt, hard, sour, tough, acidulous, eradicate, heartless, shifting, abusive
Значение gender: the state of being male or female (typically used with reference to social and cultural differences rather than biological ones).
verb: платить, заплатить, оплачивать, уплачивать, поплатиться, возмещать, окупаться, платиться, травить, вознаграждать
noun: плата, зарплата, получка, выплата, уплата, расплата, заработная плата, жалованье, денежное содержание, возмездие
adjective: платный, рентабельный, промышленный
pay dividend - выплачивать
make pay in your debts - требовать заплатить свои долги
shall pay penalty - уплачивает штраф
pay atttention - платить atttention
has had to pay a price - пришлось заплатить цену
equal pay for women - равная оплата для женщин
pay each - платить каждый
we have to pay - мы должны платить
i forgot to pay - я забыл платить
is bound to pay - обязан платить
Синонимы к pay: wages, reimbursement, salary, remuneration, revenue, payment, emolument(s), earnings, income, wage
Антонимы к pay: unpaid, outstanding, free
Значение pay: the money paid to someone for regular work.
noun: разрыв, зазор, пробел, промежуток, щель, отставание, брешь, дефицит, интервал, пропуск
minimize the gap - свести к минимуму разрыв
gap gauge g50 - Зазор датчик G50
wide pay gap - Широкий разрыв в оплате труда
gap between the poor and the rich - Разрыв между бедными и богатыми
reduce the gap between the rich - уменьшить разрыв между богатыми
to fill this gap - заполнить этот пробел
narrow the development gap - сократить отставание в развитии
close the implementation gap - закрыть разрыв реализации
a gap in knowledge - пробел в знаниях
infrastructure financing gap - финансирование инфраструктуры разрыв
Синонимы к gap: break, rent, cavity, slit, fissure, vent, cranny, rift, interstice, space
Антонимы к gap: continuation, continuity
Значение gap: a break or hole in an object or between two objects.
During the course of their brief marriage, Logan attempts to subjugate Janie with his words and attempts to make her work beyond the gender roles in a typical marriage. |
Во время их короткого брака Логан пытается подчинить Джейни своими словами и пытается заставить ее работать за пределами гендерных ролей в типичном браке. |
The median age of the population was 27.9, and the gender ratio was 1.03 males per 1 female. |
Средний возраст населения составлял 27,9 года, а соотношение полов-1,03 мужчины на 1 женщину. |
Frequently the trickster figure exhibits gender and form variability. |
Часто фигура трикстера демонстрирует изменчивость пола и формы. |
I took a gender study class and did you know that in medieval Europe, the wedding ring was the symbol of ownership? |
Я изучала институт брака в колледже, а ты знаешь, что в средневековой Европе обручальное кольцо было символом принадлежности? |
Gender imbalance in membership may also lead to reduced coverage on female athletes. |
Гендерный дисбаланс в членском составе может также привести к сокращению охвата женщин-спортсменов. |
And I learned this for the first time about 10 years ago when I did my first study on gender role in G-rated films. |
Впервые я узнала об этом 10 лет назад, впервые исследуя гендерные роли в фильмах без возрастных ограничений. |
This year, we were women, not brides or trinkets, not an off-brand gender, not a concession, but women. |
В том году мы были женщинами — не невестами, не побрякушками, не второсортным полом — без поблажек — а женщинами. |
There are those who say gender doesn't matter when it comes to media and politics. |
Когда речь идёт о СМИ и политике, всегда кто-то скажет, что пол не имеет значения. |
You can't tell this by looking at gender breakdowns. |
Этого не определить, глядя на процентное соотношение полов. |
A gender-sensitive revised school curriculum had recently been put into use. |
Недавно была введена пересмотренная школьная программа, в которой учитываются гендерные аспекты. |
It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions. |
Также предполагается, что традиционные общины будут стремиться к прогрессивным методам решения гендерного вопроса применительно к выдвижению женщин в лидеры традиционных общин. |
Mainstreaming gender is a cross-sectoral issue and requires a holistic approach from all development actors. |
Всесторонний учет гендерного фактора представляет собой межсекторальный вопрос и требует комплексного подхода со стороны всех действующих лиц процесса развития. |
Speakers highlighted gender mainstreaming as essential for a successful security sector reform process. |
Ораторы подчеркнули, что учет гендерной проблематики имеет существенное значение для успешного хода процесса реформы в сфере безопасности. |
Increasing the competencies of the Family Court from 13 to 18 instances and formation of new competencies - including gender reassignment and surrogacy;. |
расширение сфер компетенции Суда по делам семьи с 13 до 18 юрисдикций и формирование новых сфер компетенции с охватом, в частности, вопросов изменения пола и суррогатного материнства;. |
Gender mainstreaming in sectoral areas has become more systematic in the reporting period. |
В течение отчетного периода стал обеспечиваться более систематический учет гендерной проблематики в основных видах деятельности на секторальном уровне. |
The systematic implementation of gender mainstreaming guidelines in field operations remains weak. |
Систематическое осуществление руководящих принципов учета гендерной проблематики в рамках операций на местах по-прежнему характеризуется недостатками. |
No law could be enacted, or executive action taken, which offended against the principle of gender equality. |
Ни один закон и ни одно решение исполнительных органов не могут быть приняты, если они нарушают принцип гендерного равенства. |
And it's not just governor Reston speaking in code about gender, it's everyone. |
И не только губернатор Рестон говорит о этом, это все. |
Did anyone notice that there are no women on the Gender Equality Commission? |
Кто-нибудь заметил, что в Комитете по гендерному равноправию в работе нет ни одной женщины? |
One of the feminine gender your father encountered in Istanbul. |
Особого рода женщины... встреченные вашим отцом в Стамбуле. |
Bear in mind, this group is representative in terms of gender, race and, most importantly, age. |
Подчеркиваю, группа репрезентативна по полу, расе и, что самое главное, возрасту. |
I was to give a lecture on Gender Mainstreaming in Art and Culture. |
Я должен был читать лекцию о гендерной проблематике в искусстве и культуре. |
Ethnicity, gender, age, social and economic background. |
Этническая принадлежность, пол, возраст, социальное и экономическое положение. |
In general, the cultural repertoire of heroic stories requires different qualities for each gender. |
В целом, культурный репертуар героических историй требует различных качеств для каждого пола. |
Gender variance, or gender nonconformity, is behavior or gender expression by an individual that does not match masculine or feminine gender norms. |
Гендерная дисперсия, или гендерное несоответствие, - это поведение или гендерное выражение индивида, которое не соответствует мужским или женским гендерным нормам. |
HI there - I was invited to join the Gender gap task force and am very very keen to do so! |
Привет - меня пригласили присоединиться к целевой группе по гендерному разрыву, и я очень хочу это сделать! |
Such thought, leave alone entail gender equality, in fact obliterates any material distinction between the male and female altogether. |
Такая мысль, не говоря уже о гендерном равенстве, фактически полностью стирает любое материальное различие между мужчиной и женщиной. |
Before his death, Cheung mentioned in interviews that he had become depressed because of negative comments about gender-crossing in his Passion Tour concert. |
Перед своей смертью Чанг упоминал в интервью, что он впал в депрессию из-за негативных комментариев о гендерном скрещивании в его концерте Passion Tour. |
But it can be understood to have an effect on division of household labor by gender when both parents can take time to care for a new baby. |
Но можно понять, что это влияет на разделение домашнего труда по полу, когда оба родителя могут уделить время уходу за новорожденным ребенком. |
Research finds that first generation immigrants from countries with less egalitarian gender cultures adopt gender values more similar to natives over time. |
Исследования показывают, что иммигранты первого поколения из стран с менее эгалитарными гендерными культурами со временем принимают гендерные ценности, более похожие на местные. |
With the exception of Romanian, and some varieties of Spanish and Portuguese, the neuter gender has been lost in the Romance languages. |
За исключением румынского и некоторых разновидностей испанского и португальского языков, средний род был утрачен в романских языках. |
Characteristics such as gender, marital status, and age of these DWI offenders were similar to those in other populations. |
Такие характеристики, как пол, семейное положение и возраст этих нарушителей ДВИ, были аналогичны таковым в других популяциях. |
It has been particularly praised for humanizing prisoners and for its depiction of race, sexuality, gender and body types. |
Его особенно хвалили за гуманизацию заключенных и за его изображение расы, сексуальности, пола и телосложения. |
Although the gender gap has varied over many years, women of all ages are more likely than men to identify as Democrats. |
Несмотря на то, что гендерный разрыв менялся на протяжении многих лет, женщины всех возрастов чаще, чем мужчины, идентифицируют себя как демократы. |
In some traditionally gender segregated occupations, such as education and nursing, however, women may be the dominant gender in the workforce. |
Однако в некоторых традиционно сегрегированных по признаку пола профессиях, таких как образование и уход за больными, женщины могут быть доминирующим полом в рабочей силе. |
Later, transgender activist A. Revathi became the first hijra to write about hijra issues and gender politics in Tamil. |
Позже трансгендерная активистка А. Ревати стала первой хиджрой, которая написала о проблемах хиджры и гендерной политике на тамильском языке. |
Overall, Lippa's study suggests that gender nonconforming behaviors are relatively stable across a person a life-time. |
В целом, исследование Липпы предполагает, что гендерное несоответствующее поведение относительно стабильно в течение всей жизни человека. |
By 1980, most feminist writings had agreed on using gender only for socioculturally adapted traits. |
К 1980 году большинство феминистских работ согласились использовать гендер только для социокультурно адаптированных черт. |
The focus on AIDS-HIV education has allowed for more public discussion of sexual orientation, gender identity and human rights. |
Акцент на просвещении по вопросам СПИДа и ВИЧ позволил шире обсуждать в обществе вопросы сексуальной ориентации, гендерной идентичности и прав человека. |
The swearing in of the new Cabinet also marked the first gender-balanced cabinet in Canada's history, where an equal number of female and male Ministers were appointed. |
Приведение к присяге нового кабинета также стало первым в истории Канады сбалансированным по гендерному признаку Кабинетом министров, в котором было назначено равное число женщин и мужчин. |
Under materialist feminism, gender is seen as a social construct, and society forces gender roles, such as bearing children, onto women. |
При материалистическом феминизме гендер рассматривается как социальный конструкт, и общество навязывает женщинам гендерные роли, такие как рождение детей. |
These changes in sexual ideology were used to control female sexuality and to differentiate standards by gender. |
Эти изменения в сексуальной идеологии использовались для контроля женской сексуальности и дифференциации стандартов по полу. |
The player can develop romantic relationships with non-playable characters of both genders, regardless of their own character's gender. |
Игрок может развивать романтические отношения с неигровыми персонажами обоих полов, независимо от пола их собственного персонажа. |
Butler argues that gender is not an expression of what one is, but rather something that one does. |
Батлер утверждает, что пол-это не выражение того, что человек есть, а скорее то, что он делает. |
In more conservative or traditional societies, these events may be gender segregated, with separate parties where men and women dance separately. |
В более консервативных или традиционных обществах эти мероприятия могут быть гендерно сегрегированными, с отдельными партиями, где мужчины и женщины танцуют отдельно. |
Many black, Latina, and Asian writers featured in the collection stress how their sexuality interacts with their race and gender to inform their perspectives. |
Многие чернокожие, латиноамериканские и азиатские писатели, представленные в сборнике, подчеркивают, как их сексуальность взаимодействует с их расой и полом, чтобы информировать их о своих перспективах. |
However, verse 8.367 contains a similar punishment for all those who do it regardless of gender. |
Однако стих 8.367 содержит аналогичное наказание для всех тех, кто делает это независимо от пола. |
This gender-bending character is seen as the prototype for Ukyo Kuonji. |
Этот пологий характер рассматривается как прототип для Уке Куондзи. |
Artzi kibbutzim were also more devoted to gender equality than other kibbutzim. |
Кибуцы Арци также были более привержены гендерному равенству, чем другие кибуцы. |
Traditional gender roles throughout Hmong society has changed throughout the dominance in China along with Confucianism. |
Традиционные гендерные роли в обществе хмонгов менялись на протяжении всего господства в Китае наряду с конфуцианством. |
They believed the midwife's existence was due to gender segregation, and it limited the male physician's role in childbirth. |
Они считали, что существование акушерки было обусловлено гендерной сегрегацией, и это ограничивало роль врача-мужчины в родах. |
She has published widely on literature, women and on gender issues. |
Она широко публиковалась по вопросам литературы, женщин и гендерной проблематики. |
One does not need to identify as LGBT or any other gender or sexual minority to participate. |
Для участия в нем не нужно идентифицировать себя как ЛГБТ или любое другое гендерное или сексуальное меньшинство. |
In 2016, Hathaway was appointed UN Women Goodwill ambassador based on her advocacy for gender equality. |
В 2016 году Хэтэуэй была назначена послом доброй воли ООН-Женщины на основе ее пропаганды гендерного равенства. |
As an item of formal clothing for any gender, it is worn over a button-down dress shirt. |
Как элемент официальной одежды для любого пола, он надевается поверх застегнутой на все пуговицы рубашки. |
Substantial gender differences have been found in sensation seeking, with males scoring significantly higher than females. |
При поиске ощущений были обнаружены существенные гендерные различия, причем мужчины набрали значительно больше баллов, чем женщины. |
This is due to Pakistan's patriarchal society and gender roles that expect men to be violent and women to be fragile. |
Это связано с патриархальным обществом Пакистана и гендерными ролями, которые предполагают, что мужчины будут склонны к насилию, а женщины-к хрупкости. |
Amharic has special words that can be used to indicate the gender of people and animals. |
В амхарском языке есть специальные слова, которые можно использовать для обозначения пола людей и животных. |
The party's gender quota requires that at least half of the party's ruling bodies and representatives should be female. |
Партийная гендерная квота требует, чтобы не менее половины руководящих органов и представителей партии составляли женщины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unadjusted gender pay gap».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unadjusted gender pay gap» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unadjusted, gender, pay, gap , а также произношение и транскрипцию к «unadjusted gender pay gap». Также, к фразе «unadjusted gender pay gap» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.