В ярких красках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В ярких красках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in glowing terms
Translate
в ярких красках -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- ярких

bright



Представьте себе жаркий, влажный уголок, утопающий в солнечных лучах и ярких красках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must imagine a hot and humid place, bathed in sunshine and bright colours.

Вас ожидает множество самых гнусных преступлений Лондона в ярких красках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Awaiting you, a panoply of London's most heinous crimes in living color!

Сама картина изображена в ярких красках природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This painting is portrayed in bright colours of nature.

Мое представление может иметь дополнительный эффект для, так сказать, представления в ярких красках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My presentation may have the added impact of, well, presentation.

Как-то вечером я осмелился нарисовать ей в ярких красках ее старость, одинокую, холодную и печальную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was bold enough to set this before her one evening; I painted in vivid colors her lonely, sad, deserted old age.

Кало находилась под глубоким влиянием местной мексиканской культуры, что проявляется в ярких красках ее картин и драматической символике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kahlo was deeply influenced by indigenous Mexican culture, which is apparent in her paintings' bright colors and dramatic symbolism.

Вас ожидает множество самых гнусных преступлений Лондона в ярких красках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Awaiting you, a panoply of London's most heinous crimes in living color!

Из окон фабрики за мной уже наблюдали смуглые мексиканские и индейские девушки в ярких цветных платьях и мужчины в выцветших голубых рабочих комбинезонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were at the windows already. The dark Mexican and Indian girls in their brightly colored dresses and the men in their faded blue work clothes.

Этот рассеянный свет часто исходит от очень ярких источников света, таких как солнце, яркий студийный свет или яркий белый фон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This stray light often comes from very bright light sources, such as the Sun, bright studio lights, or a bright white background.

И в красках рассказал про замдиректора Чхве Мин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me about Deputy Director Choi Min.

В качестве ярких примеров можно привести Bloomberg News, Huffington Post, Daily Beast, Gawker, Vox и Washington Free Beacon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prominent examples included Bloomberg News, The Huffington Post, The Daily Beast, Gawker, Vox, and The Washington Free Beacon.

Под белой крестьянской блузкой и длинной пышной юбкой ярких цветов скрывалась захватывающая фигура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her figure was spectacular under the white peasant blouse and tight bodice and long, full, bright-colored skirt.

На скулах у нее вспыхнули два ярких красных пятна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two spots of red burned high upon her cheekbones.

Все девушки с прекрасными волосами и в ярких платьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the girls with beautiful hair and colorful dresses

В изменчивых ярких глазах Лохиро он не видел ничего человеческого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the changeable brightness of Lohiro's eyes he could see nothing human.

По индиговому восточному небу плыл на запад эскадрон ярких точек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against the deep indigo in the east a squadron of bright pinpricks moved westward.

Там столько всего нового Я постоянно нахожу там новое Я могла бы жить посреди ярких страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much to discover I do it all the time I could live inside bright pages.

Их выступления были, безусловно, одними из наиболее ярких моментов в работе Конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their addresses were certainly among the high points of the Conference.

Во вселенной сотни миллиардов... ярких звезд, сияющих как Солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the universe, there're a hundred billion... bright stars shining like the Sun.

Считаем приемлемой предложенную сигнализацию высокоскоростных судов - два ярких, жёлтых, частопроблесковых огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed marking for high-speed vessels - two bright yellow rapidly flashing lights - is acceptable.

Так что никаких ярких сорочек и эксцентричных манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So no plunging necklines or funny get-ups.

На планете, которая вращается вокруг одной из тех ярких точек наверху - затухающего, едва светящегося огарка, далеко от дома, которого я никогда не знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a planet orbiting one of those spots of light up there - a most weary, un-bright cinder far from the home I have never known.

Воздух нежен и сладок, мир полон ярких красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air is sweeter, colours are brighter.

Когда мы дойдем до соответствующих мест, мы не пожалеем ярких красок. Нет, нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we come to the proper places we won't spare fine language-No, no!

Подобно большинству толстяков, он старался, чтобы платье шилось ему как можно уже, и заботился о том, чтобы оно было самых ярких цветов и юношеского покроя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like most fat men, he would have his clothes made too tight, and took care they should be of the most brilliant colours and youthful cut.

Это нашло отражение в средствах, которые она выбрала, в красках, даже в безудержной неопределенности мазков кисти, словно не имело значения, где они окажутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's reflected in the media she chose, the colors, even the abandoned looseness of the brush strokes, as if... it didn't matter where they landed.

По ночам нашему взгляду открывается лишь горстка ближайших светил, даже с учетом более дальних и ярких звёзд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we see at night is the merest smattering of the nearest stars with a few more distant bright stars thrown in for good measure.

Огромными пестрыми бабочками порхали и качались над головами зонтики ярких цветов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brightly-coloured parasols danced and dipped like monstrous butterflies.

Одно из самых ярких воспоминаний моей жизни -это поездки домой на рождественские каникулы, сперва из школы, поздней - из университета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of my most vivid memories is of coming back West from prep school and later from college at Christmas time.

Во время свидания, ты во всех красках опишешь ей жизнь комедианта, полную унижений, безработицы и нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the course of this date, you're gonna describe for her a life of rejection, humiliation, unemployment and wretchedness.

Например, череда ярких или необычных событий, которые в данный момент кажутся не связанными, за исключением того, что они странные по отдельности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps a series of intense or extraordinary events, which, as of now, seem unconnected, with the exception of each being separately bizarre?

Твоя мама рассказала мне в красках каково там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mother acted it out for me.

Они вошли в цирк, залитый светом множества ярких электрических ламп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They entered the brightly-lit big top.

Мне так нравилось быть мороженщиком не из-за бесплатного мороженного или ярких этикеток, или любви которую я получал от этих маленьких толстяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing I liked best about being an ice cream man wasn't the free ice cream or the colorful toppings, or the love I received from obese children.

Но после этого она исчезла из нашего поля зрения, мы потеряли не только одного из самых ярких программистов нашей страны, но... и... добропорядочного отца семейства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since there's no lethal injection for the destruction of property, we'd stick with the murder of one of our country's brightest computer scientists. and... a dedicated family man.

Ты видел жизнь, полную ярких моментов, оптимизма и вдохновения... -...и ты был просто обязан всё это разрушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw a life, brimming brightly with optimism and verve and you just had to snuff it out.

На брошюрке была картинка в красках, изображающая поле сражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These stories had a coloured illustration of a battlefield.

Так откройте глаза и взгляните на неё во всех красках, ведь это драгоценный дар Господа своим детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So open your eyes to life, to see it in the vivid colors that God gave us as a precious gift to His children.

Группа темнолицых людей в ярких костюмах и человек в белом, стоявший посредине, глядели на холм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group of vivid colours and dark faces with the white figure in their midst were observing the knoll.

Он хочет выступить в открытом суде и описать в ярких деталях то, чего он со мной не делал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to stand up in open court and give graphic details of what he did not do to me?

Но на стене против окна висел в широченной раме портрет Г итлера в красках, обрамленный еловыми ветками и венком из дубовых листьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on the wall opposite the window, in a massive frame, hung a large colored portrait of Hitler decked with wreaths of evergreen and oak leaves.

В течение 5 минут мы стали свидетелями афазии, невротической экскориации, паранойи, ярких галлюцинаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of five minutes, we witnessed aphasia, dermatillomania, paranoia, vivid hallucinations.

Вместо ярких цветов он использовал более мягкие оттенки желтого, зеленого и синего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than vibrant colors, here he used softer shades of yellow, green and blue.

Считается, что это самое старое Христианское здание на Западе и один из самых ярких примеров Меровингской архитектуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is reputed to be the oldest existing Christian building in the West and one of the most prominent examples of Merovingian architecture.

Помимо крупномасштабной полосчатой структуры, Вояджер-2 наблюдал десять небольших ярких облаков, большинство из которых лежало в нескольких градусах к северу от воротника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the large-scale banded structure, Voyager 2 observed ten small bright clouds, most lying several degrees to the north from the collar.

Гласс начал свою карьеру в Абердине, где он считался одним из самых ярких перспектив Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glass started his career with Aberdeen where he was regarded as one of Scotland's brightest prospects.

В 2018 году, как и каждый год, международное сообщество моды награждает лучших и самых ярких в американском дизайне на CFDA Fashion Awards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018, as every year, the international fashion community honors the best and brightest in American design at the CFDA Fashion Awards.

Как один из самых ярких объектов в небе, Венера была главным атрибутом человеческой культуры с тех пор, как существуют записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As one of the brightest objects in the sky, Venus has been a major fixture in human culture for as long as records have existed.

Одним из ярких примеров стало принятое в сентябре 2014 года решение об отправке оружия курдским и иракским силам безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One striking example was the decision in September 2014 to send arms to Kurdish and Iraqi security forces.

Одним из ярких примеров является сербское националистическое общество Народна Одбрана, которое было образовано в Белграде 8 октября 1908 года по инициативе Милована Миловановича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One notable example was a Serbian nationalist society Narodna Odbrana, which was formed in Belgrade on 8 October 1908 under the initiative of Milovan Milovanović.

Этот рисунок является, пожалуй, одним из наиболее ярких примеров визуализации мифа о Прометее эпохи Возрождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This drawing is perhaps one of the most intense examples of the visualisation of the myth of Prometheus from the Renaissance period.

Одним из наиболее ярких примеров кортикального наслоения является линия Геннари в первичной зрительной коре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the clearest examples of cortical layering is the line of Gennari in the primary visual cortex.

Также популярны были хлопчатобумажные брюки в ярких неоновых и пастельных тонах, которые носили с узким цветастым поясом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also cotton pants in bright neon and pastel color were popular and worn with a skinny colorful belt.

Из 150 выпущенных единиц только 100 были доступны широкой публике в ярких зеленых, экзотических черных и туманно-серых тонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of the 150 units produced only 100 were made available to the public available in Panache Green, Exotic Black and Misty Grey.

с использованием новых материалов, более ярких цветов и печатных конструкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

with the use of new materials, brighter colors and printed designs.

Одним из ярких примеров является мальдивское море во время потепления 1998 года, во время которого сохранилось менее 5% естественных рифовых кораллов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One prominent example was in the Maldives during the 1998 warming, during which fewer than 5% of the natural reef corals survived.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в ярких красках». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в ярких красках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, ярких, красках . Также, к фразе «в ярких красках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information