Авторитет в глазах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
весомый авторитет - considerable authority
авторитарные способы - authoritarian ways
авторитетное исследование - authoritative research
авторитетные сайты - reputable websites
авторитетным - authorative
большой моральный авторитет - great moral authority
во всем мире авторитет - worldwide authority
исключительный авторитет - exceptional authority
определенный авторитет - certain credibility
мировой авторитет - a world authority
Синонимы к авторитет: престиж, знаток, авторитетность, влияние, вес, кредит, мэтр, высшая инстанция, борода, положение
Антонимы к авторитет: шестерка, дилетант, профан, профессор кислых щей, падший, тварь, изгой
Значение авторитет: Общепризнанное значение, влияние.
претворять в жизнь - Bring it to life
в состоянии готовности - in a state of readiness
обрабатывать в патроне - chuck
входить в док - dock
выработка в угольном пласте - board
сесть в трамвай - take the tram
мяч в крикете - ball in cricket
в том - in
уходить в отставку - resign
пригонять в - bring in
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
боль в глазах - eye pain
зуд в глазах - itchy eyes
в глазах автора - in the eyes of the author
взгляд в его глазах, когда - the look in his eyes when
выражение в ее глазах - expression in her eyes
не в глазах - not in the eyes
что-то в ваших глазах - something in your eyes
мыло в моих глазах - soap in my eyes
светящаяся искорка в глазах - starry sparkle in the eyes
это в ваших глазах - it in your eyes
Ты подорвала мой авторитет у всех на глазах. |
You undermined me in front of everyone. |
Плюс, это укрепит твой авторитет в его глазах, заставит его сомневаться в следующих шагах. |
And in addition to enhancing your credibility with him, it'll make him doubt whether or not to move forward. |
Ответственные руководители управляют компанией на общее благо, и их авторитет в глазах общества находится в прямой пропорциональной зависимости от успеха, достигнутого в служении другим. |
Responsible leaders manage for the common good and gain authority and legitimacy in direct proportion to their success in serving others. |
Этот успех еще больше укрепил его авторитет в глазах немцев. |
This success gave him more credibility, once again, in the eyes of the Germans. |
По словам Хоттабыча нетрудно было заключить, что авторитет Омара Юсуфа уже давно был в его глазах очень сильно поколеблен. |
This made it only too clear that Omar Asaf had long since fallen greatly in his estimation. |
В 1954 году, обвинив армию, в том числе и героев войны, сенатор Джозеф Маккарти потерял авторитет в глазах американской общественности. |
In 1954, after accusing the army, including war heroes, Senator Joseph McCarthy lost credibility in the eyes of the American public. |
Я не расстроена, что меня осудили, это не так, я просто думаю, что если ее так волнуют правила, может, ей не стоило, подрывать мой авторитет на глазах заключенных. |
I don't mind being criticized, it's not that, I just think that if she's so set on enforcing the rules, then maybe she shouldn't undermine my authority in front of the inmates. |
Неспособность Британии успешно защитить Сингапур подорвала ее авторитет как непогрешимого правителя в глазах сингапурцев. |
The failure of Britain to successfully defend Singapore had destroyed its credibility as an infallible ruler in the eyes of Singaporeans. |
В глазах старика отразилось удивление, но он тоже не мог не считаться с авторитетом другого, когда чувствовал его. |
The eyes narrowed in displeasure, but he too could recognize an air of authority when he felt it. |
Подобные атаки призваны опозорить генерала в глазах Империи и растоптать его авторитет как полководца. |
These attacks are designed to humiliate the general in the eyes of the Empire. To force him to endure defeat after defeat. |
Цель Кремля заключается в том, чтобы улучшить свой образ в глазах мировой общественности, проведя масштабное спортивное мероприятие, что, по его расчетам, должно в конечном итоге повысить его авторитет и влияние в международной политике. |
The Kremlin’s goal is to promote its image by hosting a mega-sporting event, which will translate into increased credibility, and influence in global affairs. |
Даже благожелательная улыбка её была, в моих глазах, только снисходительной улыбкой королевы. |
Even her kind smile was, in my eyes, the condescending smile of a queen. |
Только один орнитологический журнал официально принял названия МОК, и только для не-североамериканских видов, для которых он считает AOU NACC более авторитетным. |
Only one ornithology journal has formally adopted IOC names, and only for non-North American species, for which it considers the AOU NACC more authoritative. |
I have a standing in the scientific community, Mary. A reputation. |
|
Я создал статьи для многих ученых, и шаблон управления авторитетом работает нормально большую часть времени. |
I've created articles for many scholars, and the authority control template works fine most of the time. |
Слезы заблестели в глазах Джози и покатились по щекам. |
Tears welled up in Josie's eyes and spilled over. |
Он сказал это с улыбкой, но в его синих глазах уже читались догадки. |
He said it with a smile that filled his blue eyes with speculation. |
И соседи поняли, что у них на глазах свершилось великое чудо. |
Now the neighbors knew they had witnessed a great marvel. |
В глазах темнеет, конечности стынут. |
Lights fading, limbs growing cold. |
История редко творится на глазах самих историков. Не упустите такую возможность. |
Historians rarely see history in motion. |
Найдешь двойника, поменяешься с ним местами, а затем разорвешь конституцию на глазах всего мира. |
You will find the double, switch with him, then rip up the constitution in front of the whole world. |
Она была авторитетным предпринимателем в Вестлэйк |
She was a reputable businesswoman from Westlake. |
Тут мистер Хакстерс, решив, что на его глазах совершается кража, выскочил из-за прилавка и выбежал на улицу, чтобы перехватить вора. |
Forthwith Mr. Huxter, conceiving he was witness of some petty larceny, leapt round his counter and ran out into the road to intercept the thief. |
Он быстро перевел дух и усилием воли погасил желание, засветившееся было в его глазах, когда она это произнесла, - желание, которое так смутило ее. |
He drew a swift breath and with an effort wiped from his eyes the eagerness her words had brought, an eagerness which she was too confused to see. |
О забеге разговоров не заводили, но в глазах у противников полыхала готовность отплатить за поруганную спортивную честь и втоптанную в грязь справедливость. |
No one spoke of the race, but outraged sportsmanship glinted perilously in every eye. |
Что-то в глазах ребенка взволновало его. |
Something in the child's eyes caught inside him. |
Он шагнул было к ней, словно хотел дотронуться до ее плеча, но она увернулась, и в глазах ее было столько ненависти, что лицо его стало жестким. |
He took a quick step toward her as though to put a hand on her arm but she twisted away from him, and before the hate in her eyes his face hardened. |
Но не знаю, как снискать ее симпатию. Боюсь, в ее глазах я реликт. |
Alas, I know not how to win her tender affections... for I fear that I am a relic in her eyes. |
Я полагаю, что Вы не собираетесь разрывать любые директивы свыше на глазах у прессы. |
I trust you're not going to be tearing up any directives from above in front of the press. |
Он кинул на Кейла быстрый взгляд и увидел в его глазах ликующее торжество. |
He darted a glance at Cal and saw the light of joy and triumph in his eyes. |
Lee, he talks about it all the time. |
|
В качестве федерального прокурора требуется человек, который поддержит моральный авторитет прокуратуры. |
What you need for State's Attorney is someone who upholds the moral authority of their office. |
Убил человека днем, у всех на глазах! |
He killed a man in broad daylight. |
Да, это не совсем законно, но в глазах Господа они были женаты. |
Not strictly legal, but they were married in the sight of God. |
Из глаз исчез зной и училище, в глазах -напряженнейший слух. |
Heat-haze and school house vanished as he strained his ears. |
У него на глазах тают, чахнут и тело ее, и душа; Мэгги ускользает от всех, замыкается в себе, и невыносимо смотреть, как она превращается во вторую Фиону. |
A physical and spiritual wasting away was taking place beneath his very eyes; she was slipping away from them, and he couldn't bear to see her become another Fee. |
Он увидал слезы на глазах своего друга и наклонил голову, сочувствуя и понимая. |
He saw the tears on his comrade's cheeks, and bowed his head and understood. |
Со слезами на глазах животные вопрошали друг друга, как они будут жить, если вождь их покинет. |
With tears in their eyes they asked one another what they should do if their Leader were taken away from them. |
Решения часто принимаются коллективно, поэтому отношения власти и авторитета не высечены на камне. |
Decisions are often made in a collective way, so authority and power relationships are not set in stone. |
Вместо того чтобы апеллировать к критериям и авторитетам, она пытается описать и объяснить их. |
Instead of appealing to criteria and authorities, it attempts to describe and explicate them. |
Принцип тогда лежит как заряженное оружие, готовое к руке любого авторитета, который может выдвинуть правдоподобное требование срочной необходимости. |
The principle then lies about like a loaded weapon, ready for the hand of any authority that can bring forward a plausible claim of an urgent need. |
Эти ссылки говорят алгоритмам поисковых систем, что веб-сайт, на который ссылаются, является авторитетным для ключевого слова, которое используется в качестве якорного текста. |
These links tell the algorithms of the search engines that the website being linked to is an authority for the keyword that is being used as the anchor text. |
Такая критика проводилась главным образом академическими авторитетами, бизнесменами и людьми состоятельными, имевшими досуг, чтобы посвятить себя поиску знаний. |
Such criticism was carried out mainly by academic authorities, businessmen and men of property with the leisure to devote themselves to the pursuit of knowledge. |
Кинг со слезами на глазах сказал другу, что не может вынести боли матери из-за брака и разорвал отношения через полгода. |
King tearfully told a friend that he could not endure his mother's pain over the marriage and broke the relationship off six months later. |
У нее нет ни единого верительного грамота на любые владения, на которые она претендует. Она не опубликовала ни одной статьи для peer rview в авторитетном журнале jorunal... |
She lacks any and all credentials to any fieils she lays claim to. She has not published any aticles for peer rview in a reputable jorunal... |
Но если кто-то добавит подсемейство в середине, не будет ли параметр authority указывать на ложный авторитет? |
But if someone add a subfamilia in the middle wouldn't the authority parameter indicate a false authority? |
Три стиля, как вы видите ниже, включают авторитетный, авторитарный и снисходительный или разрешительный. |
The three styles as you see below, include Authoritative, Authoritarian and Indulgent or Permissive. |
Ученые африканской диаспоры отмечают, что культурные обычаи, общие для Карибского бассейна, Африки и Соединенных Штатов, в их глазах наблюдали за Богом. |
Scholars of the African diaspora note the cultural practices common to the Caribbean, Africa, and the United States in Their Eyes Were Watching God. |
По мнению таких авторитетов, как Пол Лаковски, разница в производительности может достигать целых 8%. |
According to authorities like Paul Lakowski, the difference in performance can reach as much as 8%. |
Авторитетный голос абсолютно не означает крика или резкости. |
The herds formed the basis of the economies of the Plains tribes. |
Это был вызов авторитету Президента в соответствии с Конституцией. |
This was a challenge to the authority of the President under the Constitution. |
В течение 20-го века большинство таксономических авторитетов сохранили его в Polyhierax, хотя Браун и Амадон поддерживали разделение этих двух родов. |
During the 20th century, most taxonomic authorities retained it in Polyhierax, though Brown and Amadon supported separating the two genera. |
В Кагью точка зрения третьего Кармапы обычно рассматривается как наиболее авторитетная. |
In Kagyu the view of the Third Karmapa is generally seen as the most authoritative. |
Люди обращаются за советом по использованию к любому авторитету, который сумел убедить их в своей мудрости. |
People seek advice on usage from whatever authority has managed to persuade them of its sagacity. |
Энтони Комелло из Стейтен-Айленда, штат Нью-Йорк, был обвинен в убийстве в марте 2019 года криминального авторитета семьи Гамбино Фрэнка Кали. |
Anthony Comello of Staten Island, New York, was charged with the March 2019 murder of Gambino crime family underboss Frank Cali. |
Как я смею продвигать его, когда его авторитет уже в унитазе? |
How dare I promote it when its credibility is down the toilet? |
Дело в том, что все они говорят, что быть официальным относится к кому-то или чему-то, кто находится в положении авторитета. |
The point is that they all say that being 'official' relates to someone or something that is in a position of authority. |
Он верит в своего Творца, что тот будет заботиться о нем и делать то, что хорошо в его глазах. |
He has faith in his Creator, that He will provide for him and do what is good in His eyes. |
Однако юридическая победа аббата не смягчила серьезного подрыва его авторитета. |
The abbot's legal victory did not assuage a serious undermining of his authority, however. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «авторитет в глазах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «авторитет в глазах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: авторитет, в, глазах . Также, к фразе «авторитет в глазах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.