With separately - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be endowed with - наделены
obsession with - одержимость
crammed with - переполненный
bearing with - терпеть
quake with cold - дрожать от холода
in common with - вместе с
go through with the customs - проходить таможенный контроль
agent with lethal effects - смертоносный агент
covered with stones - каменистый
system with delay - система с запаздыванием
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
was considered separately - был рассмотрен отдельно
recognized separately - признаются отдельно
assess separately - оценивать отдельно
address separately - адрес отдельно
collected separately - собирают отдельно
bought separately - приобретается отдельно
separately from that of - отдельно от таковой
please order separately - заказывается отдельно
are packaged separately - упакованы отдельно
separately and apart - отдельно друг от друга и
Синонимы к separately: apart, alone, severally, individually, one at a time, one by one, singly, by oneself, on one’s own, independently
Антонимы к separately: together, simultaneously, concurrently, along
Значение separately: as a separate entity or entities; not together.
The RF president created a separate ministry for construction, housing and public utilities |
Президент РФ создал отдельное министерство строительства и ЖКХ |
But scientists working with this British study are working really hard to get at causes, and this is one study I particularly love. |
Но учёные, работающие над этим исследованием, усердно трудятся над поиском причин. |
Now, the causes of this are deep: weak states that can't support their own people, an international political system weaker than at any time since 1945 and differences over theology, governance, engagement with the outside world in significant parts of the Muslim world. |
Причины этого скрыты глубоко: слабая страна не может поддерживать свой народ, международная политическая система ещё никогда не была так бессильна с 1945 года, разногласия мусульман с внешним миром в вопросах теологии, методах управления, матримониальных взглядах. |
Я просто одержима ей, ведь я была учителем истории. |
|
That's as powerful as reducing class sizes by one-third fewer students, or replacing a so-so teacher in the classroom with a truly outstanding one. |
Те же результаты даёт сокращение учеников в классе на треть или замена посредственного учителя выдающимся. |
The things is, we deal with them, too. |
Но нам приходится иметь дело в том числе и с ними. |
So this single-minded pursuit in a very defensive mode of an objective that is, in fact, not aligned with the true objectives of the human race - that's the problem that we face. |
На деле этот режим крайней самозащиты не имеет ничего общего с первоначальной целью человечества — именно с этой проблемой мы столкнулись. |
Check this out: a typical incarcerated person would enter the California prison system with no financial education, earn 30 cents an hour, over 800 dollars a year, with no real expenses and save no money. |
Посудите сами: типичный заключённый в Калифорнийской тюремной системе — это человек финансово безграмотный, зарабатывающий 30 центов в час, чуть более $800 в год, без каких-либо элементарных расходов и накоплений. |
What it means in terms of the distances between them, how they will start to feel separate from each other and just the logistics of the time. |
Речь идёт о расстоянии между ними, о том, как они будут себя чувствовать вдали друг от друга, и как в этом случае управлять временем. |
And when she finally left and she found a young man that she chose and she fell in love with. |
В итоге она ушла от него и встретила молодого человека, которого сама выбрала и полюбила. |
To make the balconies more comfortable for a longer period of time during the year, we studied the wind with digital simulations. |
Чтобы обеспечить удобное пользование балконов круглый год, мы изучили воздушные потоки цифровым моделированием. |
So I performed a much more invasive surgery and had a very different conversation with the patient afterwards. |
Позже я провёл более инвазивную операцию, и у меня была совершенно другая беседа с пациенткой. |
When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down. |
Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали. |
Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president? |
Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться? |
Возможно, у меня просто были амбиции сделать больше меньшими средствами. |
|
Мы согласны с ними, но вот как мы говорим в своей стране. |
|
It is time to provide people with the knowledge tools that they can inform themselves with. |
Время дать людям интеллектуальные инструменты, с помощью которых они смогут информировать друг друга. |
Они с криком падают вместе с прогнившим человеческим миром. |
|
Суп с лапшой и жареную лапшу |
|
Templars with their medallions could pass safely through the light. |
Темплары с их медальонами могли совершенно безопасно проходить через свет. |
Fistula programming is fully integrated into MHTF activities, while leaving the option to open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. |
Разработка программ по искоренению свищей полностью включена в деятельность ТФОМЗ, при этом для доноров оставлен открытым вариант отдельного финансирования Кампании по ликвидации свищей. |
Views were expressed that investment arbitration ought to be raised as a separate issue in Note 6 in relation to confidentiality. |
Были высказаны мнения о том, что в комментарии 6 необходимо отдельно рассмотреть принцип конфиденциальности в контексте инвестиционного арбитража. |
A separate shelter for women is in provides food, accommodation, counseling and other supports for self-sufficiency of infected individuals. |
Для женщин организован отдельный приют, в котором предоставляется питание, жилье, психологическая помощь и другие виды поддержки, позволяющей инфицированным женщинам сохранять самостоятельность. |
You don't need a separate username or password to manage YouTube channels with a Brand Account. |
Управлять каналом они смогут прямо из своего аккаунта Google. |
Or as the next picture shows, you could use the ISTEXT function in a separate column to check for text. |
Или, как показано на следующем рисунке, можно использовать функцию ЕТЕКСТ в отдельном столбце для поиска текста. |
Does my organization include other messaging systems or separate business units that require different message size limits? |
Входят ли в организацию другие системы обмена сообщениями или подразделения, для которых требуются другие ограничения на размер сообщения? |
To separate WEEE and batteries from other waste is to minimize the potential environmental impacts on human health of any hazardous substances. |
Отделение отходов электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей от прочих бытовых отходов позволяет свести к минимуму отрицательное воздействие на окружающую среду и влияние опасных веществ на здоровье человека. |
The Excel worksheet is a separate file and is not saved with the PowerPoint file. |
Лист Excel — это отдельный файл, и он не сохраняется вместе с файлом PowerPoint. |
For the avoidance of doubt this Agreement as may be amended from time to time applies to all your Trading Accounts without any separate agreement. |
Это соглашение может быть изменено время от времени, также распространяется на все ваши будущие счета с нами, даже если это не согласовано отдельно еще раз. |
Russia and Ukraine have gone their separate ways, for the most part, and Europe has been thrust in the middle as peace broker, both on the natural gas front and on the military front. |
Пути России и Украины разошлись, а Европа оказалась между ними, взяв на себя роль посредника в мирных переговорах — как в вопросах поставок природного газа, так и в вопросах военного характера. |
When you enter the formula =TREND(B1:B3,A1:A3) as an array formula, it produces three separate results (22196, 17079, and 11962), based on the three sales figures and the three months. |
Формула =ТЕНДЕНЦИЯ(B1:B3;A1:A3), введенная как формула массива, возвращает три значения (22 196, 17 079 и 11 962), вычисленные по трем объемам продаж за три месяца. |
The greatest punishment we could invent for her was to keep her separate from him: yet she got chided more than any of us on his account. |
Мы не могли для нее придумать худшего наказания, как держать их врозь. И все-таки ей из-за него влетало больше, чем всем нам. |
Twelve of them ready to be made one, waiting to come together, to be fused, to lose their twelve separate identities in a larger being. |
Двенадцать сопричастников, чающих единения, готовых слить, сплавить, растворить свои двенадцать раздельных особей в общем большом организме. |
I assume you've kept them separate so they can't coordinate their stories? |
Надеюсь, вы разместили их раздельно, чтобы они не могли согласовать свои истории? |
Nothing is more dangerous than when people make mischief by trying to separate them out. |
Нет ничего более опасного, чем когда люди из шалости пытаются разделить их. |
Ты и я действительно собираемся идти разными дорогами. |
|
You separate yourselves in gated communities with golf courses... from the world you're destroying. |
Вы отгораживаетесь в закрытых обществах с гольф клубами от мира, который разрушаете. |
Setup a separate interview with you and Mr. Neal let hi really come the grips with your mag's attitude. |
Я назначу Вам личное интервью Вас с мистером Нилом. Пусть там вы и покажете жесткость Вашей журналистской позиции. |
The true love between them awakes our consciousness, to separate a loving couple or to hurt someone's lower body to destroy their lives? |
Истинная любовь пробудила нашу совесть. Мы не сможем разлучить любящую пару или навредить телу, чтобы разрушить их жизни. |
Nice and separate turkey. |
Отличная и обособленная индейка. |
Я научилась разделять грешников от грехов. |
|
The Olmec and Maya civilizations used 0 as a separate number as early as the 1st century BC, but this usage did not spread beyond Mesoamerica. |
Цивилизации ольмеков и Майя использовали 0 в качестве отдельного числа еще в 1 веке до нашей эры, но это использование не распространилось за пределы Мезоамерики. |
Rollin's zombie footage is on the disc as well as an extra feature separate from the film. |
Кадры зомби роллина находятся на диске, а также дополнительная функция отдельно от фильма. |
At that point split the obscure words off into a separate list of some sort, if you think that will help. |
В этот момент разделите непонятные слова на отдельный список, если вы думаете, что это поможет. |
Schools preferred the all-in-one metal construction of the PET over the standard C64's separate components, which could be easily damaged, vandalized, or stolen. |
Школы предпочитали неразъемную металлическую конструкцию ПЭТ отдельным компонентам стандарта С64, которые могли быть легко повреждены, вандализированы или украдены. |
Folliculogenesis is a separate sub-process that accompanies and supports all three oogenetic sub-processes. |
Фолликулогенез-это отдельный подпроцесс, который сопровождает и поддерживает все три оогенетических подпроцесса. |
There are two separate types of Estus Flasks in the game, which can be allotted to fit a players' particular play style. |
В игре есть два отдельных типа Колб Estus, которые могут быть выделены в соответствии с определенным стилем игры игроков. |
Для каждого принадлежащего огнестрельного оружия требуется отдельная лицензия. |
|
This list will include hyperlinks to the files, allowing for simple file sharing without maintaining a separate HTML file. |
Этот список будет включать гиперссылки на файлы, что позволяет просто обмениваться файлами без сохранения отдельного HTML-файла. |
A separate section commenting on the story and on whether Samson breaks rules and his oath would be relevant. |
Отдельный раздел, комментирующий историю и то, нарушает ли Самсон правила и свою клятву, будет уместен. |
Despite intense lobbying the FCI would not accept the Keeshond as a separate breed since it viewed the Wolfspitz and Keeshond as identical. |
Несмотря на интенсивное лоббирование, FCI не приняла бы Кишонда как отдельную породу, так как считала Вольфшпица и Кишонда идентичными. |
It was the center of a separate administrative unit, Kharkiv Sloboda Cossack regiment. |
Это был центр отдельной административной единицы-Харьковского Слободского казачьего полка. |
The task of Horos is to separate the fallen Aeons from the upper world of Aeons. |
Задача Хороса-отделить падшие эоны от верхнего мира эонов. |
The courts in the United States regard resisting arrest as a separate charge or crime in addition to other alleged crimes committed by the arrested person. |
Суды Соединенных Штатов рассматривают сопротивление аресту как отдельное обвинение или преступление в дополнение к другим предполагаемым преступлениям, совершенным арестованным лицом. |
There were originally separate breakfast shows, with localised specialist programmes on Sunday evening. |
Первоначально были отдельные шоу для завтрака, с локализованными специализированными программами в воскресенье вечером. |
Perpetual succession, along with the common seal, is one of the factors explaining a corporation's legal existence as separate from those of its owners. |
Вечная преемственность, наряду с общей печатью, является одним из факторов, объясняющих юридическое существование корпорации отдельно от ее владельцев. |
There are separate stewards in charge of handling silverware and the crystal. |
Есть отдельные стюарды, отвечающие за обработку столового серебра и хрусталя. |
The mythology of the Shona people of Zimbabwe is ruled over by an androgynous creator god called Mwari, who occasionally splits into separate male and female aspects. |
Мифология народа шона в Зимбабве управляется андрогинным Богом-Творцом по имени Мвари, который иногда распадается на отдельные мужские и женские аспекты. |
On September 27, 2004, it was announced that Under17 would break up after their national tour, with Momoi and Koike going separate ways due to creative differences. |
27 сентября 2004 года было объявлено, что Under17 распадется после своего национального тура, а Момои и койке пойдут разными путями из-за творческих разногласий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «with separately».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «with separately» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: with, separately , а также произношение и транскрипцию к «with separately». Также, к фразе «with separately» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.