Для того, чтобы научить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для того, чтобы научить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in order to teach
Translate
для того, чтобы научить -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- того [частица]

наречие: thereof

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- научить [глагол]

глагол: teach



Sony выпустила Руководство для рецензентов, чтобы научить рецензентов правильно просматривать игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sony released a reviewer guide to teach reviewers how to properly review the game.

Три принципа были разработаны Марком Рибблом, чтобы научить цифровых пользователей ответственно использовать технологии, чтобы стать цифровым гражданином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three principles were developed by Mark Ribble to teach digital users how to responsibly use technology to become a digital citizen.

Чтобы научить его смирению; ибо если он властен, пусть помнит, что маленькая муха предшествовала ему в порядке творения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To teach him humility; for if he be overbearing, let him remember that the little fly preceded him in the order of creation.

Возможно, это было сделано главным образом для того, чтобы научить французских придворных хорошим манерам, чем они будут славиться в последующих поколениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may have been largely to teach manners, something the French courts would be known for in later generations.

Говорят, военная подготовка состоит не только в том, чтобы научить мужчин сражаться, но и заставить их жаждать сражений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's said, military training is not just to prepare men for battle, 'but make them long for it.

Она хромала из-за неодинаковой длины ног, но это не помешало ему настоять на том, чтобы научить ее стрелять, ходить под парусом и лазать по скалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was lame due to unequal leg length, but that did not prevent him from insisting on teaching her to shoot, sail, and climb cliffs.

Эта история была использована, чтобы научить добродетели тяжелой работы и опасности недальновидности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story has been used to teach the virtues of hard work and the perils of improvidence.

Оратор хотел бы знать, какие шаги могут быть предприняты гражданским обществом для того, чтобы научить новобрачные пары быть хорошими родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would like to know what steps might be taken by civil society to train newly married couples to be good parents.

Я здесь, чтобы научить тебя как заработать женское расположение, а не заполучить его обманом. и ты, дружок, должен стараться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am here to teach you how to earn a woman's affections, not trick her into it, and you, my friend, you need to do better.

Хочется ли вам состариться, чтобы однажды научить своих жалких детишек вашим абсурдным обычаям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you favor growing old to one day teach your ugly inbred children your grotesque manners?

Назначенная Элинор родственная душа, Чиди, моральный философ, пытается научить их этике, чтобы они могли заслужить свое присутствие там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eleanor's assigned soulmate, Chidi, a moral philosopher, attempts to teach them ethics so they can earn their presence there.

Цель Ratline-научить самоконтролю, самодисциплине, тайм-менеджменту и последовательству как предпосылкам для того, чтобы стать курсантом VMI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the Ratline is to teach self-control, self-discipline, time-management, and followership as prerequisites for becoming a VMI cadet.

В большинстве стран по-прежнему ощущается необходимость в профессиональной подготовке государственных служащих, с тем чтобы сформировать у них в большей мере ориентированное на все уровни, гибкое и быстро реагирующее мировоззрение и научить их налаживать контакты с общинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most countries, the need to train bureaucrats to have a more bottom-up, flexible, responsive attitude and to learn about dealing with communities still remains.

Темняки использовали его, чтобы убить полуночников, оставив только новое, молодое поколение, которое считалось безвредным, и никто из старших не мог научить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The darklings used him to kill off the Midnighters, leaving only the new, younger generation, who were seen as harmless with no one older to teach them.

Поскольку... мы имеем воду круглый год, почему бы не построить несколько нерестилищ, чтобы разводить первых в мире арабских лососей, и научить этих ребят мигрировать в Индийский океан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, now that we have year-round water, why not build some gravel spawning grounds, breed the world's first Arabian salmon, and teach the clever fellows to migrate to the Indian Ocean...

Конечно, он так поступил, чтобы спасти чью-то жизнь, но... Ты работаешь, не жалея сил, чтобы научить детей поступать правильно,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, yeah, yeah, he did it to save someone else, but... you work and work, trying to teach your kids to do the right thing, and-and you want to be so proud of them

Кайя пытается контролировать свои новообретенные способности, прибегая к помощи келпи, чтобы научить ее использовать магию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kaye attempts to control her newfound abilities by enlisting the help of a kelpie to teach her how to use magic.

Первая цель тренинга состоит в том, чтобы научить ребенка быть стратегическим мыслителем через создание когнитивных связей и планов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first goal of the training is to teach the child to be a strategical thinker through making cognitive connections and plans.

Она освещает обе позиции сторон, и если образовательный стандарт заключается в том, чтобы научить нас думать более глубоко, то Тимоти должен быть на рекламном баннере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It laid out both sides of the debate and if the point of Common Core is to make us deeper thinkers, then Timothy should be like... on their poster.

Она была направлена на то, чтобы научить западные народы должным образом ценить китайскую культуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It aimed to educate Western peoples with proper ways of appreciating Chinese culture.

Со временем Верховный боец соглашается научить мальчика кунг-фу, чтобы тот мог защитить себя и остальных членов своей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, the supreme fighter agrees to teach the boy kung fu so that he can defend himself and the rest of his family.

Коммунисты не дают людям рыбу, чтобы они могли есть в течение дня; смысл коммунизма состоит в том, чтобы научить массы ловить рыбу, чтобы они могли есть вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Communists don't give people fish, so they might eat for a day; the point of Communism is to teach the masses how to fish, so that they might eat forever.

Не вводите новые и специализированные слова просто для того, чтобы научить их читателю, когда более распространенные альтернативы подойдут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not introduce new and specialized words simply to teach them to the reader when more common alternatives will do.

Он создает тренировочную комнату для рубина, сапфира и изумруда, чтобы научить их покемонов конечным движениям Blast Burn, Hydro Cannon и Frenzy Plant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It creates a training room for Ruby and Sapphire and Emerald to teach their Pokémon the ultimate moves Blast Burn, Hydro Cannon, and Frenzy Plant.

Кроме того, курс был построен так, чтобы научить участников проводить аналогичные курсы для других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The course was also designed to enable participants to give similar courses themselves.

Он не предназначен для того, чтобы научить нас фактам или дать ответ, но это ворота к новому мышлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not meant to teach us a fact or produce an answer, but it's a gateway to thinking in a new way.

Требуется как минимум 3 месяца для того, чтобы научить... собаку выискивать что-то по запаху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes a dog about three months at least to be trained to be a sniffer dog.

Согласно распространенному поверью, если суфий не может найти Шейха, чтобы научить его, то его будет учить ангел Кхидр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a common belief, if a Sufi can not find Shaikh to teach him, he will be taught by the angel Khidr.

Вы знали, что эти техники использовались для того, чтобы научить голубей играть в настольный теннис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know those techniques were used to actually teach pigeons to play ping-pong?

В нас развилась способность проявлять разочарование, чтобы научить окружающих хорошим манерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We evolved the ability to communicate disappointment to teach those around us good manners.

Чтобы научить систему, как играть, Ну, я бы научил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to teach a system how to play a game - Well, I would.

Чтобы научить тебя предусмотрительности и приумножению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To teach you foresight and aggrandisement.

Он брал учеников, чтобы научить их архитектурному рисунку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took pupils in to teach them architectural drawing.

Чтобы научить сознание быть безмятежным, подобно потоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To have a mind as peaceful as a stream.

Она несколько простодушна, - этого он не мог не видеть, - но, с другой стороны, потребуется совсем немного усилий, чтобы научить ее многое понимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was unsophisticated, in a way, that was plain, and yet in another way it would take so little to make her understand so much.

Чтобы научить систему распознать цветок, я показываю ей тысячи цветов, которые нравятся мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to teach a system how to recognize flowers, I show it thousands of flowers of the kinds I like.

Safteyworks управляется Tyne и Wear пожарной службой и имеет ряд сценариев, чтобы научить детей безопасности вокруг железнодорожных, автомобильных, электрических подстанций и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Safteyworks is run by Tyne and Wear Fire Service and features a number of scenarios to teach children about safety round rail, road, electricity sub-stations etc.

У нас неделя, чтобы научить его правописанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we got a week to teach him how to spell.

Я пытаюсь научить фермеров развешивать флажки, чтобы они не стреляли в волков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to educate the ranchers into putting these flags up and their guns away.

Я здесь, чтобы научить вас считать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am here... to teach you calculus.

Это так весело-Джулия Вебер . У него есть забавные харитоны, чтобы научить маленьких детей печатать на машинке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's SO much fun-Julia Weber . It has funny charecters to teach young children how to type!

Призрак видит Кристину своей музыкальной протеже, и он использует свою страсть к музыке, чтобы научить ее всему, что он знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Phantom sees Christine as his musical protege, and he uses his passion for music to teach her everything he knows.

Вы хотите чтобы я пробралась в тыл врага, чтобы научить толпу кардассианцев как стать воинами сопротивления?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to go behind enemy lines to teach Cardassians how to be resistance fighters?

Этот метод был использован Айрин Пепперберг, чтобы научить африканского серого попугая Алекса помечать большое количество объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The method was used by Irene Pepperberg to train Alex the African Grey Parrot to label a large number of objects.

Многие фирмы также внедрили обучающие программы, чтобы научить сотрудников распознавать и эффективно создавать прочные отношения между клиентами и брендом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many firms have also implemented training programs to teach employees how to recognize and effectively create strong customer–brand relationships.

Они восхваляли его за то, что он родился как дитя Майона, в расе Чанар, чтобы научить мир добродетели Дхармы и испепелить Кали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They praised him for having been born as the child of Mayon, in the race of Chanar, in order to teach the virtue of Dharmam to the world and to incinerate Kali.

Я собрала самые опасные медицинские случаи, что смогла найти, и собрала их в больнице, чтобы научить вас и сэкономить время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have hunted down the most screwed up, medically compromised fetuses that I could find, and I'm bringing them all here to this hospital for you to learn and us to save.

Чтобы подготовиться к строительству, Фрэнк пытается научить Грега делать домашнюю работу по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prepare for the construction, Frank tries to teach Greg how to do chores around the house.

Он также используется для того, чтобы научить детей уважать всю жизнь, ценить взаимосвязанность и всегда работать над преодолением невзгод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also used to teach children to have respect for all life, value inter-connectedness and always work to overcome adversity.

Размещение здесь, чтобы более просвещенные мозги могли научить меня чему-то новому или подтвердить мои подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Posting here so that more enlightened brains can teach me something new, or confirm my suspicions.

Поэтому, чтобы было как можно больше таких никудышных инвалидов по всему миру, а также чтобы побудить так называемых «нормальных» оставить нас в покое, вот вам пять советов, как быть неудавшимся инвалидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so-called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled.

Как они говорят, раньше было страшно даже проходить мимо полицейского участка, а сейчас кажется, что этот корт безопасней других в округе, и они предпочитают, чтобы их дети играли здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here.

Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time.

Чтобы вызволили нас из западни со рвом и стеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To see us beyond darkness of trench and wall.

Мне нужно, чтобы ты провёл тест на уровень фекального загрязнения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also I need you to do some fecal contamination testing

Мы хотим, чтобы каждый сделал все, что от него зависит, чтобы уберечь живые существа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want everybody to do his or her best in caring for all human beings.

их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it.

Эллин умела проходить мимо всего, что противоречило ее понятиям о благопристойности, и старалась научить этому и Скарлетт - впрочем, без особого успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ellen ignored all things contrary to her ideas of propriety and tried to teach Scarlett to do the same, but with poor success.

Я могу научить его всему остальному, так, что он сознание подо мной потеряет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can teach you on another subject, I will make him feel all up he almost fainted on me.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для того, чтобы научить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для того, чтобы научить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, того,, чтобы, научить . Также, к фразе «для того, чтобы научить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information