Was a matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
of each was - каждого было
policy was adopted - была принята политика
i was sort of - я был своего рода
was fascinated by - был очарован
was given an advance - был дан аванс
was destroyed during the war - был разрушен во время войны
was overloaded - был перегружен
rate was raised - Скорость была поднята
selection was made - Выбор был сделан
was being complemented - был дополняется
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
come to a stop/halt - прийти к остановке / остановки
a stack of - стопку
have a fancy for - причудливо
like a cork - как пробка
with a grain of salt - недоверчиво
son of a gun - сын оружия
in a manner - таким образом
a put-up affair - митинг
twice a day - два раза в день
labor under a mistake - находиться в заблуждении
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
matter for discussion - тема для обсуждения
it does not matter whether - это не имеет значения,
matter of arithmetic - значения арифметики
the matter is being implemented - дело реализуется
matter of procedure - процессуальный вопрос
contentious matter - спорное дело
serious matter - серьезное дело
are a matter of serious - являются предметом серьезной
resolutions on this matter - резолюции по этому вопросу
and for that matter - и по этому вопросу
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
On 20 and 21 October, the Mission Coordinator raised the matter with Director-General Kertes and his Deputy, Mr. Bran Knezic. |
20 и 21 октября Координатор Миссии поднял этот вопрос на встречах с Генеральным директором Кертешем и его заместителем г-ном Браном Кнежичем. |
No matter what, you plead the Fifth. |
Что бы то ни было, ссылайся на Пятую поправку. |
Then you get used to one another and... things don't seem to matter so urgently. |
А потом люди привыкают и все эти вещи кажутся не такими важными. |
Поскольку обычная маетрия или излучает свет или отражает его. |
|
Это не просто дело силы воли или выбора политики. |
|
И бедность, и родительство оба очень важны. |
|
Война — ужасная школа, неважно, на которой ты стороне. |
|
For the last 25 years, I have been on a mission to understand why does race matter so profoundly for health. |
Последние 25 лет я посвятил изучению того, каким образом расовые признаки могут влиять на здоровье. |
It doesn't matter what it takes, how much it costs, how bad it is for the environment, we're going to do it because humans are worth it! |
Неважно, что для этого требуется или сколько это стоит, плохо это для окружающей среды или нет — мы делаем это, потому что люди того стоят! |
But the truth is, the real secret is, we tell all women that their sexual pleasure doesn't matter. |
Правда в том, что мы говорим всем женщинам, что их сексуальное удовольствие не имеет значения. |
Dark matter explained the flat rotation curves and meant that the laws of physics still made sense. |
Темная материя объяснила плоские кривые вращения и означала, что законы физики все еще имели смысл. |
All matter in the universe resonates on a quantum level with a unique signature. |
Вся материя во вселенной резонирует на квантовом уровне с определенной, уникальной частотой. |
Eventually Larry suggested asking Theodore out and getting his opinion on the matter, and to this Mother agreed. |
Наконец Ларри предложил позвать Теодора, чтобы тот высказал свое мнение, и мама на это согласилась. |
It was a simple matter of adjusting the polarity on the main condenser terminals. |
А дальше просто отрегулировать полярность на клеммах главных конденсаторов. |
As a matter of fact, his head just brushed the deck beams above him, but the nearness of the beams did nothing to make him stoop as he walked. |
Голова его слегка касалась палубных бимсов, но их близость не заставляла его пригнуться. |
Of course, the matter could be raised separately at the press conference. |
Этот вопрос действительно можно было бы отдельно затронуть в ходе пресс-конференции. |
This matter is of special interest to Europe, two of whose member States have nuclear weapons. |
Европу это затрагивает особо, поскольку два из ее государств-членов обладают ядерным оружием. |
Subject matter: Deportation from Sweden to Bangladesh; previous experience of torture. |
Содержание вопроса: депортация из Швеции в Бангладеш; перенесенные в прошлом пытки. |
Making us squirm about something she thinks is going on, even though it's not actually going on, but it doesn't matter because people think it is going on. |
Заставлять нас извиняться за то, что, по ее мнению, происходит, даже если ничего на самом деле не происходит, но это неважно, потому что люди думают, что есть. |
It is not for the Committee to speculate on this matter; each petition should be treated the same regardless of whether the author has legal assistance or not. |
Комитету не следует заниматься домыслами относительно этих форм; все заявления должны рассматриваться им одинаково, независимо от того, воспользовался ли автор помощью адвоката или нет. |
No matter how young they are, you don't ever seem the slightest bit self-conscious about your age. |
Неважно, насколько они молоды, у тебя, похоже, нет ни малейшего стыда по поводу своего собственного возраста. |
Somebody starts by telling people matter is composed of small pieces and these small pieces are composed of still smaller pieces and so on. |
Некто начнет рассказывать, что материя состоит из маленьких частиц а эти маленькие частицы состоят из еще более мелких частиц и так далее. |
The President explained that a change in baseline data was an important matter which the Committee considered very carefully. |
Председатель пояснил, что изменение базовых данных является важным вопросом, к рассмотрению которого Комитет подходит со всей тщательностью. |
According to them, this matter should be taken up by the court at the earliest stage. |
По их мнению, этот вопрос должен рассматриваться судом на самой начальной стадии. |
No matter how close their beds are, I'm pretty sure kids can't share a blockage. |
Как бы близки их кровати не были, я вполне уверен, что они не могут обмениваться закупоркой. |
He also partially denied a motion in a contempt-related matter. |
Он частично отклонил также ходатайство в связи с вопросом, касающимся неуважения к суду. |
The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership. |
Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности. |
Будет ли это важно через 50 или 100 лет? |
|
But this argument misses a crucial point: cooperation is a matter of degree, and the degree is affected by attraction or repulsion. |
Но в этом аргументе упускается из вида важный момент: сотрудничество всегда имеет разную степень, и эта степень определяется уровнем привлекательности или отторжения. |
Первые ли мы или нет, на самом деле, не имеет значения. |
|
A planned economy was never going to last, no matter how many dissidents were imprisoned in mental hospitals or the Gulag. |
Плановая экономика не могла существовать долго, независимо то того, сколько диссидентов оказались в тюрьме или в психиатрических лечебницах. |
We expect your reply regarding this matter by return of post. |
Просим срочно сообщить нам. |
The view has nonetheless been expressed that the right to family unity or the right of a family to live together is recognized as a matter of international law. |
Тем не менее выражено мнение о том, что право на единство семьи или право семьи проживать вместе признается как предмет международного права. |
No matter whose data you look at, Russia is very clearly one of the largest energy producers in the world. |
На чьи бы данные вы ни посмотрели, Россия - явно один из мировых лидеров по добыче энергоресурсов. Ну, это не такая уж и новость. |
Nevertheless, the way in which the U.S. Congress has decided to weigh in on the matter is also problematic. |
Тем не менее, то, как американский Конгресс решил вклиниться в это дело, также создает проблемы. |
I know it's not my business, and feel free to believe in God, but the thing is you've got to make it okay somehow no matter what happens. |
Я понимаю, что это не мое дело и верь в бога на здоровье, но фишка в том, что нужно выживать, несмотря ни на что. |
National interests are, of course, fundamental to the discussion but in many ways too much time is devoted to the analysis of this fluid and almost indefinable subject matter. |
Национальные интересы, разумеется, являются основными в дискуссии, но во многом слишком много времени уделяется анализу этого изменчивого и почти не поддающегося определению предмета. |
We appear to be a thin layer of froth, floating on top of an invisible ocean of dark matter and dark energy, about which we know almost nothing. |
Мы как тонкий слой пены, плавающей на поверхности невидимого океана темной материи и темной энергии, о которых нам почти ничего не известно. |
After all, we know that there must be something new that explains dark matter, and there remains a good chance that the LHC will find it. |
В конце концов, мы знаем, что должно существовать нечто новое, объясняющее темную материю, и есть немало шансов на то, что БАК это нечто отыщет. |
Я сказал тебе не упоминать об этом в её присутствии. |
|
A world in recovery – no matter how anemic that recovery may be – does not require a crisis-like approach to monetary policy. |
Мир в процессе восстановления – независимо от того, насколько вяло оно идет – не требует кризисного подхода к денежно-кредитной политике. |
But once that gray sludge hits the earth, they are connected to San Vicente forever, no matter what Pernell does. |
Но как только эта серая жижа дотронется до земли, они связаны с Сан-Висенте навсегда, независимо от того, что делает Пернелл. |
Because my car has pop-up headlamps, it is sleeker at the front, more aerodynamic and, in a race like this, aerodynamics matter. |
Потому что у моего автомобиля опускающиеся фары, это изящный перед, больше аэродинамики, и в гонках как эта, она важна. |
And this in a double sense, by affording them matter for their conversation, and, at the same time, drink to enliven their spirits. |
Развлечение двойное: давали им предмет для разговора и в то же время снабжали напитками, вносившими в общество приятное оживление. |
Perhaps the dispute you had was about some other matter then, Mr Fortescue. |
Тогда, видимо, вы разругались с отцом по другому поводу, мистер Фортескью. |
He is a monster, no matter what the pope chooses to call him, and if you won't kill him, I will. |
Он монстер, не смотря ни на что, папа хочет назвать его. И если ты не убьёшь его, это сделаю я. |
Не освобождайте его, что бы ни произошло. |
|
As we suspected, it's a machine that cuts a fissure between our world and the Zero Matter dimension. |
Как мы и предполагали, это машина, которая создает разлом между нашим миром и измерением нулевой материи. |
In a matter of weeks, the continent effectively doubles in size. |
В течение недель континент практически удваивается в размере. |
Consider the matter dispassionately, Mr. Foster, and you will see that no offence is so heinous as unorthodoxy of behaviour. |
Рассудите дело беспристрастно, мистер Фостер, и вы согласитесь, что нет преступления гнусней, чем нарушение общепринятых норм поведения. |
He's got more important things to worry about than chasing after one stray Sassenach, no matter how pretty. |
У него есть дела поважнее, чем охота за одной заблудшей англичанкой, как бы ни была она красива. |
Besides, I wouldn't have his handouts - or yours either, for that matter. |
Он не звонил. Не говоря уже о том, что мне не надо подачек ни от него, ни от тебя. |
This moment was too precious to be lost, no matter what pain came after. |
Это мгновение было слишком бесценно - нельзя его потерять, какую бы оно ни повлекло за собой боль. |
But Vittoria knew if news of the Vatican predicament leaked out, the entire area could fill with onlookers in a matter of minutes. |
Но девушка знала: если известие об угрозе Ватикану просочится в средства массовой информации, то площадь Святого Петра уже через несколько минут будет забита зеваками. |
Or do you think it's always worth pursuing the truth no matter what? |
Или ты думаешь, что лучше всегда добиваться правды, во что бы то ни стало? |
However, it was too late to alter the matter now, so I locked it up in my private safe and turned once more to my work. |
Но сейчас уже ничего нельзя было изменить. Я запер диадему в свой личный сейф и вернулся к работе. |
This is what it looks like when an older star sucks matter out of its younger partner, forming a funnel-like shape known as an Accretion Disc. |
Такое случается, когда старая звезда высасывает материю из своих младших партнеров образуется воронка известная как аккреционный диск. |
We were underfunded, of course, but we were still relatively young, so it didn't matter. |
Конечно, финансирование было недостаточным, но мы были молоды, и это не имело особого значения. |
But, Master Seibei, no matter how far I've fallen, I cannot make my daughter a concubine to profit from her connections. |
Но все же, господин Сейбей, какой бы мрачной ни была моя судьба, я ни за что не пожертвую своей дочерью ради собственной выгоды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was a matter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was a matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, a, matter , а также произношение и транскрипцию к «was a matter». Также, к фразе «was a matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.