Говорит, что в то время как он - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он говорит - He says
отец говорит - father says
говорит мне, что делать - tells me what to do
говорит, что бюджет - said that the budget
говорит, что его делегация полностью - said that his delegation fully
говорит, что мы должны - says that we should
говорит, что она приветствует - said that she welcomed
если он так говорит - if he says so
Флинтерман говорит, что - flinterman said that
мне и говорит мне, - me and tells me
Синонимы к говорит: говорить, рассказывать, разговаривать, беседовать, толковать, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
Антонимы к говорит: подчиняться, тихо, произносить неправильно
вызывающий что-л. - defiant
по той причине, что - for the reason that
закон что дышло куда повернул, туда и вышло - the law is an ass
делать что-то плохое - do any harm
вдохнуть (новую) жизнь во что-л. - breathe (a new) life in smth.
видно что - it's clear that
за того что - the fact that
купить что-л. за бесценок - buy l. for a song
постыдиться сделать что - ashamed to do
прорваться через что-то - break through something
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
поглощать в водоворот - gulf
не имеющийся в наличии - unavailable
вызывать в суд - call in court
в масштабе всей страны - nationwide
иметь в составе - have in
в обхвате - in girth
приходить в голову - come to mind
новичок в спортивной команде - rookie
впадать в ересь - fall into heresy
превращаться в слитную массу - conglomerate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
седло кого-то с - saddle someone with
дать кому-то ухо - give someone an earful
чувствовать то же самое - feel the same way
куда ни то - wherever it
что-то подобное - something like
было то - that was it
прошу прощения за то - I'm sorry about that
получить кто-то на роговой / воздуходувка - get someone on the horn/blower
, чтобы получить что-то есть - out to get something to eat
бежать что-то - to run for something
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
время кладки яиц - egg laying time
в то время, когда - during the time that
утреннее время - morning time
среднее время работы между неплановыми ремонтами - mean time between unscheduled removals
Западноафриканское летнее время - west africa summer time
время экспонирования при съемке с солнечным освещением - sunlight exposure
время истекло - Time is up
время кораблекрушения - shipwreck
время оба - time, both
глагольное время - tenses
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как это - like this
как и должно быть - as it should be
выглядите так, как будто - look as though one is
как пробка - like a cork
как яблоки и апельсины - like apples and oranges
лысый как кошка - bald as a coot
падать, как горячий картофель - drop like a hot potato
чувствовать себя как выжатый лимон - feel like a dish-towel
как…,так и - both ... and
сладкая, как сироп - sweet as syrup
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
он говорит - He says
Потому что он - Because he
ведь он - because he
он протянул руку назад - he reached back
действовать, как он - act like it
где он был арестован - where he was arrested
где он используется - where it is used
как он мог бы сделать - how could he do
все, что он имел - everything he had
в которой он работал - in which he worked
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Светлая полоска кожи там, где было кольцо, говорит что вы какое-то время провели заграницей, где гордо его носили пока вам не сказали о его истинной ценности. |
The ring has gone, but the lightness of the skin where it once sat suggests that you spent some time abroad, wearing it proudly, that is until you were informed of its true and rather modest worth, |
Тем не менее, говорит Лох, «я все это время знал, что легкий истребитель вмешается в программу F-15». |
However, Loh says, “I knew all along the LWF was going to interfere with the F-15.” |
Я думаю, это говорит о том, что сочетание экономического динамизма и демографической стагнации возможно, по крайней мере, какое-то время. |
Well it suggests, I think, that it is possible to combine economic dynamism with demographic stagnation, at least for a certain period of time. |
Она все время об этом говорит и совсем не хочет думать о нашем грешном мире. |
'Hoo's so full of th' life to come, hoo cannot think of th' present. |
Например, когда мама все время говорит тебе, что она тебя любит, а потом в один прекрасный день исчезает и больше не возвращается. |
Like your mother telling you how much she loves you, then disappearing one day and never coming back. |
Полиция говорит, что за это время он продавал наркотики и мясо животных исчезающих видов и украл секретные наркотики у вооруженных сил. |
During that time, the police say, he sold drugs and trafficked in endangered species meat and stole weapons-grade LSD from the military. |
Says things like dear little girlie. |
|
Кудрявцев говорит, что он намерен увеличить число клиентов с крупным состоянием до 18 тысяч к концу 2018 года с 11 тысяч в настоящее время. |
Kudryavtsev says he aims to increase the number of high net worth clients to 18,000 by the end of 2018, from 11,000 currently. |
«В своих работах об относительности Эйнштейн показывает, что время относительно для наблюдателя, — говорит Ланца. |
In his papers on relativity, Einstein showed that time was relative to the observer, says Lanza. |
«Я думаю, что они заметят разницу, когда будут жить в этом просторном модуле во время длительных космических полетов», — говорит Замка. |
“I think they’ll notice that difference, particularly if they look at this expanded volume for traveling on long missions in deep space,” says Zamka. |
Он говорит, что место может стать золотым дном, детка, но если ты не приедешь туда в ближайшее время, ему конец. |
He says the place could be a real gold mine, baby, but if you don't get out there soon, that's it. |
Он всё время о вас говорит. |
He's been going on and on about you. |
Человек, которого мы опознали как заместителя комиссара Моксара... время от времени подходит к окну, что-то говорит... но, разумеется, с этой дистанции, мы не можем понять, что он говорит. |
The man we have just identified for you as... Deputy Chief Moksar... comes to the window at intervals, says something... but, of course, from this distance, we can't tell what he says. |
Засеки время, Дилси, - говорит. - Когда пройдет десять секунд, ты свистнешь. |
What time is it, Dilsey? she says. When it's ten seconds, you whistle. |
Мы живем как раз в тех комнатах, где по легенде останавливался Суворов во время своего пребывания в Уфе, - говорит глава семейства Александр Дмитриевич Лаврентьев. |
We reside in the very same rooms where, as legend has it, Suvorov stayed during his time spent in Ufa, says the head of the family, Aleksandr Dmitrievich Lavrentev. |
Когда она говорит, ты светишься жизнью. Последнее время ты кажешься потерянной. |
When the machine speaks, you seem so full of life, purpose, but lately, you seem lost. |
Он не понимал, что говорит во время первого интервью в кабинете Франкона, забитом людьми и камерами. Франкон широко распахнул дверцы своего кабинетного бара. |
He did not know what he said at that first interview, with Francon's office full of people and cameras; Francon had thrown the doors of his liquor cabinet wide-open. |
[Георг Гегель] По сути, он говорит о том, что африканцы были людьми вне истории, которые никак не влияли на время или на марш прогресса. |
He was essentially saying that Africans were people outside of history who had had no impact on time or the march of progress. |
«Человек человеку — волк, — говорит таксист своему пассажиру в фильме Сергея Лозницы «Кроткая», в то время как автомобиль приближается к монолитному тюремному блоку. |
“Man is a wolf to his fellow man,” a taxi driver tells his passenger in Sergei Loznitsa’s A Gentle Creature, as their vehicle wends its way towards a monolithic prison block. |
Это не как старое голосовое устройство, которое включало запись, когда никто не говорит, или отключало ее во время важного разговора. |
It's not your old-fashioned voice actuator, you know, always starting the recorder when nobody was talking or shutting it off in the middle of an important conversation. |
Иногда...время...само говорит тебе, что...пора переходить на новый этап. |
Sometimes... time... itself tells you that... it's... time to move on to other moments in time. |
Все время о глазах говорит. |
Lee, he talks about it all the time. |
И когда наступает время уходить, Билл встает и говорит старику нечто прекрасное. |
And when it's time for Bill to leave, he stands and says something beautiful to him. |
Нам кажется, что это было еще вчера, говорит Георгий, который хотел учиться на офицера разведки в ФСБ, но не смог из-за ущерба, который был причинен его здоровью во время захвата. |
'We feel as if it was just yesterday,' said Georgy, who wanted to train as an intelligence officer in the FSB, but was unable to because of damage to his health in the siege. |
He says himself that thing about time doing the job dynamite can't touch. |
|
Но у него хватило такта и ума отклонить это предложение, как вы уведомили меня в свое время, - говорит сэр Лестер. |
A proposal which, as you correctly informed me at the time, he had the becoming taste and perception, observes Sir Leicester, to decline. |
Г-жа Зогбиа говорит, что транснациональная преступность в настоящее время создает угрозу для безопасности и стабильности многих государств и общин. |
The creation of a crime-free society was one of her country's highest priorities, and it had enacted appropriate legislation to that end. |
И он говорит, пьяный все время твердил, что наверху никого нет, и что верх все равно горит, и бесполезно спасать оттуда вещи. |
And he told how the drunk man kept on saying how there wasn't nobody upstairs and that the upstairs was all afire anyway and there wasn't any use trying to save anything from up there. |
Для Орешкина нынешняя работа может стать полезным трамплином, как говорит Ясин, который в настоящее время занимает должность научного советника в Высшей школе экономики в Москве — именно там учился молодой министр экономического развития. |
For Oreshkin, the job could be a springboard, according to Yasin, who’s currently an academic adviser at the Higher School of Economics in Moscow, the young minister’s alma mater. |
К примеру, в то время как сам Билл Клинтон говорит с теплотой, остроумием и большим красноречием, его автобиографию не стоит читать. |
To take one example, while Bill Clinton speaks with warmth, wit, and great eloquence in the flesh, his autobiography is not worth reading. |
А Путин постоянно говорит, что во время крымского референдума никто не погиб. А мы даже не проводили референдум в Косове и в Сербии. |
And Putin repeatedly says nobody died during the [Crimean] referendum, while we never had a referendum in Kosovo or Serbia. |
В тот момент поиски виновного безудержны, так как один человек всегда говорит помощь была медленной, в то время как второй утверждает, что существует много ограничений. |
In that period, the blame game is rampant because one person will always say the relief has been slow while another says there are so many limitations. |
«В ближайшее время мы не ожидаем, что наше появление в России даст особо значимый результат», — говорит Синделар. |
“In the short term, we don’t anticipate that our TV penetration will be significant in Russia,” said Sindelar. |
He keeps trying to encourage me. |
|
Вот что я решил, - говорит он через некоторое время, - если они мне отнимут ногу, я поставлю точку. |
I've made up my mind, he says after a while, if they take off my leg, I'll put an end to it. |
А она все время... -Она следит за лицом Хайтауэра. - В ее глазах - озадаченность, вопрос, сомнение. - Все время говорит про... Путает она чего-то. |
And she keeps on ... She watches Hightower. Her eyes are puzzled now, questioning, doubtful. She keeps on talking about- She is mixed up someway. |
She keeps saying talk to my wife. |
|
Хитрый образчик черной магии. Он говорит нам время и позволяет нам не опаздывать |
A cunning piece of devilry which allows us to tell the time and thereby be prompt. |
Она говорит так, как будто его оправдывает, извиняется за него, устроившего скандал из-за того, что мы перевернули его квартиру во время обыска. |
She's saying all this like it's an excuse, an apology for him mouthing off about us turning his flat over. |
Издатель говорит, сейчас хорошее время для выпуска подарочного издания. |
A publisher says it's good timing to put out a coffee table book. |
Это говорит о том, что животные приходили сюда лишь в определённое время года. |
That tells us that these animals are coming here periodically at a certain time of year. |
Приходит день - и думаешь, что беды уже устали стрясаться, но тут-то, говорит отец, бедой твоей становится само время. |
One day you'd think misfortune would get tired, but then time is your misfortune Father said. |
«Когда мы состязались с Америкой, для наших ученых это было по-настоящему великолепное время», — говорит Зеленый. |
“It was a really great time for our scientists, when we were competing with America,” Zelenyi says. |
Их прибытие говорит о том, что наш клич был услышан даже в самых удаленных уголках мира в то время как другие искали свидетелей ближе к дому. |
The arrival of Senna and Zafrina meant that our plea was being heard in even the most remote corners of the world while others searched for witnesses closer to home. |
Конечно, - говорит, и засмеялась вдруг, и в то же время старается сдержать смех. - Конечно. |
No, she says, then she begun to laugh and to try to hold it back all at the same time. No. |
Он всё время говорит об этом жире. |
He won't stop talking about the mink oil. |
Ингрид говорит, что незачем назначать для еды время, есть надо, когда она готова. |
Ingrid says you don't have meals at a particular time, you just have them when they're ready.' |
Она говорит, что книги очень полезны в любое время, и они должны быть всегда у нее под рукой. |
She says that the books are of great help any time and they always must be at her hand. |
Все время он говорит, что его жена холодна и... |
You know all this time he's been saying how his wife is cold and... |
Вернёмся к откровениям вашего мужа. Он говорит, что ваш брак стал загнивать ещё во время свадебного путешествия. |
Your husband claims... that it was during your honeymoon... that the marriage became gangrenous. |
И вот он говорит со мной о статистике и вероятностях. |
And he's talking to me about statistics and probabilities. |
Твоя мама кажется немножко ненормальной, но она говорит правильные вещи. |
Your Mom sounds a little nutty but she's making perfect sense. |
Святой Павел об этом говорит так: Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема (Послание к Галатам 1,8). |
puts it this way: But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than that which we have preached unto you, let him be accursed (Galatians 1.8). |
О том, что, оказавшись записанными, эти мифы не в полной мере соответствовали истине, говорит обилие противоречий в историях и фольклорных сюжетах. |
The fact that these myths, when committed to writing, were not accurate accounts is suggested by self-contradictory stories and folklore motifs. |
Зотов из «Авангарда» откровенно говорит о конфликте на Украине. |
Zotov of Avant-garde is candid about the conflict in Ukraine. |
Слова, которые он говорит, вместе не представляют никакого смысла, но я верю, что это глубокая мысль. |
The words he says, they don't go together to create meaning in a traditional sense, but I believe it is profound. |
Но доктор говорит, что госпожа не выживет. Он говорит, что она уже много месяцев в чахотке. |
But the doctor says missis must go: he says she's been in a consumption these many months. |
Декларация Прав Человека говорит, что если правительство ущемляет права человека, восстание - сакральное право, даже обязанность. |
The Declaration of Human Rights: says that if a government violates a people's rights... insurrection is a sacred right... indeed an obligation. |
Его лирика отображает то, что он говорит. |
his lyrics just mean what they say. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорит, что в то время как он».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорит, что в то время как он» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорит,, что, в, то, время, как, он . Также, к фразе «говорит, что в то время как он» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.