With the provisions of articles - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

With the provisions of articles - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
с положениями статей
Translate

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- the [article]

тот

- provisions [noun]

noun: припасы, провизия

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- articles [noun]

noun: статья, изделие, вещь, предмет, артикль, пункт, параграф, поделка, предмет торговли

verb: предъявлять пункты обвинения, отдавать по контракту в учение



Under the provisions of Articles 101, 110, 121, 122 and others... your position is not lawful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свете положения статей 101, 110, 121 и 122,.. ...ваше положение шаткое, ясно?

We add a note to that section reminding people not to change the style in stable articles i.e. a courtesy provision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы добавляем примечание к этому разделу, напоминающее людям не изменять стиль в стабильных статьях, то есть положение вежливости.

Actually, this last provision is actually an oversimplification of what really happens in British articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, это последнее положение на самом деле является чрезмерным упрощением того, что действительно происходит в британских статьях.

The Moon Treaty lays several provisions outlined in 21 articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договор о Луне содержит несколько положений, изложенных в 21 статье.

A provisional list has 72 articles that could be included.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предварительный список включает 72 статьи, которые могут быть включены.

The reasoning behind these is that present SD criteria do not make adequate provision to remove articles of the nature I am going to cover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причина этого заключается в том, что нынешние критерии УР не обеспечивают адекватного положения для удаления статей того характера, которые я собираюсь охватить.

Preceded by a preamble, the Constitution of the Republic of Indonesia consists of 37 articles, 4 transitional clauses and 2 additional provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция Республики Индонезии включает преамбулу, 37 статей, четыре переходных оговорки и два дополнительных положения.

The provisions of articles 21 and 22 apply to international undertakings referred to in article 2 independently of paragraph 1 of this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З. Положения статей 21 и 22 применяются к международным обязательствам, упомянутым в статье 2 независимо от пункта 1 настоящей статьи.

The Law on Labor Relations follows the provision of the Constitution with the requirements of articles 58 - 68, referring particularly to protection of women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о трудовых отношениях соответствует положениям Конституции, а именно статьям 58 - 68, касающимся, в частности, защиты женщин.

Article 23 of the aforementioned Act lists the mandatory penalties to be applied to all violators of, inter alia, the provisions of the above-mentioned articles 15 and 18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 23 вышеупомянутого закона перечислены обязательные меры наказания, которые должны применяться в отношении всех лиц, нарушивших, в частности, положения вышеупомянутых статей 15 и 18.

He would however warn against the automatic repetition of provisions contained in the draft articles on State responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оратор, однако, предостерег бы против автоматического повторения положений, содержащихся в проектах статей об ответственности государств.

Finally, articles 326 to 334 establishes provision for enhanced co-operation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, в статьях 326-334 содержится положение об усилении сотрудничества.

The general provision for age of consent in Greece is 15 as specified by Article 339, as well as Articles 337, 348B of the Greek Penal Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общее положение о возрасте согласия в Греции составляет 15 лет, как это предусмотрено в статье 339, а также в статьях 337, 348B греческого Уголовного кодекса.

Further the Supreme Court construed the statutory provision in such a manner that it does not fall foul of articles 14 and 15 of the Constitution of India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Верховный суд истолковал это положение таким образом, чтобы оно не противоречило статьям 14 и 15 Конституции Индии.

As a consequence of these provisions, a zoning around industrial activities is required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом этих положений требуется создание охранной зоны на территории, прилегающей к промышленным предприятиям.

Under Kerensky's Provisional Government, I did time as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При Керенском я сидел тоже.

We cannot agree to any provision which seeks to compromise the principle of sovereign equality of States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем согласиться с каким бы то ни было положением, направленным на подрыв принципа суверенного равенства государств.

All the cooperation agreements mentioned also contain provisions for cooperation to discover fraudulent travel documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все упомянутые соглашения о сотрудничестве содержат также положения о сотрудничестве в сфере выявления поддельных проездных документов.

For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.

Victim-oriented crime prevention consisting of, inter alia, the provision of information and advice to potential victims, should be promoted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует содействовать предупреждению преступности, ориентированному на жертв, включая, в частности, предоставление информации и оказание услуг возможным жертвам.

How the government approaches the provision of old age security can have a significant impact on the national savings rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществляемый правительством выбор механизма социального обеспечения стариков может оказывать существенное воздействие на национальную норму сбережений.

His second question was whether the provisions of international human rights instruments were directly applicable by national courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй вопрос г-на Андо касается прямого использования ссылок на положения договоров по правам человека в судебных органах страны.

In accordance with the Law, the Health Insurance Fund transfers the funds based on contracts for provision of health-care services to the insured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Законом Фонд медицинского страхования перечисляет средства на основании контрактов о предоставлении медицинских услуг застрахованным лицам.

For active rudder equipment or special types of rudder, this provision applies by analogy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это- положение также применимо в случае активных рулей или специальных типов рулей.

Create and update Instant Articles for Pages owned by the people who use your app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание и обновление моментальных статей для Страниц, которыми владеют пользователи вашего приложения.

Our articles are packed in cardboard boxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упаковка наших товаров производится в коробках.

Sort of frozen, sort of unsure, sort of wishing you'd read a lot of dating articles in preparation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты немного скованная, немного неуверенная, и жалеешь, что не читала статьи о свиданиях?

She's lost her gun, we've got little or no provisions, my gun's up the spout...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ружье посеяла, провизии у нас мало, а мое ружье никуда не годится.

Even your species must have articles of war forbidding...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже у вашей расы должен быть военный регламент, запрещающий...

See also the redbox with is provision of familiarity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

См. также Общество с положения фамильярности.

Title II, Articles 56 The King is Head of State, the symbol of its unity and permanence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава государства, символ его единства и постоянства.

The White House provided a fact sheet which summarized the key provisions of the $447 billion bill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый дом представил фактологический бюллетень, в котором кратко излагались ключевые положения законопроекта на 447 миллиардов долларов.

LGBT people enjoy constitutional and statutory protections from discrimination in employment, provision of goods and services and many other areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЛГБТ пользуются конституционными и законодательными гарантиями защиты от дискриминации в сфере занятости, предоставления товаров и услуг и во многих других областях.

On March 25, 1926, the Judiciary Committee submitted its report, H.R. Rep. No. 69-653, and articles of impeachment against Judge English.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

25 марта 1926 года Судебный комитет представил свой доклад, H. R. Rep. № 69-653, и статьи об импичменте против судьи Инглиша.

The magazine featured essays and articles, but was primarily focused on product reviews.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В журнале публиковались эссе и статьи, но основное внимание уделялось обзорам продукции.

I think that point 3 of the GAR criteria defeats the object of encouraging the nomination of short articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что пункт 3 критериев GAR не соответствует цели поощрения номинации коротких статей.

He wrote numerous articles and books on medicine and hygiene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он написал множество статей и книг по медицине и гигиене.

They had been plotting a revolt against the Provisional Government since April 1917, and pro-Soviet demonstrations during the July Days brought matters to a head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они замышляли восстание против Временного правительства с апреля 1917 года, и просоветские демонстрации в июльские дни довели дело до конца.

I doubt it. It's probably more to do with the individual preferences of the authors of the articles than any local preference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я в этом сомневаюсь. Вероятно, это больше связано с индивидуальными предпочтениями авторов статей, чем с какими-либо местными предпочтениями.

The queen changed her position on the issue of amnesty, and on December 18, Willis demanded the provisional government reinstate her to the throne, but was refused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королева изменила свою позицию по вопросу об амнистии, и 18 декабря Уиллис потребовал от Временного правительства восстановить ее на престоле, но получил отказ.

This is such an amazing resource, and that's just the articles on their own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это такой удивительный ресурс, и это только статьи сами по себе.

I'm running into some articles that I'd call difficult cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я натыкаюсь на некоторые статьи, которые я бы назвал трудными случаями.

However, so far there are still two articles from February and eight from March that need a review.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако до сих пор есть еще две статьи Из февраля и восемь из Марта, которые нуждаются в пересмотре.

Look at what kind of info he regularly reverts and how he explains it in the Bulgar-related and Middle ages Bulgaria articles and tell me what do you think.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотрите, какую информацию он регулярно возвращает и как он объясняет это в статьях, связанных с Булгаром и средневековой Болгарией, и скажите мне, что вы думаете.

Where the rights owner could not voluntarily reach agreement with the broadcaster, it could avail of compulsory licensing provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда правообладатель не может добровольно прийти к соглашению с вещателем, он может воспользоваться положениями об обязательном лицензировании.

A few hours later, politicians entered the battered complex and set about establishing a provisional government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько часов политики вошли в разрушенный комплекс и приступили к созданию Временного правительства.

I, Theoriginatives, request the undeletion of this Articles for creation submission deleted under CSD G13.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, Theoriginatives, прошу отменить отмену этой статьи для подачи заявки на создание, удаленной в соответствии с CSD G13.

Thin provisioning, in a shared-storage environment, provides a method for optimizing utilization of available storage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тонкая подготовка в среде общего хранилища обеспечивает метод оптимизации использования доступного хранилища.

This authority is also reflected in Rule 28 of the Provisional Rules of Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти полномочия также отражены в правиле 28 Временных правил процедуры.

Creative Commons, a non-profit organization founded by Lawrence Lessig, provides a similar license-provision condition called share-alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creative Commons, некоммерческая организация, основанная Лоуренсом Лессигом, предоставляет аналогичное условие предоставления лицензии, называемое share-alike.

Extra Care housing provision can be suitable for older people with more complex needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предоставление дополнительного жилья по уходу может быть подходящим для пожилых людей с более сложными потребностями.

As the reconstitution provisions were abrogated in 1981, the XDR now functions less like credit than previously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку положения о восстановлении были отменены в 1981 году, ШЛУ теперь функционирует менее похоже на кредит, чем раньше.

The provision of the opening via a tracheotomy is called a tracheostomy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение отверстия через трахеотомию называется трахеостомией.

China's Real Rights Law contains provisions founded on LVT analysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о реальных правах Китая содержит положения, основанные на анализе LVT.

This pilot program would provide applicants with a 12-month extension to the existing 12-month provisional application period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта пилотная программа обеспечит заявителям 12-месячное продление существующего 12-месячного временного периода подачи заявок.

In this confusion, the Provisional Government realized the Soviet had the people's trust and enthusiasm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой неразберихе Временное правительство осознало, что совет пользуется доверием и энтузиазмом народа.

The Viet Cong set up provisional authorities shortly after capturing Huế in the early hours of January 31, 1968.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вьетконговцы создали временные органы власти вскоре после захвата Хуана ранним утром 31 января 1968 года.

However, the provisional government was weak and riven by internal dissension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако временное правительство было слабым и раздираемым внутренними раздорами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «with the provisions of articles». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «with the provisions of articles» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: with, the, provisions, of, articles , а также произношение и транскрипцию к «with the provisions of articles». Также, к фразе «with the provisions of articles» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information