Мы держали друг друга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы даже - we even
мы успешно справились - we have successfully coped
правильно ли мы поступаем - are we doing the right thing
мы закончили - we're done
было то, что все мы - was what we all
важно, что мы понимаем - it is important that we understand
завтра мы должны обратить внимание - tomorrow we should pay attention
где мы были сегодня - where we were today
день мы - day we
как мы должны быть - how are we supposed to be
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
держали близко - kept close
держали их - kept them
держали повторяющиеся - kept recurring
держали рекомендуется - kept advised
дети держались возле матери - children hung about their mother
вы держали рот - you kept your mouth
они держали меня - they were keeping me
мы держали в контакте - we kept in touch
они держали его - they were holding him
они держали курс прямо на юг - they went due south
Синонимы к держали: хранится, сохраненный, содержащийся
имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock
пернатый друг - feathered friend
набор с частичным наложением знаков друг на друга - overlap composition
взаимно укрепляют друг друга - mutually strengthen each other
бизнес друг друга - each other's business
введения друг друга - introducing each other
друг с - to friend with
в консультации друг с другом - in consultation with each other
в контакте друг с другом - in contact with each other
замена кровоточить винт и винт сливного друг для друга. - swap bleed screw and drain screw for each other.
говорят друг другу - saying to each other
Синонимы к друг: товарищ, старик, альтер эго, милый, коллега, корень, приятель, ближний, сторонник
Значение друг: Тот, кто связан с кем-н. дружбой.
назидать друг друга - build up one another
значительно отличались друг от друга - differed significantly from each other
знают о существовании друг друга - aware of each other
вокруг друг друга - around each other
независимо друг от друга устойчивого - independently sustained
подкреплять друг друга - corroborate each other
отскакивая друг от друга - bouncing off each other
маркировать друг от друга - mark apart
мы можем видеть друг друга - we can see each other
он видел (одного) вашего друга - he saw a friend of yours
Вы знаете, я думаю, что то, что мы пытались сделать здесь на протяжении этих сессий, это осветить паттерны поведения, которые держали вас двоих как бы... намотанными друг вокруг друга... |
You know, I think that what we've tried to do here in these sessions is to illuminate the patterns of behavior that have kept the two of you kind of... Coiled around each other... |
Так как работа была бы слишком тяжела для одной собаки, то обычно для этой цели держали по крайней мере двух животных и заставляли их сменять друг друга через равные промежутки времени. |
As the labour would be too great for a single Dog, it was usual to keep at least two animals for the purpose, and to make them relieve each other at regular intervals. |
И опять застыли изваяниями замученное животное и юноша, друг против друга, почти соприкасаясь головами - как будто молились, или прислушивались, или держали совет. |
Again they were motionless: the spent beast and the youth, facing one another, their heads quite near, as if carved in an attitude of listening or of prayer or of consultation. |
И он решил сделать ровно обратное - раздробить силы арабских стран, разделяя и нарушая их союзы, так чтобы они держали друг друга в узде. |
So, he set out to do the very opposite - to fracture the power of the Arab countries, by dividing them and breaking their alliances, so they would keep each other in check. |
Наверное, со временем у них накопились обиды друг на друга, а вместо того, чтобы обсудить то, что их беспокоит, они держали всё в себе, и от этого возникла ненависть. |
I think, over time, they started to resent each other, and instead of talking about the things that bothered them, they kept it bottled up, and the hate just grew. |
Картина, которую держали в уме, представляла собой два трехмерных мира, бесконечно протягивающихся, но при этом отделенных друг от друга ничтожным промежутком - четвертым пространственным измерением. |
The picture we had in mind was two three-dimensional worlds stretching off to infinity but separated from each other by a tiny gap - a fourth dimension of space. |
Тогда я зашёл в интернет и стал искать помощи у своего друга, у Google. |
So this is where I went online and looked for help, Google was my friend. |
Ты не возьмешь своего маленького друга с собой в понедельник? |
You'll not take your wee friend on Monday? |
Два гвардейца держали его жену и детей у задней части фургона. |
Two guardsmen had his wife and youngsters backed up against the tail of the wagon. |
Американец на враждебной территории предпочитает полагаться на помощь по крайней мере одного верного друга. |
Americans on hostile soil liked to have at least one friend around. |
Mom and dad are gone till late, and Bryan's staying over at a friend's. |
|
Лейтенант, я бы хотела, чтобы вы держали наготове команду для спасательной миссии. |
Lieutenant, I'd like you to put a team on standby for a rescue mission. |
Жили в роскошных домах, держали по тридцать слуг, разъезжали на автомобилях и четверках, пили шампанское, носили цилиндры... |
They lived in great gorgeous houses with thirty servants, they rode about in motor-cars and four-horse carriages, they drank champagne, they wore top hats—' |
Каждый раз, когда мы видели друг друга, это было..., словно стрела Купидона пронизывала наши сердца. |
Every time we saw each other, it was like... It was like cupid's arrow went straight through our hearts. |
У нашего честного друга жил в душе только один женский образ, притом нисколько не похожий на мисс Глорвину в розовом атласе. |
Our honest friend had but one idea of a woman in his head, and that one did not in the least resemble Miss Glorvina O'Dowd in pink satin. |
Иногда мистер Хейл замолкал, подбирая слова, и тогда мистер Торнтон заканчивал предложение, показывая, как близко к сердцу он принял страдания друга. |
Was it that he paused in the expression of some remembered agony, Mr. Thornton's two or three words would complete the sentence, and show how deeply its meaning was entered into. |
Любите друг друга! -говорил он, считая, что этим сказано все, и ничего больше не желая; в этом и заключалось все его учение. |
Love each other; he declared this to be complete, desired nothing further, and that was the whole of his doctrine. |
В каждом из ваших конвертов находится ваш собственный билет в познание друг друга в медовый месяц. |
Inside each of your envelopes you will find your very own honeymoon showcase showdown. |
Любой из вас показал большее мастерство и потенциал когда вы в первый раз держали шест. |
Any one of you showed far more technique and potential the first time you held a pike. |
И затем внезапно вдруг все хотят быть не похожими друг на друга. |
And then, suddenly, almost overnight, Everybody wants to be different. |
Мистер Кленнэм, у Вас есть что добавить к оскорблениям Вашего друга? |
Mr Clennam, have you any indignities to add to your friend's? |
На записи не видно водителя... но, похоже, руль держали женские руки. |
Now, the driver couldn't be identified, but it appeared as though a woman's hands were seen gripping the steering wheel. |
We stick together here. Specially in times like these. |
|
Слились ли они и понимали друг друга? |
Were they together and conscious of each other? |
До сих пор слышу, как мои родители матерят друг друга, будто это было вчера. |
I can still hear my parents hurling obscenities at each other like it was yesterday. |
Другая компания подхватила твоего друга на вечеринке. |
Another group picked up your friend after the party. |
На склоне холма толпилось около тридцати или сорока морлоков; ослепленные, они метались и натыкались в замешательстве друг на друга. |
Upon the hill-side were some thirty or forty Morlocks, dazzled by the light and heat, and blundering hither and thither against each other in their bewilderment. |
Ну, я исправил ту сушилку вон там, исправил раковину жены моего друга и отвел тетю Мэри к врачу, чтобы ей там исправили рецепт. |
Well, I just fixed that dryer there, I fixed my wife's friend's sink and I took old Aunt Mary to the doctor's to get her prescription fixed up. |
Может, если бы люди здесь уважали друг друга, то некоторым не пришлось бы притаскивать примиряющие подарки. |
Maybe if people just treated people right around here people wouldn't be trying to have to give peace offerings. |
Я просил вашего друга Форестье просмотреть ее. |
I gave it to your friend Forestier, and asked him to read it through. |
Так эти женщины, которые, предположительно, ненавидят друг друга, сговорились скрыть правду? |
So, are these two women who purportedly hate one another conspiring to cover up the truth? |
Тони! - говорит, наконец, мистер Гаппи. - Если бы ты выслушал своего друга, вместо того чтобы набрасываться на него, ты бы не попал впросак. |
Tony, says Mr. Guppy then, if you heard your friend out instead of flying at him, you wouldn't fall into mistakes. |
She's been cooped up for hours. |
|
IT'S OK TO HUG YOUR FRIENDS, SAM. |
|
Они продолжали внимательно разглядывать друг друга. |
They continued to gaze at each other. |
Уверяю вас, я просто приехал погостить у своего друга, сэра Генри, и никакой помощи мне не нужно. |
I assure you that I am simply here upon a visit to my friend, Sir Henry, and that I need no help of any kind. |
Мужчину держали под Прицелом. |
A man is being held up at Gunpoint. |
We've been held at gunpoint the whole time. |
|
He wants us to kill each other. |
|
Какой-то непонятной силой выворотило и раскидало эти кубы так, что они громоздились косо, наползая друг на друга. |
Some unknown force had wrenched and shattered these cubes so that they lay askew, often piled diminishingly on each other. |
Ну это такая позиция, когда вы ложитесь друг на друга, ну а потом... |
Just when you're kind of piling on top of each other and, you know, just sort of just, uh, |
Cars and vans piled on top of each other. |
|
And the south wing? It's where they housed the real hard cases. |
|
They got him on lithium carbonate. |
|
Тех, которых вы держали в стеклянной банке и выпустиили в конфессиональной кабине, убив отца Мортона. |
The same ones you held in a glass jar and smashed into the confessional booth, killing Father Morton. |
Затем она взяла мелкие монетки - те драгоценные сантимы, которые они всегда держали наготове; монет этих мало находилось в обращении, и они запаслись ими в банке. |
She took in her hands the change-the precious centimes they kept ever at their side; for this coin is little used, and they had made provision at a Government office. |
Уже 5 лет я работаю в прессе и я не привык, чтобы меня держали за игрушку. |
I've been working in the press for 15 years. I'm not accustomed to being treated like a toy. |
Мы держали их под прикрытием, перемещая с места на место. |
We keep them hidden, keep them on the move. |
Лоусон работал над портретом в поте лица; он простаивал возле мольберта целыми днями, покуда его держали ноги, а потом счищал все, что написал. |
Lawson was painting with infinite labour, working till he could hardly stand for days and then scraping out all he had done. |
It was the little things they kept bottled up. |
|
The vampire you're holding prisoner got away. |
|
Дело у них казенное, мы же отвечать будем, зачем их тут держали. |
It's government work; we shall have to answer for keeping them. |
Ma'am, I want you to sit down in the chair and keep your hands on the table. |
|
Руки, которые крепко держали штурвал яхты и поводья скакового коня. |
Hands that could steer a boat, could hold a horse. |
Бродвей разделял блок-Б и блок-С, и заключенные, которых держали вдоль него, имели наименьшее уединение в тюрьме. |
Broadway separated Block-B and Block-C and prisoners kept along it had the least privacy in the prison. |
Пойманных китов держали в Пендерской гавани в течение нескольких недель, прежде чем их перевели, и наци-Далия не выжила. |
The captured whales were kept at Pender Harbour for some weeks before being transferred, and Natsidalia did not survive. |
Офицер не ответил ни слова, но быстро протянул мне свою шпагу, и его люди, которые все еще держали ее, бросили свои мушкеты. |
The officer replied not a word, but promptly handed me his sword, and his men, who still held them, threw down their muskets. |
Компания была основана в 1920 году Артуром Пердью и его женой Перл Пердью, которые держали небольшое стадо кур. |
The company was founded in 1920 by Arthur Perdue with his wife, Pearl Perdue, who had been keeping a small flock of chickens. |
Его держали вместе с примерно 40 другими овцами на президентской площади перед Белым домом. |
He was kept with about 40 other sheep on President's Square in front of the White House. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы держали друг друга».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы держали друг друга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, держали, друг, друга . Также, к фразе «мы держали друг друга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.