Когда мы были детьми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда-либо и - ever and anon
как раз в то самое время, когда - just when
чем тогда, когда - than when
когда в - when in
когда мне - when I
когда бы - whenever
он убежал когда - he ran away when
мало когда - seldom
тогда, когда - when
спиливание дерева без подпила, когда пропил точно соединяется с подпилом - cut off
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
мы вынуждены сообщить Вам - we are forced to inform you
и мы видим - and we see
как мы можем - How we can
мы имеем - we have
мы построили - we have built
мы привыкли - we used to
мы проводим - we do
мы смотрели - We watched
мы часто - we often
в бога мы веруем! - in God we trust!
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose
словосочетание: little trick, pretty trick
лепечущий ребенок - prattler
узаконенный внебрачный ребёнок - legitimated bastard
уличный ребенок - street child
несовершеннолетний ребенок - minor child
ребенок дошкольного возраста - child under school age
ребенок, подкинутый эльфами взамен похищенного - child, throw the elves return stolen
мёртвый ребёнок - dead child
Ребёнок из чемодана - The Suitcase Kid
ребёнок любого пола - child of either sex
Синонимы к ребенок: ребенок, дитя
Значение ребенок: Мальчик или девочка в раннем возрасте, до отрочества.
Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать из-за угла, а однажды... |
When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time... |
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню? |
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination? |
Я постараюсь, когда буду жениться, подыскать девушку, которая бы знала, как управляться с детьми. |
'I will try, when I marry, to look out for a young lady who has a knowledge of the management of children. |
Когда мы были детьми, то департамент благоустройства занимался крупными проектами. |
When we were kids, the Parks Department would do these big projects. |
Когда они были детьми, им было трудно приспосабливаться? |
Was it hard as a child to make the adjustments? |
Юристы, наверно, тоже когда-то были детьми. |
Lawyers, I suppose, were children once. |
Когда Степан Аркадьич ушел, она вернулась на диван, где сидела окруженная детьми. |
When Stepan Arkadyevitch had disappeared, she went back to the sofa where she had been sitting, surrounded by the children. |
Когда мы с моим братом были детьми, мы любили давать друг другу прозвища. |
When we were kids, my brother and I used to give each other nicknames. |
Когда подыхает коп, я радуюсь этому вместе с Богом и уличными детьми! |
When a cop dies I celebrate with God and the slum kids! |
Когда мы детьми приходили к столу завтракать, мы рассказывали стишок... что-то вроде. |
When we were kids arriving at the breakfast table, we had to say a poem and it went like this... |
When do you suppose babies became so very precious? |
|
А мы, бывало, залезали в чужие дома, когда были детьми, мы с братьями. |
Yeah, we used to break into people's houses when we were kids, me and my brothers. |
Это... побрякушка, которую я сделал, когда мы были детьми, игрушка, которую я вырезал из бревна для растопки и подарил Ребекке в надежде ослабить ее страхи. |
It's a... a trinket I made when we were children, a toy carved from kindling which I gave to Rebekah in the hopes of easing her fears. |
Ну так когда найдешь мне подходящего парня, который бы ладил с детьми и не чувствовал мой запах, дай мне знать! |
So when you find a fella who's decent, good with kids and has no sense of smell, call me. |
А однажды, когда... мы были детьми, она сломала ногу, катаясь на роликах. |
And one time, when... we were kids, she broke her leg roller skating. |
Я имею в виду, даже когда мы были детьми, всё, что он делал было чем-то средним между религиозным обрядом и крестовоым походом. |
I mean, ever since we were kids, everything he ever did was somewhere between a religious experience and some sort of crusade. |
Потому что даже когда мы были детьми, он никогда мне ни на что не жаловался. |
Because even when we were kids, He never squealed on me. |
Я искала контакты между детьми примерно в то время, когда умерла Лайла. |
I've been looking for communication between the kids around the time of Lila's death. |
Когда я здесь, о ней заботится моя сестра, но у неё самой тоже работа, а присмотр за детьми стоит дорого. |
My sister takes care of her when I'm here, but she has a job to hold down herself, and childcare isn't cheap. |
Вот послание, которое мы впитываем, будучи детьми, и оно становится частью нас, когда мы вырастаем. |
This is the message that we absorb as kids, and this is the message that fully permeates as we grow up. |
Когда мы были детьми, не она ли всегда была самой покладистой из нас? |
When we were kids, wasn't she always the easygoing one? |
Мы всегда немного заигрывали, когда мы были детьми, но мы никогда не делали этого... пока это не случилось. |
We always had this little flirty thing since we were kids, but, you know, we'd never act on it... until we did. |
Когда мы были детьми суши были слишком дорогие чтобы регулярно их кушать. |
When we were kids sushi was too expensive to eat regularly. |
Всем вам известно, что в такой ситуации, когда оба родителя спорят за опеку над детьми, в 9 случаях из 10 выигрывает мать. |
You know as well as I do, in a situation such as this, when both parents are seeking custody of the children, nine times out of ten, the mother will win. |
Ты помнишь, когда мы были детьми, тот день, когда мы нашли что-то, что, как мы думали, было крышкой сундука с сокровищами под водой? |
Do you remember, when we were kids, that day we found what we thought was the-the top of a treasure chest underwater? |
Когда вы были детьми, у вас было какое-нибудь секретное укрытие? |
When you were kids, did you have any secret hangouts? |
Помню, когда мы были ещё детьми в Бэйкерсфилде и я подрабатывал на каникулах в долине Сан-Хоакин, ты всегда бранилась со мной, что я не писал тебе. |
I remember when we were kids in Bakersfield and I worked vacations in San Joaquin Valley. You used to bawl me out for not writing. |
Поэтому я соревновался с тобой на всех возможных горнолыжных склонах, когда мы были детьми |
That's why I challenged you to every impossible ski slope when we were kids. |
Когда мы были детьми, если я начинал проявлять энтузиазм к чему-нибудь... мой брат Чарльз говорил... |
When I was a kid, if I ever started showing enthusiasm for anything... by brother Charles would say... |
Парни управляющего сказали, что видели Зиги лишь мельком, когда он пошел с детьми, а после он им на глаза не попадался. |
The steward's kids said they'd only seen Sigi very briefly, that he'd gone off with other kids. |
Эллиот, ты полюбишь окраины когда мы обзаведемся детьми. |
Elliot, you're gonna love the 'burbs once we have a couple kids. |
Этот фокус он проделывал в жизни не раз, сперва для Джона, потом для Инид, когда они были детьми, а не так давно - для юного Мартина Костелло. |
It was a trick that he had practised throughout his life, for John first and then for Enid when they had been children, more recently for little Martin Costello. |
When we were kids, we had a motorboat. |
|
Когда люди хотят сандвич- есть как я могу сидеть за этим столом с сэндвичами - лучше сказать - с моими детьми? |
While there are men going hoagie... hungry... how can I sit at this table, sandwiched, correctly used, between my children? |
Родителей призвали лучше планировать свое время, с тем чтобы, по крайней мере, один из них мог оставаться с детьми, когда те возвращаются из школы. |
Parents were encouraged to develop better time management so that at least one could be at home when the children returned from school. |
Также, как и раньше, когда мы были детьми, ты просто замолкаешь и смиряешься со всем! |
Just like when we were kids... you just clam up and stick it out! |
Когда я увидела, как вы играете с детьми, мне показалось, что вам небезразлично. |
I put too much faith in you because you played with the children |
Время, когда компьютерные игры ассоциировались с детьми, давно прошло. Но разве мы забыли, что дети до сих пор составляют большую часть аудитории казуальных игр? |
The time when computer games were strongly associated with kids is long past, but haven't we forgotten that kids are still a big part of the casual gaming audience? |
Даже когда мы были детьми, он вертел монахинями как хотел. |
Even when we were young, He had all the nuns wrapped around his little finger. |
Она забыла про них, когда бежала с младшими детьми к вагону, а Хоуард спешил за ними с багажом. |
She had rushed with the other children to the carriage, heedless, while Howard hurried along behind her, burdened with luggage. |
Я полагаю, нами позорно пренебрегали, когда мы были детьми. |
I suppose we were shamefully neglected when we were children. |
Когда Рубен играл в парке с теми детьми, он считал, что он работает под прикрытием, обнаруживает нелегалов. |
When Ruben was hanging out with those other kids at the park, he thought he was doing undercover work, identifying illegals. |
Слишком глубоко укоренилось во мне чувство благодарности за то, что он всегда любил меня так сильно, так волновался, не ушиблась ли я, еще когда мы были детьми. |
It has taken such deep root in me-my gratitude to him for always loving me best, and minding so much if I hurt myself, from the time when we were very little. |
My brother and I had one of their consoles when we were kids. |
|
Знаете, когда мы были детьми, дело было... дело было в рискованности, но это... |
You know, when we were kids, it was... it was all about sporty, but this is... |
В тех случаях, когда матери не хотят разлучаться со своими детьми, услуги в области здравоохранения и обучения должны предоставляться по месту жительства. |
Where mothers refused to be separated from their children, health and vocational services were to be offered on site. |
Когда вырасту, я хочу или стать постановщиком трюков, или работать с детьми, больными рассеянным склерозом. |
When I grow up I either want to be a stunt choreographer or I want to work with kids with MS. |
Дети, Знаете, Мы Влюблялись В Науку, Когда Были Детьми, И Всё Же Большую Часть Времени В Старших Классах И Колледже Мы Из Кожи Вон Лезли, Делали Всё, Чтобы Отшлифовать Резюме, Вместо Того Чтобы Сесть И Подумать Над Тем, Чем Мы Хотим Заняться И Кем Стать. |
Now, kids , you know, we fell in love with science when we were kids, and yet we somehow spend most of our time during high school and college just jumping through hoops and doing things so that we can polish our résumé instead of sitting down and reflecting on what we want to do and who we want to be. |
Ну, там была старая турбаза куда мы ходили, когда были детьми. |
I mean, there was this old camp site that we used to go to when we were kids. |
Когда мы были детьми, все ребятишки по соседству крутились около него, а... я всегда оставался в его тени. |
When we were growing up, you know, all the kids in the neighborhood crowded around him, and I just faded into his shadow. |
К сожалению, мой отец покончил с собой, когда мне было 15 лет, и оставил очень много несбывшихся амбиций. |
Sadly, my father took his own life when I was 15, and left an awful lot of unfulfilled ambition. |
Когда я спросил его: Почему ты ушёл? |
When I asked him, Why did you leave. |
Когда Фредо предаёт Майкла, своего брата, мы все знаем, как надо поступить. |
When Fredo betrays his brother Michael, we all know what needs to be done. |
Так что, когда речь идёт о таком протезе, как кардиостимулятор, вы говорите уже не что-то вроде мне не хватает ноги, а без этого я умру. |
So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic, you're talking about something that isn't just, I'm missing my leg, it's, if I don't have this, I can die. |
Когда тепло, мы снимем теплую одежду и надеть легкие рубашки или блузки и платья. |
When it’s warm we take off warm clothes and put on light shirts or blouses and dresses. |
Мы там играли, когда были детьми. |
We used to play there as children. |
Однажды днем, когда я читала журнал для гурманов в Новой Зеландии, в нем упоминалась стипендия Гордона Рамзи, и мы должны были представить меню из трех блюд и рассказать о еде, рассказать о том, что вы сделали, так что я подумала: Ну, почему бы не отправиться туда? |
One kind of afternoon when I was reading the, a foodie magazine in New Zealand, and it mentioned the Gordon Ramsay scholarship and we had to submit a menu kind of a three-course menu and talk about the food, talk about what you'd done, so I thought, 'Well, why not give that a go? |
Когда гости и друзья приходят в наш дом, мы получаем Счастливое Рождество. |
When guests and friends come to us, we have got a holiday. |
Стоит уже поздний час, когда он возвращается в темную квартиру, в пустую комнату. |
It is late when he returns to the darkened apartment, the empty room. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда мы были детьми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда мы были детьми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, мы, были, детьми . Также, к фразе «когда мы были детьми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.