И не выходит за рамки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

И не выходит за рамки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
and not beyond
Translate
и не выходит за рамки -

- и [частица]

союз: and

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- выходит

coming out

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- рамки [имя существительное]

имя существительное: framework, scope, pale



Это выходит из под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, this is getting out of hand.

Выходит, Мэллори пришел на повторное снятие отпечатков и выдал себя за Фелтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Mulory must have gone back in to be reprinted posing as Felton.

Однако он не сделал никаких твердых выводов и признался, что это выходит за рамки его компетенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he did not offer any firm conclusions, and confessed that this was beyond his area of expertise.

Группа начиналась как ска-группа, но быстро вышла за рамки этого жанра, смешивая панк, регги, рок, свинг и джаз-влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band began as a ska group but quickly transcended the genre, mixing punk, reggae, rock, swing and jazz influences.

А после пьсы я стоял на улице, только чтобы увидеть, как она выходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the play, I stood in the alley just to watch her come out.

Большинство мер по оказанию поддержки, осуществляемых в настоящее время ЮНИСЕФ, выходят за рамки этого «минимального» подхода и охватывают целый ряд взаимосвязанных мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most UNICEF support now goes beyond this minimal approach to combine several interrelated measures.

Бразилия пытается разработать новые рамки для установления баланса между экономической стабильностью и социальной интеграцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion.

Этот престижный отель выходит на Кенсингтонский сад и дворец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prestigious hotel overlooks Kensington Gardens and boasts views of Kensington Palace.

В опубликованной в 2003 году книге с таким же названием «Приближенно правильное обучение» (Probably Approximately Correct) Вэлиант раздвинул рамки своей теории, включив в нее также биологическую эволюцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a 2013 book, also entitled “Probably Approximately Correct,” Valiant generalized his PAC learning framework to encompass biological evolution as well.

В правом нижнем углу показана наша вселенная, которая не выходит за рамки горизонта, но даже он - это всего лишь один пузырь, так сказать, если рассматривать в более широком смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottom right depicts our universe, which on the horizon is not beyond that, but even that is just one bubble, as it were, in some vaster reality.

И вот я встретился с ней, только чтобы узнать, что она выходит замуж за картонную фигурку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally meet her, only to learn she's to marry a cardboard cutout.

Из тени выходит мать с детёнышем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mother appears from the shadows with her calf.

Сразу выходит тот самый старичок, и тут все его сотрудники падают на коленки и протягивают ему свои кушанья и напитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then, the same little old man comes out and all his men fall to their knees and stretch out the food and drinks they've brought.

Выходит, я ем мороженное мороженое!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, it's a sundae, but I'm eating it on a Saturday!

Не ставь временные рамки, Линдси

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't put a timetable on it, Lindsay.

Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind.

Так, эта сделка с оружием, какие временные рамки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this gun deal- what's the timeline?

Выходит, этот прогноз практически ничего не значит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then that projection didn't mean anything?

Вы выглядите исключительно расслабленным увидев что он выходит отсюда свободным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem exceptionally relieved to see him walking out of here a free man.

Выходит Фейри втянуты в некоторые закулисные дела, большой сюрприз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So a Fae has been pulling some underhanded crap, big surprise!

Он сделал выходящую за рамки приличий пародию на бывшего вице-президента Никсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did a very off-colour parody of former VP Nixon.

Всё, что выходит за рамки естественного порядка вещей.. так непредсказуемо..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything outside the natural order is... unpredictable.

Браун выходит из лесу к железнодорожной полосе отчуждения, запыхавшись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Brown emerges from the woods, onto the railroad right-of-way, he is panting.

Это может помочь сузить временные рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, that could help us narrow down the time of the attack.

Выходит, нам надо кое-что подправить и заменить эту простыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means we need to swap in a duplicate white painting.

Машина выходит из строя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The machine's melting down.

Это она вышла за рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's the one out of line.

Это выходит из под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's getting out of hand.

Выходит, мы голодными спать пойдём?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like we'll be going to bed hungry tonight.

Финн выходит из гонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finn is pulling out of the race.

Она применима тогда, когда действия правительства настолько выходят за рамки, что это нарушает фундаментальные принципы правосудия по отношению к обвиняемому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it applies when the government conduct is so outrageous that it violates fundamental principles of fairness to prosecute a defendant.

Нил, ты загнал меня в тяжелые рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neal,you're putting me in a tough spot here.

У тебя вроде сегодня книга выходит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you have a book coming out today or something?

У вас всё так просто выходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've made it pretty easy.

Джавна ежегодно выходит на неделю, чтобы подпитаться, он крадёт жизненную силу молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javna feeds one week out of every year, stealing the life force from the young.

Я думала, ты не выходил за рамки, но я была неправа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you had limits, but I was wrong.

Он только что дал нам временные рамки инициации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just gave us a time frame for the Initiation.

Овальные рамки... старше, они висели здесь дольше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ovular frames... are older, have been here longer

Отныне ты не выходишь за рамки разговоров о стряпне, а думы оставляешь мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, keep your conversation to how much you hate. Getting toast crumbs in the butter and leave the thinking to me.

Мое окно выходит на другое окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My window faces another window.

Карл Эрскин выходит на подачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carl Erskine on the mound.

После того, как воздушный налет закончился, Блэки выходит против воли своей жены и осматривает разрушенный город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the air raid is over, Blacky goes out against the wishes of his wife and inspects the devastated city.

Вы случайно не знаете, что это за временные рамки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you happen to know what time-frame this is?

Жерве сталкивается с Заком под проливным дождем, и Зак, по общему признанию, выходит, крича, что, хотя он не целовал пола, он хотел бы, чтобы это было так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervais confronts Zac in the pouring rain, and Zac admittedly comes out, yelling that while he was not kissing Paul, he wished he had been.

Аналогичным образом, домашний скот должен быть обеспечен дополнительными источниками соли, выходящими за рамки его обычного рациона, иначе его молочная продуктивность будет снижена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, domestic cattle need to be provided with extra sources of salt beyond their normal diet or their milk production is reduced.

Каждая человеческая душа также каждую ночь выходит из тела, поднимается на небо и оттуда получает новую жизнь для тела человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every soul of human also escapes from the body every night, rises up to heaven, and fetches new life thence for the body of man.

Со временем электричество выходит из строя, и удобства цивилизации отступают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time the electricity fails and the comforts of civilization recede.

Как только программа выходит из стадии бета-тестирования, нет никаких причин скрывать ее от кого-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the program leaves the beta stage, there's no reason to withhold it from anyone.

Сайнфелд-создатель и ведущий сериала комики в машинах, который выходит на Netflix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seinfeld is the creator and host of the series Comedians in Cars Getting Coffee on Netflix.

На волне его первоначальной популярности и соответствующего увеличения количества экранов все больше фильмов выходит в формате 3D.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wake of its initial popularity and corresponding increase in the number of screens, more films are being released in the 3D format.

Этот закулисный сериал выходит в эфир на Всемирной рыболовной сети, и премьера состоялась осенью 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This behind-the-scenes series airs on the World Fishing Network, and premiered fall 2006.

Однако Аргонавтика выходит за рамки гомеровской Одиссеи в своей фрагментарности действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Argonautica however goes beyond Homer's Odyssey in its fragmentation of the action.

Призрак снова обещает ей свою любовь, когда она со слезами на глазах выходит из логова, чтобы воссоединиться с Раулем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Phantom once again pledges his love to her as she tearfully exits the lair to rejoin Raoul.

К 2010-м годам рамки Базеля II и Базеля III требовали представления отчетности, которая помогла бы отличить хеджирование от спекуляций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the 2010s the Basel II and Basel III frameworks required reporting that would help to differentiate hedging from speculation.

Мы будем развивать технологию, которая выходит за рамки индивидуального пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will develop technology that transcends the individual user.

Когда Бри выходит, чтобы сказать ему, чтобы он остановился, он отказывается, что заставляет Бри опускаться до радикальных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Bree comes out to tell him to stop, he refuses which causes Bree to sink to drastic measures.

ИМХО, обращение с военнопленными в Исламе просто выходит за рамки этой статьи, которая конкретно касается джихада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IMHO, the treatment of POW's in Islam is simply beyond the scope of this article, which specifically deals with jihad.

Неомарксизм входит в более широкие рамки новых левых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neo-Marxism comes under the broader framework of the New Left.

В Монтане мужчина, спотыкаясь, выходит из салуна после того, как ему выстрелили в спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Montana, a man stumbles out of a saloon after being shot in the back.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «и не выходит за рамки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «и не выходит за рамки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: и, не, выходит, за, рамки . Также, к фразе «и не выходит за рамки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information