В течение года или около того - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение года или около того - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for a year or so
Translate
в течение года или около того -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- года

of the year

- или [союз]

союз: or, either

- около [наречие]

наречие: about, around, some, near, nearly, by, next, in the neighborhood of, toward

предлог: about, around, near, at, beside, by, next, next to, circa, round

сокращение: a., c, cca, abt, nr.

- того [частица]

наречие: thereof



В течение 2010 года музей посетили около 27 000 камбоджийцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 2010, around 27,000 Cambodians visited the museum through this tour.

Соленость океана была постоянной на уровне около 3,5% в течение очень долгого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ocean salinity has been constant at about 3.5% for a very long time.

- но в течение последнего дня или около того бушевала война редактирования, из всех вещей, проклятие Бамбино!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- but for the last day or so an edit war has been raging at, of all things, Curse of the Bambino!

Так что мир переживает период настоящей финансовой глобализации в течение всего лишь 15 лет или около того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the world has experienced true financial globalization only for 15 years or so.

Для США наиболее крупный ущерб в настоящее время связан со шпионажем и преступностью, но в течение следующего десятилетия или около того война и терроризм могут стать более значительными угрозами, чем сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the US, the highest costs currently stem from espionage and crime, but over the next decade or so, war and terrorism could become greater threats than they are today.

Мауна-Лоа должна испытать около 200 извержений в течение следующих 1000 лет, и старый верный Гейзер, вероятно, прекратит свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mauna Loa should experience about 200 eruptions over the next 1,000 years, and the Old Faithful Geyser will likely cease to operate.

Тем не менее, в течение последних шести лет, или около того, Россия находилась в подвешенном состоянии, не имея никакой стратегии, целей и согласия в правящих кругах по поводу будущего страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, for the last six years or so, Russia has been in a kind of limbo, with no strategy, no goals, and no elite consensus on a vision for the future.

Около 70 различных химических веществ использовались или складировались в качестве боевых отравляющих веществ в течение 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 70 different chemicals have been used or stockpiled as chemical warfare agents during the 20th century.

Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so.

Инкубационный период составляет около тридцати дней, вылупление происходит в течение длительного периода, и самый молодой цыпленок может быть на несколько недель моложе своего старшего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incubation period is about thirty days, hatching takes place over a prolonged period and the youngest chick may be several weeks younger than its oldest sibling.

Храм является очень популярным местом Ятры для индусов; около четырех лакхов посещают его в течение сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temple is a very popular yatra destination for Hindus; about four lakh people visit during the season.

Каждое яйцо весит около 10% от массы тела самки, и в течение сезона она обычно откладывает 250% своего собственного веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each egg weighs about 10% of the female's body weight, and over a season, she commonly lays 250% of her own weight.

В течение последних 15 лет или около того, персонаж сделал только 15 или 20 появлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the course of the past 15 years or so, the character has only made like 15 or 20 appearances.

Кто-то установил обход системы защиты ко всем записям клиники, и в течение нескольких часов после убийства доктора около 20 из этих записей исчезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody had installed a backdoor to all the clinic's records, and within hours of the doctor's murder about 20 of those records disappeared.

К марту 2014 года у него было около 50 магазинов в стране и соглашение об открытии еще 100 в течение следующих пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By March 2014, it had about 50 stores in the country and an agreement to open 100 more over the next five years.

Вы будете в безопасности здесь в течение 12 часов или около того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be safe here for 12 hours or so.

В 2012 году около 3 миллионов младенцев умерли в течение первого месяца жизни, и половина этих случаев смерти пришлась на первый день их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, close to 3 million babies died during the first month of life and half of those deaths occurred on their first day of life.

Пенициллин активно выводится из организма, и около 80% дозы пенициллина выводится из организма в течение трех-четырех часов после введения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Penicillin is actively excreted, and about 80% of a penicillin dose is cleared from the body within three to four hours of administration.

Полиция прибыла в течение трех минут после получения экстренного вызова, но потребовалось около пяти минут, чтобы войти в забаррикадированное здание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police arrived within three minutes after receiving the emergency call but took about five minutes to enter the barricaded building.

Христианство было принято консенсусом около 999-1000 годов, хотя скандинавское язычество сохранялось среди различных слоев населения в течение нескольких последующих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christianity was adopted by consensus around 999–1000, although Norse paganism persisted among segments of the population for some years afterwards.

В течение следующих 45 минут на место происшествия были направлены около 100 полицейских из ОПД и управления шерифа округа Ориндж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next 45 minutes, about 100 officers from the OPD and the Orange County Sheriff's Office were dispatched to the scene.

В том же году он переехал в Нью-Йорк и в течение следующих пяти лет выступал около 300 раз в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same year, he moved to New York City, and for the next five years performed about 300 times a year.

To, что мировая экономика столкнётся со значительным спадом в течение ближайших трёх лет или около того, ещё не предопределено: пока что мы можем избежать данного спада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not yet foredoomed that the world economy will undergo a substantial recession in the next three years or so: we might still escape.

В течение около 100 лет, каждый мусульманин в Испании... был либо заколот мечом, либо сожжен, либо изгнан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within about 100 years, every Muslim in Spain had either been put to the sword, burnt at the stake or banished.

Чем быстрее, тем лучше, и таким образом, триллион или около того, людей, которые еще не достигли благополучия в соответствии с мировыми стандартами, могут добиться успеха в течение своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The faster, the better, so that the billion or so people there who have not yet reached prosperity by world standards can get there within their lifetimes.

Это основной элемент революции поведенческой экономики, которая охватила экономику в течение последнего десятилетия или около того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the core element of the behavioral economics revolution that has begun to sweep economics over the last decade or so.

Наибольшие расходы в настоящее время связаны со шпионажем и преступлениями, однако в течение следующего десятилетия или около того кибер-войны и кибер-терроризм могут стать большей угрозой, нежели они являются сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The highest costs currently stem from espionage and crime; but, over the next decade or so, cyber war and cyber terrorism may become greater threats than they are today.

Восемь сезонов были заказаны и сняты, адаптируя романы со скоростью около 48 секунд на страницу в течение первых трех сезонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eight seasons were ordered and filmed, adapting the novels at a rate of about 48 seconds per page for the first three seasons.

Следуя примеру Бристоля, еще около двенадцати городов создали аналогичные корпорации в течение следующих двух десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the example of Bristol, some twelve further towns and cities established similar corporations in the next two decades.

Ситуация должна была саморазрешиться в течение года или около того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation had to resolve itself within a year - or else.

Что-то около 600 плёнок, которые мы слушали в автобусе в течение 2 недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something like 600 demo tapes which we listened in the bus for 2 weeks.

Имплантация начинается примерно через шесть дней после оплодотворения и длится около недели, в течение которой происходит формирование примитивной полосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implantation begins at about six days after fertilization, and lasts for about a week, during which time formation of the primitive streak occurs.

В течение двух десятилетий, которые потом последовали, долг Америки был обычно около трех триллионов долларов, увеличиваясь или уменьшаясь в зависимости от обменного курса доллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the two decades that followed, America's debt usually was around $3 trillion, rising or falling with the exchange rate of the dollar.

Около четырех стадий оледенения были признаны в этом районе в течение плейстоцена, хотя история оледенения плохо известна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About four stages of glaciation have been recognized in the area during the Pleistocene, although the glacial history is poorly known.

Прошло около двадцати лет с момента падения «железного занавеса», и в течение этого периода Соединенные Штаты и Россия продолжали усиливать сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s been just about twenty years since the fall of the Iron Curtain and during that period the United States and Russia have continued to increase cooperation.

Около 90% случаев ВПЧ-инфекции не вызывают никаких симптомов и проходят спонтанно в течение двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 90% of HPV infections cause no symptoms, and resolve spontaneously within two years.

Студенты проходят от трех до четырех курсов, продолжительностью около 90-120 минут, в день в течение всего года в чередующиеся дни, что приводит к получению полных шести или восьми курсов в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Students take three to four courses, around 90-120 minutes in length, per day all year long on alternating days resulting in a full six or eight courses per year.

Нет разумных оснований оптимистично ожидать поворота к лучшему в течение ближайших пяти лет или около того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no reasoned case for optimistically expecting a turn for the better in the next five years or so.

Затем они осторожно кружат пчел около минуты, прежде чем перевернуть банку вверх дном и трясти в течение двух минут над лотком, чтобы захватить клещей, как они падают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They then gently swirl the bees for about a minute before turning the jar upside down and shaking for two minutes over a tray to capture the mites as they fall.

Студенты проходят четыре курса продолжительностью около 90 минут каждый день в течение первого семестра и четыре различных курса каждый день во втором семестре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Students take four courses, around 90 minutes in length, every day for the first semester and take four different courses every day for the second semester.

В течение первых 50 лет существования Pace выпустила около 450 каталогов для своих выставок и художников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the course of its first 50 years, Pace was involved in releasing some 450 catalogues for its shows and artists.

В течение антарктического лета около тысячи человек живут в весьма странных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the austral summer, about 1,000 people live here experiencing a strange state,

Однако в течение того короткого промежутка времени, когда туман рассеялся, я убедился, что никаких каноэ поблизости не видно; во всяком случае, их не было около парохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, during the short lift I had seen no canoes anywhere in the reach-certainly not abreast of the steamer.

В течение следующих нескольких месяцев было исследовано и разработано около 20 новых продуктов, в то время как другие были переформулированы, в том числе Chef's Choice Burger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next few months, approximately 20 new products were researched and developed while others were reformulated, including its Chef's Choice Burger.

Около 1 800 видов этого оружия находятся в состоянии повышенной готовности, это значит, что оно может быть активировано в течение 15 минут по команде президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 1,800 of these weapons are on high alert, which means they can be launched within 15 minutes of a presidential command.

В течение одной минуты препарат достигает максимальной концентрации около 60% от общей дозы в головном мозге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one minute, the drug attains a peak concentration of about 60% of the total dose in the brain.

В то время как пекарни Dinant имеют большие продажи в течение летнего сезона из-за туристов, потребление couques является самым высоким около Дня Святого Николая в декабре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Dinant bakeries see large sales over the summer season due to tourists, consumption of couques is highest near Saint Nicholas Day in December.

В течение ближайшего месяца на Марс прибудет около ста тысяч человек - так, кажется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hundred thousand or so coming up in the next month or so.

Каждая самка птицы откладывает около 150 инкубационных яиц в течение следующих 34-36 недель, пока птицы не достигнут примерно 60-недельного возраста и не будут забиты на мясо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each female bird will lay about 150 hatching eggs for the next 34 to 36 weeks, until the birds reach around 60 weeks of age and are slaughtered for meat.

Общее время процедуры составляет около 30 минут, при этом лазерная энергия применяется примерно в течение 10-12 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The total time of the procedure is about 30 minutes, with the laser energy applied for approximately 10–12 minutes.

В странах и регионах, где доступна услуга по приему, необходимо приехать в центр приема в течение 7 дней после даты подачи заявки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries or regions that offer a drop-off exchange, you must go to the drop-off center within 7 days from the date you created the order.

Здесь вы видите Ризокарпон географический, лишайник, которому около 3-х тысяч лет и который обитает в Гренландии, что почти недостижимо для некоторых лишайников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what you're looking at here is the rhizocarpon geographicum, or map lichen, and this is around 3,000 years old and lives in Greenland, which is a long way to go for some lichens.

Если взять примерно восемь атомов углерода и около 20 атомов водорода, и расположить их в нужном порядке, то получится эта чудесная жидкость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take about eight or so carbon atoms, about 20 hydrogen atoms, you put them together in exactly the right way and you get this marvelous liquid.

Тогда они арестовали его и продержали в камере в течение суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They arrested the complainant and he was kept in custody for one day.

Эта же труба диаметром около трех футов казалась совершенно прямой и шла по всей видимой длине тоннеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was perfectly straight, about three feet in diameter, and extended horizontally the visible length of the tunnel before disappearing into the darkness.

После всех лет, в течение которых он страдал клептоманией его шаловливые ручонки наконец-то нашли доказательство того что это ты проворачивала эти грязные делишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all these years of kleptomania, his sticky fingers finally found evidence that you were up to some nasty, nasty business.

Фи и я засядем вот тут, около моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fi and I are gonna set up over here by the bridge.

Те, которые не успели проникнуть в средину, толпились около окон, толкаясь, споря и заглядывая сквозь решетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who had not succeeded in getting into the main entrance were crowding about the windows, pushing, wrangling, and peeping through the gratings.

Доктор Мэтт Миллер был найден мертвым на земле около больницы, где работал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Matt Miller was found murdered on the grounds of the asylum where he worked.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение года или около того». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение года или около того» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, года, или, около, того . Также, к фразе «в течение года или около того» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information