Как рода обмен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
По старой дружбе они еще не торопят его, но скоро и их терпению настанет конец и тогда... мы точно должны присутствовать при этом и протянуть руку помощи в обмен на его свидетельские показания. |
They carry him for old time's sake, but that kind of patience runs out, and when it does... You want to be there to catch him when he falls, offer him a way out long as he goes witness. |
Представитель Соединенных Штатов отметил, что инциденты подобного рода, затрагивающие общину Организации Объединенных Наций, случаются исключительно редко. |
The representative of the United States observed that incidents of this kind among the United Nations community were extremely rare. |
З. Цель Рабочего совещания состояла в том, чтобы стимулировать обмен опытом между специалистами, работающими в жилищном секторе. |
The Workshop aimed to encourage housing practitioners to share their experience. |
Во всех случаях различные способы отмывания денег с использованием торговли предусматривают обмен товарами между экспортером и импортером и осуществление соответствующей финансовой операции. |
In all cases, trade-based money-laundering techniques involve an exchange of goods between exporter and importer and a corresponding financial transaction. |
Мероприятия, направленные на достижение этой цели, включают гибкое и рентабельное составление табелей квалификации и контроль за ее поддержанием, сотрудничество и обмен знаниями. |
Activities towards this goal are flexible and low cost mapping and monitoring of competencies, cooperation and exchange of knowledge. |
Организации Объединенных Наций следует взять на себя ведущую роль в международных усилиях по борьбе с такого рода преступностью. |
The United Nations should take the lead in international efforts to combat such crime. |
Чез Кейл что-то вроде легенды, и дробовики - своего рода фирменный знак. |
Chas Cale is something of a legend, with shotguns as his trademark. |
В обмен на вашу капитуляцию, Баал позволит вам держать ваши армии и оставит вас управлять вашими территориями под его руководством. |
In exchange for your surrender, Baal will allow you to keep your armies and continue to administrate your territories under his authority. |
It was the talk that mattered supremely: the impassioned interchange of talk. |
|
В ней говорится, что вы получите ее в обмен на сотрудничество. |
It said you get her in one piece if you cooperate |
Три года посещения занятий по преодолению гнева и 500 часов общественных работ в обмен на признание нарушения правил безопасности. |
Three years of anger-management classes and 500 hours of community service in exchange for a plea of reckless endangerment. |
Тысячи земных лет я разбрасывал семена рода людского по галактике. |
For thousands of Earth years I've been introducing people into the four corners of the galaxy... |
Это своего рода демоническая пехота, используемая во время Макашских войн. |
It's a sort of a demon foot soldier bred during the Makhash Wars. |
Давным-давно, задолго до железных дорог, на самой дальней окраине большого южного города жили из рода в род ямщики - казенные и вольные. |
A long, long time ago, long before the railroads, the stage-drivers- both government and private- used to live, from generation to generation, at the very farthest confine of a large southern city. |
Я полагаю, я должен попытаться организовать своего рода консультирование. |
I suppose I should try to arrange some kind of counselling. |
I knew what kind of woman my stepmother was. |
|
(Saroyan) You mean we were some sort of dry run? |
|
Мертвый Малкольм - это пять, но в 1903 из было шестеро, что означает, что есть еще один, которого я собираюсь найти и провернуть обмен. |
Dead Malcolm makes 5, but in 1903, there were 6, which means there's one more, and I'm gonna find him, and I'm gonna negotiate a trade. |
В обмен на информацию о своих друзьях он получает желаемое. |
He trades information on his friends to get what he wants. |
Без солнечного света жизнь на Земле была бы невозможна. Солнечное излучение - своего рода пуповина длиной 150 миллионов километров, которая связывает нас с Солнцем. |
Each and every one of us is sustained by the sun's light, an umbilical cord of sunshine that stretches across 150 million kilometres of space. |
Похоже, вы воплощаете в его глазах все пороки и изъяны человеческого рода, не так ли? |
It appears you are everything that he most disapproves of. |
Что ты можешь дать мне в обмен на безопасность Нины? |
What can you give me in exchange for Nina's safety? |
И теперь, в обмен на защиту, бесплатное проживание и питание, Ты проведёшь кое-какие исследования для меня, девушка из колледжа. |
Now, in exchange for protection, plus complimentary room and board, you're gonna do some research for me, college girl. |
Тогда...став изгнанником, Колби превратился в иллюстратора, скитаясь по Долине Гудзона, он предлагал портреты в обмен на еду и кров. |
Here... when Colby was exiled, he became a limner artist, traveling the Hudson Valley, offering portraits in exchange for room and board. |
В случае, если мы будем рассматривать обмен, я хочу, чтобы вы проверили эти места. |
In case we're gonna consider a trade, I want you to check out these locations. |
После смерти дяди Энтони препятствием к наследству рода Гасконей был Ваш дядя Генри. |
After Anthony's death, Henry was the only living relative to stand between you and the Gascoigne estate. |
Я выслал шаттл на поиски капитана Пикарда, поставив на то, что тамариане скорее будут сидеть тихо, нежели рискнут пойти на обмен фазерным огнем. |
I'm sending a shuttlecraft to find Captain Picard gambling that the Tamarians will sit tight rather than risk an exchange of phaser fire. |
Она заключила сделку с Элайджей, когда он был в плену, вас обманули, позволяя ей оставаться на месте в обмен на какие-то заклинания из гримуара их матери. |
She made a deal with Elijah while he was in captivity, tricked you into letting her stay put in exchange for some spells from our mother's grimoire. |
Мы выходим в своего рода полетную палубу, но я никогда не видел такой прежде. |
We've come out into some sort of flight deck, but it's like nothing I've ever seen before. |
В случае, если Рода окажется в состоянии, характеризуемом остановкой дыхания или сердца, мы хотим, чтобы вы разрешили нам не реанимировать её. |
Should Rhoda enter a condition of respiratory distress or heart failure, we want your consent not to resuscitate her. |
Из-за различных волнений подобного рода, нас в Кундузе ограниченное количество. |
Thanks to various concerns of a similar nature, we are limited to Kunduz. |
Я хочу сказать, что люди, подобные мне, будут жить ради продолжения человеческого рода. |
I mean that men like me are going on living-for the sake of the breed. |
Бриллианты должны были быть переправлены в пакистан морем в обмен на политических заключенных. |
Thdiamonds were then to be shipped to Pakistan in exchange for political prisoners. |
Рон говорит, что это оружие, которое абсолютно не подходит для стрельбы такого рода. |
Ron's saying that these were the wrong weapons to use for a shooting of this kind. |
Маленько обсудим с тобой этот вопрос, просто обмен мнениями, а потом тебе придётся подчиниться тому решению, на котором сойдёмся. |
We'll negotiate with you a little on this one, but, like, just one back and forth, and then you got to do whatever we land on. |
был своего рода его видением завершения того, что По начал. |
was sort of his way of finishing what Poe started. |
He may deal a hostage to get it back. |
|
Может, у вас есть что-нибудь в обмен? |
Got anything to trade? |
Your freedom for your signed confession. |
|
Но шесть лет назад он понял, что к нему подобралась полиция, и предоставил им свои отчёты в обмен на смягчение приговора и возможность сменить имя. |
But six years ago, he knew the police were closing in on him, so he turned his files over to them in return for a reduced sentence and a new identity. |
Она признала себя виновной в смягчении обвинения в сговоре с целью завладения кокаином в обмен на три года условно. |
She pleaded guilty to a reduced charge of conspiracy to possess cocaine, in exchange for three years' probation. |
Эти два крупных агентства имеют соглашения об обмене видео-новостями с ABC, NBC, CBS, CNN и Евровидением—сам по себе значительный обмен видео-новостями. |
These two major agencies have agreements to exchange video news with ABC, NBC, CBS, CNN, and Eurovision—itself a sizeable video news exchange. |
В обмен на ежегодные сборы предприятия сети могут поставлять рекламу, учебные программы, книги, материалы, обучение и даже Персонал для каждой отдельной школы. |
In return for annual fees, the chain enterprises may supply advertising, curriculum, books, materials, training, and even staff for each individual school. |
Способность делать и использовать орудия труда когда-то считалась определяющей характеристикой рода Homo. |
The ability to make and use tools was once considered a defining characteristic of the genus Homo. |
В 1471 году король Ле Танх Тонг из рода Джи Вит уничтожил чампу. |
In 1471 King Lê Thánh Tông of the Đại Việt destroyed the Champa. |
Название рода-средневековая латынь для Чибисов и происходит от vannus веера веялки. |
The genus name is Medieval Latin for a lapwing and derives from vannus a winnowing fan. |
После трех концертов с участием одного человека в Австралии Фрай объявил о своего рода стендап-выступлении в лондонском Королевском Альберт-Холле в сентябре 2010 года. |
Following three one-man shows in Australia, Fry announced a 'sort of stand-up' performance at The Royal Albert Hall in London for September 2010. |
Предложение состояло в том, что оставшиеся американские войска будут выведены из Южного Вьетнама в обмен на прекращение огня и возвращение американских пленных, удерживаемых ха Ньи. |
The proposal was that the remaining U.S. troops would withdraw from South Vietnam in exchange for a cease-fire and the return of American prisoners held by Hà Nội. |
Он обеспечивает криптографически безопасный обмен текстовыми сообщениями и передачу файлов. |
It provides cryptographically secure text messaging and file transfers. |
Птенцы также страдают от паразитов, таких как дутые мухи из рода Protocalliphora, что приводит к потере крови птенцами. |
Nestlings also suffer from parasites, like blow-flies of the genus Protocalliphora, which results in a loss of blood by nestlings. |
С момента его зарождения в пределах рода существовали две различные морфологии. |
From its conception, there have been two divergent morphologies within the genus. |
Происходил массовый обмен животными, растениями, грибами, болезнями, технологиями, минеральными богатствами и идеями. |
Among GM makes, at least, the era of bigness was fading into history, overtaken by a new age of efficiency and economy. |
Однако его преданность мгновенно возвращается, когда Ошус обещает капитану одно желание в обмен на его постоянную помощь. |
However, his loyalties instantly return when Oshus promises the captain one wish in return for his continued aid. |
Центральные банки регулярно собирают и уничтожают изношенные монеты и банкноты в обмен на новые. |
Central banks routinely collect and destroy worn-out coins and banknotes in exchange for new ones. |
Сара Браун, владелица пансиона, дала ему комнату и питание в обмен на работу. |
Sarah Brown, the owner of a boarding house, gave him room and board in exchange for work. |
В последние годы академические историки переосмыслили этот обмен. |
In recent years academic historians have reassessed the exchange. |
Данные были получены из данных официальных аккаунтов WeChat, и при оценке использовались такие показатели, как социальный обмен, лайки и чтение. |
The data was mined from data in official WeChat accounts and metrics such as social sharing, likes and reads were used in the evaluation. |
Предпочтительными терминами в этих книгах, по-видимому, являются массовое изгнание, насильственный обмен населением, этнические чистки и т. д. |
Preferred terms in these books appear to be mass expulsion, forceful exchange of population, ethnic cleansing, etc. |
Его обмен мнениями с Талейраном заложил основу для окончательного прекращения дипломатических и военных действий. |
His exchanges with Talleyrand laid groundwork for the eventual end to diplomatic and military hostilities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как рода обмен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как рода обмен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, рода, обмен . Также, к фразе «как рода обмен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.