В течение по крайней мере двух часов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение по крайней мере двух часов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for at least two hours
Translate
в течение по крайней мере двух часов -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- мере

measure



По крайней мере, с 1970 по 1972 год, в течение периода, когда он был изготовлен фирмой Фаберже, Aqua Net содержала винилхлорид в качестве топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From at least 1970 through 1972, during a period in which it was manufactured by Fabergé, Aqua Net contained vinyl chloride as a propellant.

Все статьи должны быть перечислены в течение по крайней мере семи дней, если только нет процессуальной ошибки и Гар не является уместным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All articles should be listed for at least seven days, unless there is a procedural mistake and a GAR is not appropriate.

Многие наблюдатели недавно заявили, что кризис долга еврозоны практически разрешен или, по крайней мере, будет сдерживаться в течение нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many observers have recently declared that the eurozone debt crisis is practically resolved, or at least on hold for a few years.

Продвижение по службе идеально структурировано в соответствии с заданным графиком от 4 до 6 лет, в течение которых студент должен быть наставником по крайней мере одного профессора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promotion studies are structured ideally according to a preset time schedule of 4 to 6 years, during which the student has to be mentored by at least one professor.

Я думаю, что, как и статьи о Южном Парке, ОСР мог бы обойтись без внешних ссылок, по крайней мере, в течение некоторого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that, like the South Park articles, OSR could stand without the external references, at least for some time.

Мы рекомендуем начинать оптимизацию рекламы для получения событий конверсий, когда в день динамическая реклама приносит вашему веб-сайту по крайней мере по 15 переходов с конверсией (совершенных в течение одного дня).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recommend only trying to optimize for conversion events if your website gets at least 15 1-day click-through conversions from dynamic ads per day.

Завтра я вам еще ничего не смогу ответить, -сказал Жаффе. - Надо понаблюдать за ней по крайней мере в течение недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't be able to tell you that to-morrow, Jaff? replied. I shall have to observe her for at least a week.

Из 101 человека, свободного от сердечно-сосудистых заболеваний в течение 24 часов холтеровского мониторинга, 39 имели по крайней мере 1 ПВК, а 4-не менее 100.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 101 people free of heart disease during 24 hours Holter monitoring, 39 had at least 1 PVC, and 4 at least 100.

Работать будем в полном боевом развертывании, по крайней мере в течение нескольких часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll work up a full mission order around that in the next few hours.

После завершения надзирателем тюрем его или ее периода первоначальной подготовки и практики необходимо продолжить обучение в течение одного семестра в течение по крайней мере 300 учебных часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a prison warden has completed his or her basic education and practical training period, continued education is required for one term of at least 300 hours.

по крайней мере, в обществах, облагаемых налогом на топливо, если правительство увеличит налоги, чтобы заплатить за конвертацию автомобилей людей, то, конечно, оно сократит выбросы углерода в течение ночи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

at least in fuel-taxed societies, if the government increased taxes to pay for converting peoples cars, surely it would cut carbon emmissions over night?

Если он может выдержать проверку в течение месяца, скорее всего, кто-то по крайней мере думал, что его стоит сохранить, поэтому должен пройти процесс AfD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it can survive scrutiny for a month, chances are someone at least thought it was worth keeping, so should go through the AfD process.

Это оставалось стандартной демонстрацией, по крайней мере, в течение следующего столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It remained a standard demonstration for the next century at least.

Согласно отчету Министерства сельского хозяйства США, 14,3% американских домохозяйств были не обеспечены продовольствием по крайней мере в течение некоторого периода 2013 года, снизившись до 14% в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a USDA report, 14.3% of American households were food insecure during at least some of 2013, falling to 14% in 2014.

Исследования якобы показали, что если Скаут достигает первого класса в течение года после вступления, он обычно остается в скаутской программе по крайней мере три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies purportedly have shown that if a Scout achieves First Class within a year of joining, he typically stays in the Scout program for at least three years.

Если этот препарат используется, рекомендуется, чтобы люди находились под наблюдением в течение по крайней мере часа после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this medication is used, it is recommended that people be monitored for at least an hour after.

Однако лечение доксициклином требует ежедневного дозирования в течение, по крайней мере, четырех-шести недель, что затрудняет его введение в пораженные участки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, doxycycline treatment requires daily dosing for at least four to six weeks, making it more difficult to administer in the affected areas.

Я думаю, что больше людей будет мотивировано участвовать в конкурсе, если они будут знать, что их работа будет передана на фронт, по крайней мере, в течение некоторого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think more people will be motivated to participate in the contest if they know that their work will be front paged for at least some period of time.

Впоследствии, по крайней мере в течение следующего десятилетия, она редко навещала его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterward, at least through the next decade, she rarely visited.

К сожалению, вокруг есть достаточно дешевого угля, чтобы повышать выбросы в течение, по крайней мере, еще одного столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, there is enough cheap coal around to power ever-higher emissions for at least another century.

По крайней мере, в течение двух дней бот работал около 36 часов или более.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For at least two days the bot took around or more than 36 hours to run.

Роберт Гэйтс будет оставаться на должности Министра обороны в течение по крайней мере года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert Gates is gonna remain on the job as Defense Secretary for at least a year.

На самом деле, в течение следующих двух столетий в тактике Каролингов было мало изменений - по крайней мере, по сравнению с большим развитием более широкой стратегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were, in fact, few changes in Carolingian battle tactics over the next two centuries - at least wehn compared to the great development in broader strategy.

После имплантации децидуа остается, по крайней мере, в течение первого триместра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After implantation the decidua remains, at least through the first trimester.

— В течение последних шести лет я работаю каждый день, по крайней мере, часть дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I’ve worked at least part of every day for the last six years.

Гораздо больший интерес представляли для нас улики, свидетельствующие, что по крайней мере в течение некоторого времени яма служила для марсиан своего рода опорном базой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was much more interesting was the evidence that, for some time at least, this place had been a centre of the Martians' activity.

Кроме того, по крайней мере одна доска пробок, находящаяся под властью Великого Совета, пережила течение времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, at least one 'Board of Corks' under the authority of the Great Board, has survived the passage of time.

Предполагалось, что эта технология не будет коммерчески доступна по крайней мере в течение десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The technology was not expected to be commercially available for at least a decade.

Но дело в том, что он был независимым правителем, по крайней мере, в течение части своего правления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, fact is that he was independent ruler at least during a part of his rule.

Возможно, Вам будет трудно оказывать давление на поврежденную ногу в течение по крайней мере нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be difficult to apply pressure on the injured leg for at least a few days.

Если тренд продолжается уже в течение долгого времени, возможно, профессионалы уже сделали на этом деньги или, по крайней мере, защитили свою прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a trend has already run for months, chances are the professionals have already made their money on it or at least have a lot of profit locked in.

Однако было показано, что он питался мясом, по крайней мере, в течение 4 месяцев до своей смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he was shown to have had a meat rich diet for at least the 4 months prior to his death.

Оставьте гарнитуру заряжаться в течение целой ночи или по крайней мере на шесть часов, чтобы гарантировать полную зарядку аккумулятора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charge the headset overnight or for at least 6 hours to make sure that the battery is fully charged.

Когман, который написал по крайней мере один эпизод в течение первых пяти сезонов, является единственным другим писателем в комнате писателей с Бениоффом и Вайсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cogman, who wrote at least one episode for the first five seasons, is the only other writer in the writers' room with Benioff and Weiss.

Ну, по крайней мере, я могу работать над своим собственным материалом, в течение дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least I get to work on my own stuff during the day.

Затем заинтересованные стороны в течение по крайней мере шести недель могут опротестовать проекты этих постановлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interested parties then have a period of at least six weeks to object to the draft orders.

В 1800 году их было от 150 до 200; к 1810 году их было 366, и в течение следующих двух десятилетий рост был по крайней мере столь же быстрым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1800 there were between 150 and 200; by 1810 there were 366, and during the next two decades the increase was at least equally rapid.

Судя по палеонтологическим данным, она оставалась неизменной даже на уровне окаменелых ядер и хромосом, по крайней мере, в течение 180 миллионов лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on paleontological evidence it has remained unchanged, even at the level of fossilized nuclei and chromosomes, for at least 180 million years.

Однако сегодняшняя социальная, экономическая и политическая системы, по крайней мере, в развивающихся странах, не смогут выдержать спада выпуска продукции на 15-20% в мирное время в течение короткого промежутка времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But today’s social, economic, and political systems – at least in developed countries – are unable to withstand a peacetime decline in output of 15-20% within a short period.

Они страдают от психологических последствий этой крайней нищеты в течение всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They suffer the psychological consequences of that abject poverty the rest of their lives.

Так что же! - возразил Монте-Кристо. - Этим способом, - так по крайней мере все уверяют, -ваши капиталы в течение года утроятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, replied Monte Cristo, it will be the way, everybody says, of trebling your fortune in twelve months.

В долгосрочной перспективе темпы роста несколько более неопределенны, хотя нет никаких оснований полагать, что они не будут оставаться почти постоянными по крайней мере в течение 10 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the longer term, the rate of increase is a bit more uncertain, although there is no reason to believe it will not remain nearly constant for at least 10 years.

Так, например, и Орион, и Большая Медведица видны, по крайней мере, в течение части года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for example, both Orion and the Big Dipper are visible during at least part of the year.

Однако в настоящее время Великобритания находится в так называемом переходном периоде по крайней мере до 31 декабря 2020 года, в течение которого она рассматривается как страна ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the UK is currently in a so-called transition period until at least 31 December 2020 during which it is treated as an EU country.

В финале серии Фиби подтверждает, что каждый персонаж делил квартиру Моники по крайней мере один момент в течение своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the series finale, Phoebe certifies that each character shared Monica's apartment at least one point during their lives.

Мисима тщательно планировал свое самоубийство, по крайней мере, в течение года, и никто, кроме группы тщательно отобранных членов Татенокаи, не имел ни малейшего представления о том, что он планировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mishima planned his suicide meticulously for at least a year and no one outside the group of hand-picked Tatenokai members had any indication of what he was planning.

Они начинались как двумерные рисунки, и в течение некоторого времени, по крайней мере в Европе, Земля считалась плоской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They began as two-dimensional drawings, and for some time at least in Europe, the Earth was thought to be flat.

Это возможно, потому что лечение свиней с помощью оксфендазола было доказано, что оно эффективно, и после лечения свиньи защищены от дальнейших инфекций по крайней мере в течение 3 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is feasible because treating pigs with oxfendazole has been shown to be effective and once treated, pigs are protected from further infections for at least 3 months.

Более того, после недавнего объявления CBOE о планах начинать торговать фьючерсами VIX на 5 часов раньше настоящих 8:15 по североамериканскому времени для соответствия европейским торговым часам, кажется, что они даже не нуждаются в S&P 500, опционах SPX или VIX для торговли – по крайней мере в течение нескольких часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In with VIX futures trading virtually 24 hours a day on weekdays it appears they don’t even need the S&P 500, SPX options, or the VIX to operate their market.

Я не вижу в этом никаких проблем. Он, по крайней мере, видел действие в течение 2 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see no problem with it. He at least saw action within 2 years.

В течение нескольких минут все дельфины, бывшие в парке, покинули его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a matter of a few minutes, actually, every dolphin in the park had apparently departed.

Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time.

Это потребует умения, по крайней мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes dexterity, at the very least.

Если я останусь с Токра, по крайней мере, я попробую удержать дружеские отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I stay with the Tok'ra, I can at least try to mend some fences.

Ну, тогда, по крайней мере, у нас есть шанс в битве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, at least we have a fighting chance.

Я жалуюсь тебе на то, что это тяжело, по крайней мере раз в месяц

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I complain about what a burden it is at least once a month.

Первый состав Конгресса, по крайней мере, не был строго определенным, его можно было перетасовать, а эти небось приклеятся к своим креслам - не оторвешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least first group had been so loose we could pack it—this new group would be glued to seats.

Пижон Додд, он завербовал по крайней мере двух из них, это объясняет вероятно почему он ходит туда каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dodd dude, he's hooking up with at least two of them, which is probably why he goes there every day.

Так как работа была бы слишком тяжела для одной собаки, то обычно для этой цели держали по крайней мере двух животных и заставляли их сменять друг друга через равные промежутки времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the labour would be too great for a single Dog, it was usual to keep at least two animals for the purpose, and to make them relieve each other at regular intervals.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение по крайней мере двух часов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение по крайней мере двух часов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, по, крайней, мере, двух, часов . Также, к фразе «в течение по крайней мере двух часов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information