Для городских районов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пища для ума - food for brain
ниша для хранения утвари - ambry
печь для обжига и сушки - kiln
графин для воды - carafe for water
мишень для нападок - assault target
резервуар для сбора дождевой воды - rainwater basin
ящик для очков - goggle box
быть приемлемым для - be acceptable to
пропитанная ткань для столовых скатертей - gravy proofed cloth
жидкость для поливания - basting liquid
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
комитет по управлению городским имуществом - committee on city property management
глава министерства жилья, городского и сельского строительства - Minister of Housing and Urban-Rural Development
объединённая комиссия Московской городской Думы и Московской областной Думы по координации законотворческой деятельности - United Commission of the Moscow City Duma and the Moscow Region Duma on Coordination of Legislative Activity
городской и сельской - urban and rural
городская станция очистки сточных вод - municipal sewage treatment plant
городская уборка - urban cleaning
городская утопия - urban utopia
городское племя - urban tribe
населённый пункт городского типа - urban locality
Снижение городского риска - urban risk reduction
Синонимы к городских: урбанизированный, урбанизированных, урбанизации, урбанизируется, урбанизованных, урбанизированным, урбанизированными
справочник по климату различных районов - climate data sheet
глава министерства сельского хозяйства и развития сельских районов - Minister of Agriculture and Rural Development
КВП для защиты районов рыболовства - fisheries protection hovercraft
затопления прибрежных районов - coastal inundation
для районов, где - for areas where
за пределами городских районов - outside urban areas
прогресс приграничных районов и национальных меньшинств - progress of border areas and national races
морских охраняемых районов за пределами действия национальной юрисдикции - marine protected areas beyond national jurisdiction
рост городских районов - growth of urban areas
политика развития сельских районов - rural development policies
Синонимы к районов: барангаи, барангаях, сельских общинах, барангаев, на округов
25% сельских районов охвачены медицинскими услугами, по сравнению с 80% городских районов. |
25% of rural areas are covered by health services, compared with 80% of urban areas. |
Лондона распространяет свое влияние на большую часть южных районов Англии, он дает работу миллионам людей, которые живут не только в городских районах, но и в прилегающих к нему. |
London spreads its influence over much of the southern areas of England, it gives work to millions of people who live not only in the inner city areas but in surrounding districts. |
В основном это были призывники из сельских и альпийских районов, считавшиеся более надежными в период гражданских волнений, чем солдаты из городских районов. |
The troops were mainly conscripts from rural and alpine areas, considered to be more reliable in a time of civil unrest than those from urban districts. |
Местная растительность, по-видимому, привлекательна для них, и они обычно избегают развитых районов любого типа от городских до сельскохозяйственных, а также сильно лесистых районов. |
Native vegetation seems to be attractive to them and they typically avoid developed areas of any type from urban to agricultural as well as heavily forested regions. |
Они были самой многочисленной этнической группой в 9 из 19 городских районов Триеста и представляли большинство в 7 из них. |
They were the largest ethnic group in 9 of the 19 urban neighbourhoods of Trieste, and represented a majority in 7 of them. |
Город Чунцин, состоящий из 9 городских и пригородных районов, имеет население 8 518 000 человек по состоянию на 2016 год. |
The city of Chongqing, comprising 9 urban and suburban districts, has a population of 8,518,000 as of 2016. |
По мере того как квалифицированные медсестры сокращаются в городских районах, медсестры из сельских районов мигрируют в больницы городов за более высокую плату. |
As skilled nurses decline in the urban areas, nurses from rural areas migrate to hospitals in the cities for better pay. |
Во многих местах это привело к увеличению числа станций, доступных для слушателей, особенно за пределами крупных городских районов. |
In many places, this has led to an increase in the number of stations available to listeners, especially outside of the major urban areas. |
По прогнозам, эта статистика будет расти по мере расширения городских районов. |
This statistic is predicted to rise as urban areas become more widespread. |
Он не соответствует официальным статистическим определениям городских районов в Англии и Уэльсе. |
It does not follow official statistical Urban Area definitions in England and Wales. |
Он остается одним из самых бедных городских районов в штате с уровнем бедности 16 процентов, включая более 7 процентов, имеющих доход менее 50 процентов от уровня бедности. |
It remains one of the poorest urban areas in the state with a 16 percent poverty rate including over 7 percent having an income less than 50 percent of poverty level. |
У нас не может быть статьи, сравнивающей случайные определения городских районов. |
We can't have an article comparing random definitions of urban regions. |
Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу. |
Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad. |
Изоляция этих и многих других лагерей и поселений от городских районов особенно затрудняет возможности по обеспечению дохода. |
The isolation of many of these and other camps and settlements from urban areas makes income-generating opportunities particularly difficult. |
Учитывая, однако, что этническая принадлежность населения Египта варьируется от городских до сельских районов, с более арабизированным населением. |
Given, however, that the ethnicity of Egypt's population of Egypt varies from urban to rural areas, with more Arabized populations. |
Разработан ли в вашей стране набор рамочных планов развития городских и сельских районов на национальном, региональном или местном уровнях, которые бы учитывали изменения в других секторах? |
Has your country drawn up a set of framework plans for urban and rural development at the national, regional and or local levels, taking into account developments within other sectors? |
Среда обитания молочая также разрушается в результате расширения городских и пригородных районов. |
Milkweed habitat is also destroyed by the expansion of urban and suburban areas. |
По-видимому, довольно стандартно показывать официальные цифры для городских районов и районов метро в главном разделе большинства статей о городах. |
It's apparently pretty standard to show official figures for urban areas and metro areas in the lead section of most cities articles. |
Закон о воде предполагает коммерциализацию городских программ водоснабжения и участие общин в обеспечении водой сельских районов. |
The Water Act encompasses the commercialisation of the urban water programmes and community participation in rural water supply. |
Итак, будучи главами городских районов, вы отвечаете за приёмы заказов и сбор денежных средств с ресторанов, отелей и других подконтрольных точек. |
Now, as ward bosses, you'll each be responsible for taking orders and collecting from your restaurants, hotels, what have you. |
Нельзя ли ему обнародовать перед почтенным собранием некоторые открытия касательно забытых и незабвенных традиций лондонских предместий (ныне - городских районов)? |
I should like to tell you of certain discoveries I have made touching the neglected traditions of the London boroughs. |
По-прежнему продолжает усиливаться миграция народонаселения из сельских районов в городские, а также внутри сельских и городских районов. |
Population migration from rural to urban areas and within rural areas and urban areas continues to gather momentum. |
Антананариву - один из двух городских районов Мадагаскара, где бубонная чума является эндемиком. |
Antananarivo is one of the two urban areas in Madagascar where bubonic plague is endemic. |
Основной причиной безработицы в городских районах, а также низкого уровня квалификации является массовая миграция населения из сельских районов в городские. |
The main cause of unemployment in urban areas, as well as the low skill level, is the massive migration of the population from rural to urban areas. |
Хохлатая Майна обычно встречается на открытых пространствах вблизи городских и сельскохозяйственных районов. |
The crested myna is typically found in open spaces near urban and agricultural areas. |
В международном сравнении значение этих городских районов оказывается сильнее, чем предполагает их численность. |
In international comparison the importance of these urban areas is stronger than their number of inhabitants suggests. |
потому что средства на здравоохранение часто направляются в больницы относительно благополучных и политически важных городских районов. |
through health expenditures that are often concentrated on hospitals in relatively prosperous and politically important urban areas; |
Город Майами управляется мэром Фрэнсисом Х. Суаресом и 5 городскими комиссарами, которые контролируют пять районов в городе. |
The City of Miami is governed by Mayor Francis X. Suarez and 5 city commissioners that oversee the five districts in the city. |
Здоровье парагвайцев, живущих за пределами городских районов, как правило, хуже, чем у тех, кто проживает в городах. |
The health of Paraguayans living outside urban areas is generally worse than those residing in cities. |
Экономика многих основных городских центров и близлежащих районов встала, а во многих сельских районах полностью прекратилась экономическая деятельность. |
The economies of many of the principal urban centres and surrounding areas have collapsed while rural economic activities have ceased altogether in many places. |
Вот, это список населения городских районов, а население городского района Гданьск-Гдыня составляет всего 849 000 жителей. |
Here, this is a list of populations of URBAN AREAS, and the population of the urban area of Gdansk-Gdynia is only 849,000 inhabitants. |
Эти миграции происходят либо постепенно, либо внезапно, но обычно направляются из сельских районов в городские. |
These migrations happen either gradually or suddenly but are typically directed from rural to urban areas. |
До 1955 года Софиатаун был одним из немногих городских районов, где чернокожим людям разрешалось владеть землей, и постепенно превращался в многорасовые трущобы. |
Until 1955, Sophiatown had been one of the few urban areas where black people were allowed to own land, and was slowly developing into a multiracial slum. |
В случае Южного Судана нападения на больницы и продовольственные склады заставили людей уйти из центральных городских районов. |
In the case of South Sudan, attacks on hospitals and food banks have driven population groups out of city centers. |
Жители городских районов, в частности Антананариву, больше всего пострадали от экономических спадов и изменений в экономической политике. |
The residents of urban areas—in particular Antananarivo—have been hardest hit by economic downturns and economic policy shifts. |
Каждая первичная выборочная единица представляет собой округ или группу округов, численность населения которых может варьироваться от нескольких миллионов в случае крупных городских районов до примерно 20000 в случае малых городских районов. |
Each PSU is a county or group of counties and can range in population from several million in large urban areas to about 20000 in smaller urban areas. |
Некоторые из них находятся на эстуариях, реках и каналах вблизи городских районов. |
Some are on estuaries, rivers and canals near urban areas. |
Неравенство между сельскими и городскими районами, а также внутри городских районов стало неизменной отличительной чертой многих развивающихся стран. |
Inequalities between rural and urban areas and within urban areas have been persistent features in many developing countries. |
Помимо городских такси, есть и другие, которые имеют лицензию на обслуживание сельских или полусельских районов. |
Apart from urban, town-based taxis, there are others that are licensed to serve rural or semi-rural areas. |
Я и многие другие комментаторы обнаружили, что список крупнейших городских районов на самом деле не отражает общего понимания размеров различных городов. |
I, and many other commenters, have found that the list of Largest Urban Areas does not in fact reflect common understanding of different cities' sizes. |
Урбанизация - это процесс миграции из сельских районов в городские, обусловленный различными политическими, экономическими и культурными факторами. |
Urbanization is the process of migration from rural into urban areas, driven by various political, economic, and cultural factors. |
Другой вариант-список крупнейших городских районов Европейского Союза, составленный Уэнделлом Коксом, который дает несколько нетрадиционное представление о размерах различных европейских городов. |
Another option is Wendell Cox's list of largest urban areas of the European Union which provides a somewhat heterodox view of the sizes of various European cities. |
В результате городские жители этих районов стали более настороженно относиться к многочисленной, но обычно невидимой городской популяции енотов. |
As a result, urban residents of these areas have become more wary of the large but normally unseen urban raccoon population. |
План городских районов Белфаста на 2001 год включал предложение о строительстве дороги меньшего масштаба вдоль того же маршрута, но и она никогда не строилась. |
The Belfast Urban Area Plan 2001 included a proposal for a smaller-scale road along the same route, but that was never built either. |
Данные о массе тела, являющиеся показателями рациона питания, которого придерживаются люди, также не свидетельствуют о наличии каких-либо существенных различий между населением городских и сельских районов. |
Neither do the records of body weight as pointers to the kinds of diet people live on show any substantial differences between the rural and urban communities. |
Сохраняются различия в доходах жителей различных провинций, а также жителей городских и сельских районов. |
Disparities among provinces and between rural and urban areas persist. |
Из сельских районов поставляется большинство из сырьевых материалов, необходимых для промышленного производства в городских районах, в основном в форме сельскохозяйственных товаров и сырья. |
Rural areas provide many of the raw materials needed for industrial production in urban areas, mainly in the form of agricultural and mineral commodities. |
По данным переписи населения 2010 года, конурбация городских районов Аньшань и Ляоян насчитывает 2,17 миллиона жителей. |
According to the 2010 census, the conurbation of urban Anshan and urban Liaoyang districts contains 2.17 million inhabitants. |
Я заметил, что цифры численности населения городских районов Лондона и Парижа были недавно изменены, и это ложь! |
I noticed that the population figures of the urban areas of London and Paris have been recently changed and it's false! |
Городские поселения иногда могут служить административными центрами районов. |
Urban settlements sometimes may serve as administrative centers of districts. |
В Бразилии большинство самых бедных людей живут в городских «фавелах». |
In Brazil most of the poorest live in urban favelas. |
В документе МФСР, посвященном Азиатско-Тихоокеанскому региону, говорится, что к числу наиболее важных ресурсов внутренних районов относятся леса и биологическое разнообразие. |
In the Asia and the Pacific regional paper, IFAD states that forests and biological diversity are among the most important assets of upland areas. |
У кого результаты из северных районов. |
Who has the polling from the northern districts? |
Уровень воды в городских дамбах снизился с 71,9 процента в 2014 году до 50,1 процента в 2015 году. |
Water levels in the City's dams declined from 71.9 percent in 2014 to 50.1 percent in 2015. |
В городских районах дороги могут расходиться через город или деревню и называться улицами, выполняя двойную функцию как городского пространства сервитута и маршрута. |
In urban areas roads may diverge through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route. |
В древности на американском континенте, первых городских традиций, сложившихся в Андах и Мезоамерики. |
In the ancient Americas, early urban traditions developed in the Andes and Mesoamerica. |
Оба этих проекта находятся в городских районах, но извлекают выгоду из того, что находятся на необитаемой территории на берегу озера. |
Both of these projects are in urban locations, but benefit from being on uninhabited lakeshore property. |
Самые низкие количества встречаются вблизи северных границ с Вермонтом и Онтарио, а также большей части юго-западных районов штата. |
The lowest amounts occur near the northern borders with Vermont and Ontario, as well as much of southwestern sections of the state. |
Когда Ити прибывает в Кадзикадзаву, он обнаруживает, что незнакомец был не мужчиной, а Куни, дочерью Бункити, одного из двух городских боссов. |
When Ichi arrives in Kajikazawa, he finds that the stranger was not a man but was Kuni, daughter of Bunkichi, one of the two town bosses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для городских районов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для городских районов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, городских, районов . Также, к фразе «для городских районов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.