Должны имитировать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны имитировать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should simulate
Translate
должны имитировать -

- имитировать

глагол: simulate, imitate, mimic, mime



Другие расстройства могут имитировать появление полипов носа и должны быть рассмотрены, если масса видна на экзамене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other disorders can mimic the appearance of nasal polyps and should be considered if a mass is seen on exam.

В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant.

Но они должны были взять третий заклад под него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only they just put a third mortgage on the manor.

Он сказал, что моими ориентирами должны быть только красивые вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said I should always have beautiful things to guide me.

Автомобиль не должен быть способом показать силу, власть или поводом для греха. Водители любого возраста не должны садиться за руль, если этого не позволяет их состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In urban areas roads may pass through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route.

Материалы должны уничтожаться путем сжигания в специальных высокотемпературных установках для сжигания химических веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The material should be destroyed by incineration in a special, high temperature chemical incinerator facility.

Вы должны будете перелезть через забор, но он не высокий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to climb a fence, but it's not that high.

Приори-тетами для ЮНИДО должны быть как управление преобразованиями, так и улучшение технического содействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both change management and better technical assistance should be priorities for UNIDO.

Мы просто должны найти возможность исправить повреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just need to find a way to repair the damage.

Промышленно развитые страны должны признать, что проблема ухудшения глобальной окружающей среды в значительной степени обусловлена сложившимся в их городах образом жизни и структурами их производства и потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Industrialized countries have to recognize that their urban lifestyles, patterns of production and consumption are a major part of the global environmental problem.

Они также должны обладать педагогическими навыками, быть мотивированными и преданными своей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also have pedagogical skills and be motivated and committed to the profession.

Мы должны подождать Смотрителя который благословит нас и попросит у духов разрешения на вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to wait for the Kahu to bless us and ask for the spirits' permission before we can enter.

Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish.

Для предотвращения злоупотреблений научными исследованиями все лица и учреждения, задействованные во всех аспектах научных исследований, должны придерживаться установленного кодекса поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prevent the misuse of scientific research, all persons and institutions engaged in all aspects of scientific research should abide by this code of conduct.

Мы должны стремиться к достижению этой цели и в то же время сосредоточить внимание на вопросах, где возможно достичь прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be ambitious and at the same time focus on issues where progress can be made.

Строя планы на будущее, мы должны быть прагматиками, но мы также должны быть честолюбивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking at the future, we must be pragmatic, but we must also be ambitious.

Общие принципы профилактики отражают обязанности, возложенные на работодателя, но они должны соблюдаться и работником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general principles of prevention express the obligations for which the employer is responsible, but they are also binding on the employee.

Кроме того, в случае принятия подобных мер должны соблюдаться общие принципы конституционного и административного законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measures taken must also respect the general principles of constitutional and administrative law.

В рамках системы ведения центрального инвентарного реестра должны функционировать следующие механизмы управления имуществом:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the master inventory system, the following materials management mechanisms must be operational:.

Работодатели должны оплатить, в частности, 10 МЛ за рентген грудной клетки, 11 МЛ за развернутый анализ крови и 5 МЛ - за базовое клиническое обследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employers have to pay Lm 10 for a chest X-ray, Lm 11 for a complete blood count and Lm 5 for a basic clinical examination, among others.

Члены групп защиты должны представлять Секции по организации адвокатской деятельности и делам изолятора подробную информацию о себе и своих семьях, с учетом которой и решается вопрос об их найме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each defence team member has to provide the Lawyers and Detention Facility Management Section with detailed information on his or her background and family.

Первый пункт главного меню - это следующее шаг, который вы должны сделать, и так до тех пор, пока система не определит, что установка завершена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first choice on the installation menu is the next action that you should perform according to what the system detects you have already done.

Перед проведением выборов стороны все еще должны выполнить положения Всеобъемлющего мирного соглашения о содействии реорганизации средств информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections.

В последнее время на трудящихся-мигрантов также начали распространяться меры защиты в рамках программы обязательного страхования, на которую от их имени должны подписываться их работодатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, migrant workers had also begun to receive protection under a compulsory insurance scheme which their employers must subscribe to on their behalf.

Ну, полностью разумные машины будут более точно имитировать работу нейронов, копируя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, fully intelligent machines will simulate the actions of neurons more closely, replicate...

В таком случае вы отлично имитировали любовь-до сегодняшнего вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, you certainly gave a good imitation of it-up till tonight.

Тогда кто-то старается изо всех сил его имитировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, somebody is doing One hell of a job imitating him.

Что мне интересно - так это почему он хотел имитировать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'd like to know is why was he imitating me.

Светильники с абажурами из бумаги, которая имитировала окружающую среду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the Ryslampa wire lamps of environmentally friendly unbleached paper.

И на свете есть вещи, которые имитировались женщинами испокон веков, и эта девушка дока в таких делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there are some things women are universally known for faking, and this girl is a professional.

Вы вкололи себе адренокортикотропин, чтобы имитировать синдром Кушинга и обратить на себя внимание врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You injected yourself with ACTH to induce Cushing's to get attention from doctors.

Название Барри Аллена также ввело в комиксы супергероев сильно имитированное сюжетное устройство, когда выяснилось, что Гаррик и Аллен существовали в вымышленных параллельных мирах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barry Allen's title also introduced a much-imitated plot device into superhero comics when it was revealed that Garrick and Allen existed on fictional parallel worlds.

План Тегерана 1878 года включал в себя новые городские стены в форме идеального восьмиугольника площадью 19 квадратных километров, которые имитировали города эпохи Возрождения в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1878 plan of Tehran included new city walls, in the form of a perfect octagon with an area of 19 square kilometres, which mimicked the Renaissance cities of Europe.

Автомат с двумя счетчиками, то есть двухстековая машина Тьюринга с двухсимвольным алфавитом, может имитировать произвольную машину Тьюринга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A two-counter automaton, that is, a two-stack Turing machine with a two-symbol alphabet, can simulate an arbitrary Turing machine.

Более поздние конструкции часто имитировали летающих насекомых, птиц и других животных, как реальных, так и мифических.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later designs often emulated flying insects, birds, and other beasts, both real and mythical.

Они перерезали луки, чтобы имитировать столкновение, а затем скрылись в Яле, чтобы испытать неизвестную судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had cut the bows to simulate a collision, then fled in the yawl to suffer an unknown fate.

С ростом спроса на азиатскую керамику европейские рынки испытывали трудности с поставками покупателей, поэтому изобретатели начали имитировать китайский фарфор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the increased demand for Asian ceramics, European markets had difficulty supplying buyers so inventors started imitating Chinese porcelain.

Это может принимать различные формы, в том числе тесно имитировать процессы научного рецензирования, используемые в науке и медицине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may take a variety of forms, including closely mimicking the scholarly peer review processes used in science and medicine.

Ранним применением был Алгол 60. Современные языки .NET могут имитировать вызов по имени с помощью делегатов или параметров выражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An early use was ALGOL 60. Today's .NET languages can simulate call by name using delegates or Expression parameters.

Исключите пристрастие к фенциклидину или тягу к нему в том случае, если пациент может имитировать признаки ЭПС для приема проциклидина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rule out for phencyclidine addiction or craving in case patient may simulate signs of EPS to receive procyclidine.

Новый код пытается имитировать дизайн, будучи более чистым, более совместимым с XHTML и выглядя более современным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new code tries to imitate the design, while being cleaner, more XHTML compliant, and looking more modern.

Нонилфенол считается эндокринным разрушителем низкого уровня из-за его склонности имитировать эстроген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonylphenol is considered to be a low-level endocrine disruptor owing to its tendency to mimic estrogen.

Устойчивость любого конкурентного преимущества зависит от того, в какой степени можно имитировать или замещать ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sustainability of any competitive advantage depends on the extent to which resources can be imitated or substituted.

В других случаях образцы пятен крови от различных причин могут имитировать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other times, bloodstain patterns from different causes can mimic each other.

Спуск лифта в недра шахты имитировался приклеиванием фальшивых камней к полотну, которое проворачивалось на заднем плане сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elevator descent into the bowels of the mine was simulated by pasting fake rocks to a canvas being cranked in the background of the scene.

Другие вкусы можно имитировать, комбинируя эти основные вкусы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other tastes can be mimicked by combining these basic tastes.

Исследователи использовали систему, которая имитировала воздействие на человека, и искали биомаркеры, обнаруженные в сыворотке крови, печени и тканях мозга мышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Researchers used a system that mimicked that of the exposure to humans and sought out biomarkers found in serum, liver, and brain tissues in the mice.

Он хорошо драпируется и может имитировать различные текстуры, такие как замша, кожа и шелк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It drapes well and can simulate a variety of textures such as suede, leather, and silk.

Эмулятор канала может имитировать работу устройства на границе ячейки, добавлять шум или имитировать внешний вид канала на скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point, Elizabeth is visibly disturbed when Victoria suggests she herself is related to Josette.

Вагинальные кисты могут имитировать другие структуры, выступающие из влагалища, такие как ректоцеле и цистоцеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vaginal cysts can mimic other structures that protrude from the vagina such as a rectocele and cystocele.

Другие состояния могут имитировать системный склероз, вызывая отвердение кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other conditions may mimic systemic sclerosis by causing hardening of the skin.

Таким образом, дефицит в-12 может генерировать большой пул метил-ТГФ, который не способен проходить реакции и будет имитировать дефицит фолиевой кислоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, a deficiency in B-12 can generate a large pool of methyl-THF that is unable to undergo reactions and will mimic folate deficiency.

Она широко цитировалась, часто переводилась и часто имитировалась, завоевывая мировую репутацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been widely quoted, frequently translated, and often imitated, earning a global reputation.

Я мог бы быть раздражительным и просто имитировать Чиздримы и сказать, что я отвергаю любого, кого он назначает из рук вон плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could be petulant and simply imitate CheeseDreams and say that I reject anyone he nominates out of hand.

Они проводили преднамеренное сжигание растительности, чтобы имитировать последствия природных пожаров, которые, как правило, очищали лесные подлески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They carried out intentional burning of vegetation to mimic the effects of natural fires that tended to clear forest understories.

Его дом в Мэдисоне, штат Теннесси, располагался на излучине реки Камберленд и был построен так, чтобы имитировать вид с палубы парохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His home in Madison, Tennessee, was situated on a bend of the Cumberland River and built to simulate the view from a steamboat deck.

Граната М69 используется для тренировки гранатометов, чтобы безопасно имитировать гранату М67.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The M69 grenade is used for grenade training to safely simulate the M67 grenade.

Шоу имитировало стандартный формат текущих дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then started importing Siemens boden frasen from Germany.

Поскольку процесс биорок использует такие простые материалы, электродные формы могут быть сконструированы таким образом, чтобы имитировать естественные рифы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten years later, Rochefortaise Communication and Teleperformance International merged to form SR. Teleperformance.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны имитировать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны имитировать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, имитировать . Также, к фразе «должны имитировать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information