Мы держали друг друга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы держали друг друга - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we held each other
Translate
мы держали друг друга -

- мы

we

- держали

have been keeping

- друг [имя существительное]

имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock

- друга

friend



Вы знаете, я думаю, что то, что мы пытались сделать здесь на протяжении этих сессий, это осветить паттерны поведения, которые держали вас двоих как бы... намотанными друг вокруг друга...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I think that what we've tried to do here in these sessions is to illuminate the patterns of behavior that have kept the two of you kind of... Coiled around each other...

Так как работа была бы слишком тяжела для одной собаки, то обычно для этой цели держали по крайней мере двух животных и заставляли их сменять друг друга через равные промежутки времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the labour would be too great for a single Dog, it was usual to keep at least two animals for the purpose, and to make them relieve each other at regular intervals.

И опять застыли изваяниями замученное животное и юноша, друг против друга, почти соприкасаясь головами - как будто молились, или прислушивались, или держали совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again they were motionless: the spent beast and the youth, facing one another, their heads quite near, as if carved in an attitude of listening or of prayer or of consultation.

И он решил сделать ровно обратное - раздробить силы арабских стран, разделяя и нарушая их союзы, так чтобы они держали друг друга в узде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, he set out to do the very opposite - to fracture the power of the Arab countries, by dividing them and breaking their alliances, so they would keep each other in check.

Наверное, со временем у них накопились обиды друг на друга, а вместо того, чтобы обсудить то, что их беспокоит, они держали всё в себе, и от этого возникла ненависть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, over time, they started to resent each other, and instead of talking about the things that bothered them, they kept it bottled up, and the hate just grew.

Картина, которую держали в уме, представляла собой два трехмерных мира, бесконечно протягивающихся, но при этом отделенных друг от друга ничтожным промежутком - четвертым пространственным измерением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The picture we had in mind was two three-dimensional worlds stretching off to infinity but separated from each other by a tiny gap - a fourth dimension of space.

Тогда я зашёл в интернет и стал искать помощи у своего друга, у Google.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is where I went online and looked for help, Google was my friend.

Ты не возьмешь своего маленького друга с собой в понедельник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll not take your wee friend on Monday?

Два гвардейца держали его жену и детей у задней части фургона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two guardsmen had his wife and youngsters backed up against the tail of the wagon.

Американец на враждебной территории предпочитает полагаться на помощь по крайней мере одного верного друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans on hostile soil liked to have at least one friend around.

Мама с папой ушли допоздна, а Брайан остался у друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom and dad are gone till late, and Bryan's staying over at a friend's.

Лейтенант, я бы хотела, чтобы вы держали наготове команду для спасательной миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant, I'd like you to put a team on standby for a rescue mission.

Жили в роскошных домах, держали по тридцать слуг, разъезжали на автомобилях и четверках, пили шампанское, носили цилиндры...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lived in great gorgeous houses with thirty servants, they rode about in motor-cars and four-horse carriages, they drank champagne, they wore top hats—'

Каждый раз, когда мы видели друг друга, это было..., словно стрела Купидона пронизывала наши сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time we saw each other, it was like... It was like cupid's arrow went straight through our hearts.

У нашего честного друга жил в душе только один женский образ, притом нисколько не похожий на мисс Глорвину в розовом атласе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our honest friend had but one idea of a woman in his head, and that one did not in the least resemble Miss Glorvina O'Dowd in pink satin.

Иногда мистер Хейл замолкал, подбирая слова, и тогда мистер Торнтон заканчивал предложение, показывая, как близко к сердцу он принял страдания друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it that he paused in the expression of some remembered agony, Mr. Thornton's two or three words would complete the sentence, and show how deeply its meaning was entered into.

Любите друг друга! -говорил он, считая, что этим сказано все, и ничего больше не желая; в этом и заключалось все его учение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love each other; he declared this to be complete, desired nothing further, and that was the whole of his doctrine.

В каждом из ваших конвертов находится ваш собственный билет в познание друг друга в медовый месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside each of your envelopes you will find your very own honeymoon showcase showdown.

Любой из вас показал большее мастерство и потенциал когда вы в первый раз держали шест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any one of you showed far more technique and potential the first time you held a pike.

И затем внезапно вдруг все хотят быть не похожими друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, suddenly, almost overnight, Everybody wants to be different.

Мистер Кленнэм, у Вас есть что добавить к оскорблениям Вашего друга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Clennam, have you any indignities to add to your friend's?

На записи не видно водителя... но, похоже, руль держали женские руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the driver couldn't be identified, but it appeared as though a woman's hands were seen gripping the steering wheel.

Мы держимся друг за друга, особенно в такие времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stick together here. Specially in times like these.

Слились ли они и понимали друг друга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were they together and conscious of each other?

До сих пор слышу, как мои родители матерят друг друга, будто это было вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can still hear my parents hurling obscenities at each other like it was yesterday.

Другая компания подхватила твоего друга на вечеринке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another group picked up your friend after the party.

На склоне холма толпилось около тридцати или сорока морлоков; ослепленные, они метались и натыкались в замешательстве друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the hill-side were some thirty or forty Morlocks, dazzled by the light and heat, and blundering hither and thither against each other in their bewilderment.

Ну, я исправил ту сушилку вон там, исправил раковину жены моего друга и отвел тетю Мэри к врачу, чтобы ей там исправили рецепт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I just fixed that dryer there, I fixed my wife's friend's sink and I took old Aunt Mary to the doctor's to get her prescription fixed up.

Может, если бы люди здесь уважали друг друга, то некоторым не пришлось бы притаскивать примиряющие подарки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if people just treated people right around here people wouldn't be trying to have to give peace offerings.

Я просил вашего друга Форестье просмотреть ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave it to your friend Forestier, and asked him to read it through.

Так эти женщины, которые, предположительно, ненавидят друг друга, сговорились скрыть правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, are these two women who purportedly hate one another conspiring to cover up the truth?

Тони! - говорит, наконец, мистер Гаппи. - Если бы ты выслушал своего друга, вместо того чтобы набрасываться на него, ты бы не попал впросак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony, says Mr. Guppy then, if you heard your friend out instead of flying at him, you wouldn't fall into mistakes.

Ее держали здесь несколько часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's been cooped up for hours.

Это нормально обнимать друга, Сэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IT'S OK TO HUG YOUR FRIENDS, SAM.

Они продолжали внимательно разглядывать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They continued to gaze at each other.

Уверяю вас, я просто приехал погостить у своего друга, сэра Генри, и никакой помощи мне не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you that I am simply here upon a visit to my friend, Sir Henry, and that I need no help of any kind.

Мужчину держали под Прицелом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man is being held up at Gunpoint.

Нас всё время держали на мушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been held at gunpoint the whole time.

Он хочет, чтобы мы поубивали друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants us to kill each other.

Какой-то непонятной силой выворотило и раскидало эти кубы так, что они громоздились косо, наползая друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some unknown force had wrenched and shattered these cubes so that they lay askew, often piled diminishingly on each other.

Ну это такая позиция, когда вы ложитесь друг на друга, ну а потом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just when you're kind of piling on top of each other and, you know, just sort of just, uh,

Машины и фургоны, сваленные в кучу друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cars and vans piled on top of each other.

И южное крыло... там держали самых трудных больных...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the south wing? It's where they housed the real hard cases.

Они держали его на карбонате лития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got him on lithium carbonate.

Тех, которых вы держали в стеклянной банке и выпустиили в конфессиональной кабине, убив отца Мортона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same ones you held in a glass jar and smashed into the confessional booth, killing Father Morton.

Затем она взяла мелкие монетки - те драгоценные сантимы, которые они всегда держали наготове; монет этих мало находилось в обращении, и они запаслись ими в банке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took in her hands the change-the precious centimes they kept ever at their side; for this coin is little used, and they had made provision at a Government office.

Уже 5 лет я работаю в прессе и я не привык, чтобы меня держали за игрушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been working in the press for 15 years. I'm not accustomed to being treated like a toy.

Мы держали их под прикрытием, перемещая с места на место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We keep them hidden, keep them on the move.

Лоусон работал над портретом в поте лица; он простаивал возле мольберта целыми днями, покуда его держали ноги, а потом счищал все, что написал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawson was painting with infinite labour, working till he could hardly stand for days and then scraping out all he had done.

Всё из-за мелочей, которые они держали в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the little things they kept bottled up.

Вампир, которого вы держали в плену, сбежал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vampire you're holding prisoner got away.

Дело у них казенное, мы же отвечать будем, зачем их тут держали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's government work; we shall have to answer for keeping them.

Мэм, нужно, чтобы вы сидели и держали руки на столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma'am, I want you to sit down in the chair and keep your hands on the table.

Руки, которые крепко держали штурвал яхты и поводья скакового коня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hands that could steer a boat, could hold a horse.

Бродвей разделял блок-Б и блок-С, и заключенные, которых держали вдоль него, имели наименьшее уединение в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broadway separated Block-B and Block-C and prisoners kept along it had the least privacy in the prison.

Пойманных китов держали в Пендерской гавани в течение нескольких недель, прежде чем их перевели, и наци-Далия не выжила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The captured whales were kept at Pender Harbour for some weeks before being transferred, and Natsidalia did not survive.

Офицер не ответил ни слова, но быстро протянул мне свою шпагу, и его люди, которые все еще держали ее, бросили свои мушкеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officer replied not a word, but promptly handed me his sword, and his men, who still held them, threw down their muskets.

Компания была основана в 1920 году Артуром Пердью и его женой Перл Пердью, которые держали небольшое стадо кур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company was founded in 1920 by Arthur Perdue with his wife, Pearl Perdue, who had been keeping a small flock of chickens.

Его держали вместе с примерно 40 другими овцами на президентской площади перед Белым домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was kept with about 40 other sheep on President's Square in front of the White House.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы держали друг друга». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы держали друг друга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, держали, друг, друга . Также, к фразе «мы держали друг друга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information