Крайнее недоумение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Крайнее недоумение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
extreme bewilderment
Translate
крайнее недоумение -

- крайний

имя прилагательное: extreme, utmost, uttermost, last, utter, ultra, outside, high, extravagant, supreme

- недоумение [имя существительное]

имя существительное: perplexity, bewilderment, puzzle, quandary



Он сказал это так просто, что слова его не прозвучали оскорбительно - лишь как констатация факта, на который он сам впервые и с недоумением обратил внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said it so simply that it did not sound offensive, it sounded like the statement of a fact which he noticed, puzzled, for the first time.

Сперва я была в недоумении, ничего не могла понять, и лишь когда мне пришлось наклонить голову, чтобы не наткнуться на низко свисавшую ветку, догадалась, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first I was puzzled and did not understand, and it was only when I bent my head to avoid the low swinging branch of a tree that I realised what had happened.

Сокол недоуменно взглянул на него, слегка удивленный похвалой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mage looked at him, somewhat startled by the compliment.

Дунечка серьезно, пристально уставилась прямо в лицо бедной девушки и с недоумением ее рассматривала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dounia gazed gravely and intently into the poor girl's face, and scrutinised her with perplexity.

Советую рассказать о своём недоумении нашему прокурору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My advice is, let your feelings be known to our current prosecutor.

Мы уже говорили о состоянии шока, недоумения, чувствах безнадежности, отчаяния и безысходности, переживаемых нашими народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have spoken of the shock, disbelief, loss of hope, frustration and despair of our peoples.

Или вот альбатрос - откуда берутся все тучи душевного недоумения и бледного ужаса, среди которых парит этот белый призрак в представлении каждого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bethink thee of the albatross, whence come those clouds of spiritual wonderment and pale dread, in which that white phantom sails in all imaginations?

Рядом с ними пузатенькие мужчины в светлых костюмах и панамах; чистенькие розовые мужчины с недоуменными, неспокойными глазами - с глазами, полными тревоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beside them, little pot-bellied men in light suits and panama hats; clean, pink men with puzzled, worried eyes, with restless eyes.

Сержант Хей недоуменно посмотрел ему вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left Sergeant Hay staring after him.

В глазах Смита мелькнуло выражение недоумения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An uncertain look flickered over Smit's face.

Рядом со мною идет собака, высунув розовый язык, останавливается и, принюхавшись, недоумённо качает лисьей головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dog ran beside me with his pink tongue hanging out, often halting and snuffing the air, and shaking his fox-like head, as if in perplexity.

Я присел на его край, убеждая себя, что мне, во всяком случае, нечего опасаться и что необходимо спуститься туда для разрешения моих недоумений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sat upon the edge of the well telling myself that, at any rate, there was nothing to fear, and that there I must descend for the solution of my difficulties.

В недоумении я опустил бинокль, передал его Саре (Это что-то, во что вы не поверите.) и продолжал наблюдать за приближающимися лошадьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shaken, I lowered the glasses and handed them to Sara.

Мисс Тодди сама рассеяла мои недоумения с тон откровенностью, какая отличает ее во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Toady explained presently, with that simplicity which distinguishes all her conduct.

В результате - крайне неотложный отъезд куда-то, и Беренис, сидя перед зеркалом, недоуменно спрашивает себя: что это такое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a very necessary trip to somewhere, and Berenice stared at herself in the glass. What was it?

Я смотрел на портрет с интересом и некоторым недоумением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gazed with interest and some surprise upon the portrait.

Он повернулся ко мне, и взгляд его был растерянный, полный муки, лицо недоуменное, испуганное, страдальческое, словно он упал со звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He turned upon me, his eyes suddenly amazed and full of pain, with a bewildered, startled, suffering face, as though he had tumbled down from a star.

Спасибо, мои милые, теперь садитесь по местам, раскрыла книгу и повергла весь первый класс в недоумение длиннейшим рассказом про жабу, которая почему-то жила в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, darlings, dispersed us, opened a book and mystified the first grade with a long narrative about a toadfrog that lived in a hall.

Я уставился на нее в мучительном недоумении, но в конце концов подчинился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stared at her in anguish for a moment longer, then did as she said.

Не знаю, - промямлил капеллан. Голос его дрогнул а лицо искривила уродливая, страдальческая гримаса полнейшего недоумения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I don't know,' the chaplain wailed softly in a quavering voice, squinting with grotesque contortions of anguish and incomprehension.

Но Ленни довольно убедительно изобразил на лице недоумение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Lennie made an elaborate pantomime of innocence.

Услышав столь неожиданное заявление, мы с Амелией в недоумении уставились на мистера Уэллса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amelia and I stared uncomprehendingly at Mr Wells after he had made this unexpected statement.

Лорд-протектор пришел в полное недоумение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lord Protector was perplexed in the last degree.

Эти увлекательные рассказы вызывали во мне недоумение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These wonderful narrations inspired me with strange feelings.

Да, вы правы, - с недоумением сказал Вильфор, -он спит, и это очень странно: ведь из-за малейшей неприятности он способен не спать целыми ночами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, you are right, replied Villefort, surprised; he sleeps, indeed! And this is the more strange, since the least contradiction keeps him awake all night.

Ошеломленный Лэнгдон в полном недоумении наблюдал, как пилот протянул охраннику свое удостоверение личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon watched dumbfounded as his driver gave the guard an ID.

Но есть некоторые души, вроде Тейта, которые даже не подозревают, что мертвы, разгуливая среди живых в искреннем недоумении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there are a very few souls, like Tate, who don't even know they're dead, who walk among the living in child-like confusion.

В душе у ней царили сумбур и недоуменье, это мешало ей собраться с мыслями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mind was in a state of flutter and wonder, which made it impossible for her to be collected.

Полезная,- отвечал он, и мое недоумение забавляло его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something advantageous to you, he answered, and my perplexity amused him.

На второй, на третий день начнутся огорчения, недоумения, попреки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day, or the day after, there would be disappointments, misunderstandings, reproaches.

Ответ пришел очень скоро - сердитый, безутешный, полный упреков и недоумения, почему он так холоден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answer came by return of post, angry, heart-broken, reproachful: how could he be so cold?

Мортати и остальные кардиналы в недоумении взирали на экран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mortati and the cardinals watched in bewilderment.

Пеккем? - в недоумении переспросил генерал Дридл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Peckem?' repeated General Dreedle, still squinting with bewilderment.

Я смотрел на Ларионыча, недоуменно соображая: почему эти крепкие, буйные люди так легко подчиняются ему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked at Larionovich, wondering perplexedly why these strong, pugilistic people were so easily ruled by him.

Надеждой, там недоуменьем Измучим сердце, а потом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For hopes; then misunderstanding Well use to break the heart; again

Надзиратели недоуменно разглядывали золоченое кольцо для сигар, подарок шафера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officers looked doubtfully at Paul's gold cigar piercer, the gift of the best man.

Зоя недоумённо оценивала, сколько ж ему лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoya tried unsuccessfully to work out his age.

Кто вам сказал? - спросил старик в недоумении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who said that! said the old man in dull amazement.

Поэтому я не двигался, но, желая понять в чем дело, осторожно посмотрел в сторону с выражением достойного недоумения, словно было оскорблено мое религиозное чувство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I continued to stand there and looked up cautiously to see what was up, with a disapproving expression as if I had been interrupted in my devotions.

Все сидели, как поповны в гостях (как выражался старый князь), очевидно в недоумении, зачем они сюда попали, выжимая слова, чтобы не молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All were sitting like so many priests' wives on a visit (so the old prince expressed it), obviously wondering why they were there, and pumping up remarks simply to avoid being silent.

Незнакомец удалился, оставив г-жу д'Эспар во власти двойного недоумения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stranger moved off, leaving Madame d'Espard a prey to a double surprise.

Вы хотите сказать, что вы были свидетелем какого-то случая, от которого произошло... это недоумение? - спросила Варвара Петровна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean to say that you were a witness of some incident which gave rise... to this misunderstanding? asked Varvara Petrovna.

Тогда я в недоумении. Вы умная женщина, а Exchange — отличная идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, then I'm at a loss because you're a smart woman and Exchange is a great idea.

Арон застыл с недоумением и болью на лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aron stopped. Pain and puzzlement were on his face.

Мужчины, обогнув крайнее стойло, в полумраке отыскали глазами убитую и замерли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men raced around the last stall. Their eyes found Curley's wife in the gloom, they stopped and stood still and looked.

Лицо у Адама посуровело, недоуменная улыбка пропала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam's face tightened up and lost the dazed smile.

Он не мог разобрать, что написано на его лице -то ли недоумение и недовольство, то ли задумчивость и печаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could make nothing of Adam's expression. It seemed at once puzzled and angry and thoughtful and sad.

Сперва я пришел в искреннее недоумение, но потом понял, что при ударе во время посадки большая часть снаряда, и в первую очередь нос, могла зарыться глубоко в грунт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was rather perplexing, until I realized that in the impact of our landing a large part of the craft, and most certainly the nose, would have been buried in the ground.

Хардинг смотрит на него с недоумением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harding gives him a blank look.

Слушай, я... я беспокоюсь за тебя, и я... я сейчас в недоумении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I am-I am frustrated for you, and I- but I'm at a loss here.

Ифриты, недоуменно поглядывая друг на друга, поднялись на ноги и молча вытянулись в прежней напряженной позе на караул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking at each other in dismay, the Ifrits rose and silently resumed their previous stand of attention.

О чем это она? - в недоумении спросил Ярченко, высоко подымая брови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is it all about? asked Yarchenko in perplexity, raising high his eyebrows.

Он недоуменно вытаращился в ответ, но спустя минуту все же поднялся и замер передо мной, понурив голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a moment he climbed slowly to his feet and stood before me, his head hanging.

Честно говоря, многое здесь вызывало у меня недоумение. Ответ миссис Лайднер не пролил света на загадочные обстоятельства, приведшие меня в Тель-Яримджах, однако задавать вопросы я не собиралась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was just a little bit enigmatic, but I wasnt going to question it.

Этот ответ привел меня в недоумение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reply puzzles me.

Я жду здесь целый час, - снова начал пришелец, а я все гляжу в недоумении. - И все это время кругом было тихо, как в могиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I have waited here an hour,' he resumed, while I continued staring; 'and the whole of that time all round has been as still as death.

Даже до раннего Нового времени политические лидеры часто реагировали на голод с недоумением и замешательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even up to early modern times, political leaders often reacted to famine with bewilderment and confusion.

Только перевод этой скуки и недоумения в негодование и осуждение кажется мне неоправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Face frame cabinets have a supporting frame attached to the front of the cabinet box.

Только перевод этой скуки и недоумения в негодование и осуждение кажется мне неоправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only the translation of this boredom and puzzlement into resentment and denunciation that seems to me indefensible.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крайнее недоумение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крайнее недоумение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крайнее, недоумение . Также, к фразе «крайнее недоумение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information