Должна продолжаться до тех пор, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должна продолжаться до тех пор, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should last until
Translate
должна продолжаться до тех пор, -

- должный

имя прилагательное: due, proper, owing, just, indebted

- продолжаться

глагол: continue, go on, last, endure, run on, spread, lengthen, draw out

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- тот [местоимение]

местоимение: that, such, curler

- пора [имя существительное]

имя существительное: time, pore, date, day, season, tide



Во-первых, в уведомлении VfD прямо говорится, что выдвинутая статья не должна быть перемещена, пока продолжается обсуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For one, the VfD notice explicitly states that the nominated article is not to be moved while the discussion is ongoing.

Однако система публичности, утверждает Энсор, должна была продолжать расширяться, чтобы сохранить свою высокую видимость в средствах массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a system of publicity, Ensor argues, had to continue to escalate to maintain its high visibility in the media.

Однако транзакция 1, начавшаяся до транзакции 2, должна продолжать работать с предыдущей версией базы данных-моментальным снимком момента ее запуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Transaction 1, which commenced prior to Transaction 2, must continue to operate on a past version of the database — a snapshot of the moment it was started.

Ты понимаешь, - продолжал Купо, - раз уж он такой щепетильный, что даже от угощения отказался, ты должна поднести нам по рюмочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, resumed Coupeau, as he was so polite as to decline a drink outside, you must treat us to one here.

Эта трудность, казалось бы, вполне обоснованно должна быть покрыта обучением путем исследования мира, которое продолжается на протяжении всей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This difficulty would seem reasonably to be covered by the learning by exploration of the world that goes on throughout life.

В случае успешного кормления первого поколения рабочих муравьиная матка должна продолжать откладывать яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If successful with feeding the first generation of workers, the queen ant should continue laying eggs.

Само собой, я имею в виду честную конкуренцию, - продолжал Хенчард. - Но она должна быть такой же беспощадной, изобретательной и непреклонной, как и честной, если не более.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By fair competition I mean, of course, Henchard continued. But as hard, keen, and unflinching as fair-rather more so.

Кроме того, так как интернационализация юаня устойчиво продолжается, внутренняя либерализация должна происходить одновременно с глубокой глобальной интеграцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, as the renminbi's internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration.

Во-первых, Украина должна продолжать двигаться по пути реформ для оправдания своего принятия в НАТО, а западные правительства должны оказывать на нее весьма серьезное давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, Ukraine must continue along the reform path to justify admission into NATO, and Western governments must hold the government’s feet to the fire.

Тем не менее, - продолжала Надин, - хотя я и не чувствую горя, но должна признаться, что испытываю угрызения совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nadine went on: Still, although I cannot pretend sorrow, I can admit to another feeling - remorse.

Во-вторых, предложение прекратить это-дискуссия должна быть о том, как пройти мимо постоянных требований Мэтта, что нам нужно продолжать анализировать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second the motion to stop this - The discussion should be how to move past Matt's continued demands that we need to keep parsing this.

Западные страны цинично утверждают, что Нигерия - богатая страна, и по этой причине должна продолжать обслуживать свой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western nations cynically claim that Nigeria is a rich country and should therefore be held to its debt service payments.

В Судане в 2010 году 42 процента женщин, которые слышали о КЖПО, заявили, что эта практика должна продолжаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Sudan in 2010, 42 percent of women who had heard of FGM said the practice should continue.

Это означает, что задержка обработки должна быть ограничена, даже если обработка продолжается неограниченное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means that the processing delay must be bounded even if the processing continues for an unlimited time.

Он продолжал развивать свою идею об элите посвященных, которая должна была привести народ к его окончательной эмансипации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He continued to develop his idea of an élite of initiates that would lead the people to its final emancipation.

Он считал, что Республика Корея должна продолжать расширять свою армию, чтобы пройти весь путь до реки Ялу и полностью объединить нацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed the ROK should continue to expand its army in order to march all the way to the Yalu River and completely unify the nation.

Если мы будем продолжать, то он достигнет 300 КБ. Она должна постепенно обретать форму и становиться пропорциональной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we kept on it would get to 300 kb. It needs to take shape gradually and get into proportion.

Председатель заявил, что деятельность Комиссии по расследованию усилий по сокрытию тайной деятельности должна продолжаться в рамках проверки ВПОИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairman stated that the Commission's activities to clarify the concealment efforts must continue as part of the verification of the FFCDs.

Я не должна продолжать карьеру в таком духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't go on about career stuff like that.

Кутаясь в шаль, я продолжаю нести неведомого мне ребенка. Я не могу его нигде положить, как ни устали мои руки, - несмотря на его тяжесть, я должна нести его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wrapped up in a shawl, I still carried the unknown little child: I might not lay it down anywhere, however tired were my arms-however much its weight impeded my progress, I must retain it.

Летом этого года она должна быть снова увеличена, если Соединенные Штаты собираются продолжать оплачивать свои счета вовремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be raised again this summer if the United States government is to continue paying its bills on time.

Ясно, что Тина Арена всегда должна работать, петь свое сердце и снова, и она продолжает работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, Tina Arena has always got to work, sung her heart out and in again, and she keeps working.

Сегодня день прошел не очень, но наша работа должна продолжаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sad day here, but our work continues.

Гибридная атака Путина должна была положить конец тому, что многие в Москве продолжают считать мифической украинской независимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s hybrid attack was supposed to end what many in Moscow continue to see as the aberration of Ukrainian independence.

Я просто должна растянуть проект с этим крошечным парком настолько, насколько это возможно, чтобы мы с Беном могли продолжать вместе работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should just drag out that tiny park project for as long as possible so Ben and I can keep working together.

По их теории, слабость Москвы заключалась в том, что она должна была продолжать расширяться, чтобы выжить; и что, сдерживая или останавливая ее рост, можно было достичь стабильности в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their theory, Moscow's weakness was that it had to keep expanding to survive; and that, by containing or stopping its growth, stability could be achieved in Europe.

Администрация Обамы не должна ни в коем случае одобрять продолжающуюся активность Ирана в области обогащения или попустительствовать ей, но в большей степени в наших интересах сотрудничать с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Obama administration should by no means endorse or condone Iran’s continued enrichment activities, but it will much better serve our interests to deal with it.

Мы начали разлуку, и разлука должна продолжаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We started the separation, and separation must continue.

Так что продолжай отрабатывать то, что должна, и сможешь выйти отсюда совсем скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So keep working off what you owe and you'll be out of here in no time.

Комиссия должна обеспечить, чтобы процесс миростроительства продолжал осуществляться и чтобы пробелы устранялись на своевременной и последовательной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission must ensure that the peacebuilding process remained on track and that gaps were addressed in a timely and coherent manner.

Она должна была оставаться на этой должности до 1961 года и продолжала преподавать до 1967 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was to stay in this position until 1961, and continued to teach until 1967.

Вирус может не повлиять на фейри, но я должна вылечить пострадавших людей перед тем как, вещество мутирует что вполне может случиться если продолжаться прыжки через видовые барьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The virus may not effect Fae, but I have to treat the affected humans before the substance mutates ... which very well could happen if it keeps jumping the species barrier.

Ая-чан, ты должна продолжать делать записи в дневнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aya, you have to continue writing in your diary.

Она должна продолжать свою гуманитарную работу на всей своей территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must carry on its humanitarian work throughout its territory.

Нормальная деятельность должна продолжаться столько, сколько позволяет боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normal activity should be continued as much as the pain allows.

Чтобы продолжать и наращивать свою вооруженную кампанию, Ира должна была быть лучше вооружена, а это означало обеспечение современным стрелковым оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To continue and escalate their armed campaign, the IRA needed to be better equipped, which meant securing modern small arms.

Она должна была продолжать подкладывать веточки печали, просто чтобы выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to keep on putting in the twigs of sorrow, just to keep alive.

Он дал им высший ранг и таким образом установил иерархию медресе, которая должна была продолжаться до конца империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave the highest ranking to these and thus established the hierarchy of the medreses which was to continue until the end of the empire.

В конце концов брэдло порвал с ней, потому что считал, что она должна была спросить его совета, прежде чем продолжать встречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bradlaugh finally broke with her because he felt she should have asked his advice before going ahead with the meeting.

Завершающая сторона должна продолжать чтение данных до тех пор, пока не завершится и другая сторона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terminating side should continue reading the data until the other side terminates as well.

Для этого я и должна продолжать исполнять ритуал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I have to keep performing the ritual

Деятельность Организации должна продолжаться, несмотря на возросшую угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work of the Organization must go on, despite the increased threat.

1. Новая администрация должна продолжать работу по укреплению украинской обороны от российской агрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1. The new administration should continue to strengthen Ukraine’s defenses against Russian aggression.

Если он тебе помогает, то ты должна продолжать ходить к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, you should keep going.

Деятельность Организации Объединенных Наций в области разоружения должна продолжаться, несмотря на смягчение международной напряженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations efforts towards disarmament must be sustained, despite the relaxation in international tensions.

Люсьен - это Люсьен, - продолжала она. -Прекраснейший из юношей и лучший из всех смертных; но если вы его знаете, моя любовь должна казаться вам вполне естественной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucien is Lucien, said she, the handsomest young man, the kindest soul alive; if you know him, my love must seem to you quite natural.

Пострадавшая торговля не должна быть связана с продолжающейся войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The affected trade does not have to be connected to the ongoing war.

Вместе с тем в межсессионный период работа должна продолжаться с помощью электронных средств, с решением организационных вопросов руководителями групп экспертов и при содействии секретариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revised and agreed Toolkit chapters will be shared via the clearing-house mechanism.

США хочет выяснить, скрывает ли Северная Корея материалы для производства ядерного оружия до того, как рабочие Южной Кореи начнут возводить фундаменты для двух облегченных водяных ядерных реакторов, обещанных в том договоре 1994 г. Северная Корея тоже должна вскоре объявить, будет ли она продолжать сохранять объявленный ею мораторий на испытание баллистических снарядов в начале 2003 г.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North Korea must also soon declare whether or not it will continue its declared moratorium on testing ballistic missile in early 2003.

Если они не хотят потерять контроль, они не будут потреблять, поэтому потеря контроля должна быть в пределах их намерения, продолжая потреблять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they did not wish to lose control, they would not consume, so loss of control must be within the scope of their intention by continuing to consume.

Скарпетта переворачивает страницу, продолжает быстро и неразборчиво писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarpetta flips to another page in her legal pad, writing quickly and illegibly.

Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone.

AUD/USD продолжает торговаться выше, пробив сопротивление выше линии 0,7900 (R1) и вернулся чуть ниже ее чтобы скорректироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AUD/USD continued to trade higher, hit resistance above the 0.7900 (R1) line and returned to settle just below it.

Я еще доберусь до тебя! - грозит ему Очумелов и, запахиваясь в шинель, продолжает свой путь по базарной площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll see to you yet, don't you worry! Ochumelov threatens him, and wrapping himself in his overcoat, he continues on his way across the market square.

Она продолжает встречаться с Дэвисом, однако из-за их напряженного рабочего графика они еще не поженились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A podcast where Andy Daly and Matt Gourley sort through various podcast pilots that have been sent to Earwolf.

Они находят беспрецедентное количество хранителей и быстро выполняют свою квоту, но их новичок Джоэл продолжает отставать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They find unprecedented numbers of keepers and meet their quota quickly, but their greenhorn Joel keeps lagging.

Как всегда, это продолжает оставаться проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As always this continues to be a problem.

Сегодня считается, что более 30% всех продаваемых мобильных телефонов будут проходить через серый рынок, и эта статистика продолжает расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, it is estimated that over 30% of all mobile phones traded will pass through the grey market and that statistic continues to grow.

Брайс продолжает свою музыкальную карьеру, играя с группой The Ivy League.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brice continues his music career playing with the band 'The Ivy League'.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должна продолжаться до тех пор,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должна продолжаться до тех пор,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должна, продолжаться, до, тех, пор, . Также, к фразе «должна продолжаться до тех пор,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information