Дисквалифицировать человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дисквалифицировать человека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
disqualify a person
Translate
дисквалифицировать человека -

- дисквалифицировать

глагол: disqualify, disenable



Сенат использовал дисквалификацию скупо, поскольку только три человека были лишены права занимать будущие должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Senate has used disqualification sparingly, as only three individuals have been disqualified from holding future office.

Он заявил, что, несмотря на либерализацию в регионе торговой деятельности, произошло сокращение налоговых поступлений от таможенных пошлин, что привело к сокращению финансирования развития потенциала человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stated that, while the region had liberalized trade, there had been a loss of tax revenue from customs duties which had reduced finance for human development.

Будучи последним средством, социальная помощь призвана обеспечить ее получателю возможность вести достойную человека жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is incumbent upon social assistance, as beneficiaries' last resort, to ensure they can live with dignity.

Готовим мы на большой кухне, объединяясь в группы по три человека в порядке очерёдности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In support of those meals, we have a large kitchen so that we can take turns cooking for each other in teams of three.

Я думаю, эра совершенствования человека затронет не только физическую сторону, но и коснётся виртуальной и интеллектуальной сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the era of human augmentation is as much about the physical world as it is about the virtual, intellectual realm.

Садоводство также является одним из старейших хобби человека .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gardening is also one of the oldest men’s hobbies.

Агент имел репутацию человека с безупречным вкусом и умением открывать молодые литературные звёзды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agent had a reputation for impeccable taste and discovering young literary stars.

Дюна-под-Током это обширный кусок земли, лежащий перед Источником, делающий его недоступным для человека или мутанта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The electrified dune is a mighty chunk of land that lies before the Source, Making it unreachable to man or muffin.

Он утверждал, что невозможно для бога, совершенного и неразделимого, создать человека Иисуса из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claimed that it was impossible for God, who is perfect and indivisible, to have created the human being Jesus out of himself.

Там есть свидетели, которые могут опознать человека, который нам нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got witnesses can identify the man we want from that picture.

Эксперты могут определить объект по характеристикам личности человека, с которым тот в последний раз общался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experts are able to divine from an object the characteristics of the person who last had contact with that object.

У человека, стоящего рядом с ним, на поясе висел нож в чехле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man beside him had a knife in a sheath at his belt.

Это произошло тогда, когда музыка определяла жизни людей, а еще предзнаменовала отчуждение современного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came of age when music defined people's lives and foreshadowed the alienation of modern man.

Винный магазин для пьяницы, жалкая дыра для человека, обуреваемого великими мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wine shop for a drunkard, a dusty shop for a man with impossible dreams.

Вот это вызывает длительное кровотечение, а потом у человека глаза лопаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this will leave them bleeding for several hours before their eyes pop out of their heads.

В отеле есть офис HERTZ, удобно если вам нужна аренда машины.Отличный шведский стол на завтрак, и также хороший ужин всего за 21 евро с человека. Из минусов, нет WiFi интернета нигде, кроме номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in reception desk always will help you to have all the information you need for the city, shoping, traveling around and finding the ticket.

Ты похож на человека, которому нравится гробить себя на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem like a man who likes to bury himself in his work.

Затем на основании этого доклада человека сажают в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of this report, the person is then put into prison.

Он утверждал, что знает место, где захоронено 103 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claimed to know of the existence of 103 bodies at that location.

Но дайте мне провести с ним всего час, и я сделаю из него другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But give me an hour with him, I'll give you a new man.

Человек ест рыбу, но рыба не есть человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man eats fish, fish don't eat man.

В отличие от этого, самая старая демократия в мире, США, так ни разу и не избрала президентом человека, который бы не является белым, мужчиной или не христианином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast, the world's oldest democracy, the US, has yet to elect a president who is not white, male, and Christian.

Национальные учреждения по правам человека также осуществляют инициативы, направленные на повышение информированности общественности по вопросам насилия в отношении детей в тех или иных конкретных условиях39.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National human rights institutions have also undertaken initiatives to raise awareness about violence against children in specific settings.

Все косовские министерства располагают в настоящее время функционирующими группами по вопросам прав человека, однако общую координацию их деятельности необходимо улучшить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Kosovo ministries now have functioning human rights units but their overall coordination needs to improve.

Как заставить невидимого человека стать видимым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you make an invisible man visible?

Функционирование Фонда обеспечивает Секретариат Организации Объединенных Наций, а более конкретно - Центр по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fund is managed by the United Nations Secretariat, and more specifically by the Centre for Human Rights in Geneva.

В 2005 году в фондах, учрежденных на основании положений публичного права, работали в общей сложности 92 человека - 64 мужчины и 28 - женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, a total of 92 persons served in foundations under public law, 64 of whom were men and 28 of whom were women.

В целом в регионе, охваченном деятельностью Центра, существует высокий спрос на обучение по вопросам прав человека на среднем и продвинутом уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, there is high demand for medium to advanced level human rights training in the region covered by the Centre.

Были предоставлены кредиты для 481 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four hundred eighty-one persons received loans.

Подготовка 52 еженедельных отчетов о положении в области прав человека во всех округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-two weekly human rights reports produced covering all districts.

Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished.

Командующий имеет право вводить по своему усмотрению комендантский час и подвергать домашнему аресту любого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military commander was authorized to impose curfews whenever he deemed them necessary and to place anyone under house arrest.

В норвежской программе сотрудничества в целях развития права человека прямо упомянуты в качестве цели и приоритетной темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights are explicitly mentioned both as a goal and as a priority area for Norwegian development cooperation.

Узбекистан полон решимости продолжать принимать усилия по пути политических и демократических реформ и дальше развивать национальные институты, которые позволяют обеспечивать защиту прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was fully committed to continuing its efforts on political and democratic reform and further developing human rights institutions.

Мистер Бересфорд, вы похожи на смышлёного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Beresford, you look like an intelligent man.

Зачастую в бывших колониях гражданские служащие сохраняют колониальное мироощущение, что не способствует поощрению прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All too often in the former colonies civil servants retained colonial attitudes which were not conducive to the promotion of human rights.

Существует тесная связь между состоянием экосистемы Земли и благосостоянием человека, безопасностью и миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a close relationship between the health of the earth's ecosystem and human welfare, security and peace.

Эта задача может быть решена наиболее эффективно в том случае, если она будет возложена на одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That task could best be accomplished if assigned to one person.

Возьмем человека отчаявшегося, который благодаря божьей милости находит смысл в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a person in despair, for example, who suddenly, through God's grace, finds a meaning to life.

Кредитование увеличений накопления углерода в результате деятельности человека не может превышать чистого увеличения углерода на землях, на которых осуществляется деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crediting of carbon stock increases due to human activities shall not exceed the net increase in carbon on lands affected by the actions.

Организация по наблюдению за соблюдением прав человека отметила, что универсальный периодический обзор свидетельствовал о существующих в Экваториальной Гвинее репрессиях и лишениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human Rights Watch noted that the universal periodic review had served to highlight the conditions of repression and deprivation in Equatorial Guinea.

Вопрос о посте Верховного комиссара по правам человека требует особого рассмотрения и его следует решать в рамках рабочей группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of a High Commissioner for Human Rights required special consideration and should be dealt with in a working group.

Автор указывает, что распространение НПО информации о злоупотреблениях в области прав человека не может нанести вреда ни общественной морали, ни здоровью населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The author states that neither public morals nor public health could be damaged when human rights abuses are brought to the light of day by NGOs.

Право на ассоциацию является основным правом человека, охраняемым законодательством Камбоджи; этническим вьетнамцам должно быть гарантировано право на мирные собрания, которым пользуются другие граждане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right of association is a basic human right protected by Cambodian law; ethnic Vietnamese should be guaranteed the same right as others to peacefully assemble.

Защиту прав человека в постконфликтных ситуациях невозможно отделить от нашей работы в условиях самого конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protecting human rights after conflicts cannot be isolated from how we deal with the situation of conflict itself.

Короче говоря, после рождения этой канадки ее родители развелись и ее мать повторно вышла замуж за очень богатого человека, который не хотел иметь падчерицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after her birth her parents divorced and her mother remarried an extremely wealthy man, who was not interested in having a step-daughter.

Может, я беру на плот не того человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you are the wrong guy to go on the raft.

Эфиопия привержена соблюдению всех аспектов в области защиты прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethiopia is committed to the observance of all aspects of the protection of human rights.

Права человека и свобода мысли и убеждений относятся к числу приоритетных областей государственной политики Аргентины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights and freedom of thought and belief are priorities for public policy in Argentina.

Риски для здоровья человека и для окружающей среды, возникающие в связи с химическими веществами, определяются свойствами риска, конкретными для каждого химического вещества, а также тем, в каком объеме воздействуют химические вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Risks to human health and the environment posed by chemicals are determined by chemical-specific hazard properties and the amount of exposure to chemicals.

Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because even if one or two of the non-immune people gets infected, there's no one for them to infect.

Выдается следующее сообщение об ошибке при попытке создания новой учетной записи Microsoft или добавления человека в ваш семейный список Microsoft на консоли Xbox 360.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see the following error message when you try to create a new Microsoft account or add a family member to your Microsoft family on Xbox 360.

Введите имя, ID на Facebook или имя пользователя человека, которое вы хотите добавить в качестве тестировщика, и нажмите «Отправить».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Type the name, fbid or username of the person you want to add as a tester and click submit.

И он, конечно, не решил крупных проблем, таких как ликвидация нищеты или осуществление полёта человека на Марс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It certainly didn’t resolve the big problems, such as eradicating poverty or enabling us to reach Mars.

Мне отвратительны совершаемые этой властью нарушения прав человека, убийства, грязные трюки, а также использование уголовных дел для запугивания политических оппонентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate its human-rights abuses, assassinations, dirty tricks, and criminal prosecutions to intimidate political opponents.

Ничего, кроме этого несчастного, старого, искалеченного парохода, к которому я прислонился, пока он плавно говорил о необходимости для каждого человека продвинуться в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing but that wretched, old, mangled steamboat I was leaning against, while he talked fluently about 'the necessity for every man to get on.'

На стенах, оклеенных обоями, засаленными в рост человека, нет ничего, что могло бы освежить душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paper on the walls is greasy to the height of your head, there is nothing to bring one reviving thought.

Если это была пропавшая одежда того человека, то она явно сгорела дотла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they were the man's missing clothes they've clearly burned to a cinder.

Если ты пропустишь речь, тебя автоматом дисквалифицируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you miss the speeches, you're automatically disqualified.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дисквалифицировать человека». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дисквалифицировать человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дисквалифицировать, человека . Также, к фразе «дисквалифицировать человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information