Не является адекватным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не устаревать - do not become obsolete
не относящийся к делу - irrelevant
не тот - wrong
не сводить глаз - keep one’s eyes on smb.
не смотря на это - in spite of that
не один (один) - not a (single) one
не пропорционально - out of proportion to
не чувствуйте злобы к - feel no malice toward
далеко не весь - not all
а не только - and not just
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
является тот факт - is the fact
энергетика является - energy is
является ознакомление - is familiarization
германия является - Germany is
изменение является постоянным. - change is a constant.
израиль является единственным - israel is the only
израиль является единственным государством - israel is the only state
возможно, не является приемлемым - possibly not acceptable
Конвенция является обязательным - the convention is binding on
который является логическим - which is logical
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
адекватные меры - adequate measures
адекватное защитное оборудование - adequate protective equipment
адекватность мер - adequacy of measures
адекватны для использования - adequate for use
адекватные расходы - adequate expenditure
адекватные сбережения - adequate savings
адекватный инструмент - adequate instrument
адекватный интерес - adequate interest
достаточно адекватной - reasonably adequate
обеспечить адекватное жилье - provide adequate accommodation
Синонимы к адекватным: адекватный, соответствующий, достаточный, отвечающий требованиям, компетентный
Но является ли стимулирование, которое создает патентная система, адекватным, так, чтобы все эти деньги расходовались правильным образом и вносили свой вклад в борьбу с наиболее опасными болезнями? |
But are the incentives provided by the patent system appropriate, so that all this money is well spent and contributes to treatments for diseases of the greatest concern? |
Морализаторство в отношении Путина больше не является адекватной реакцией. |
Moralising about Putin is no longer an adequate response. |
Некритическая опора на первоисточники и ненаучные вторичные источники в данном случае не является адекватной и может серьезно ввести в заблуждение. |
Uncritical reliance on primary sources and non-scholarly secondary sources is not adequate in this case and could seriously mislead. |
Даже сегодня младенческая смертность является распространенной среди детей, рожденных с тяжелой серповидноклеточной анемией, особенно в районах Африки, где отсутствуют адекватные медицинские ресурсы. |
Even today, infant death is common among children born with severe sickle-cell anemia, especially in areas of Africa lacking adequate medical resources. |
Адекватным стимулом для теплого рецептора является нагревание, что приводит к увеличению скорости разряда потенциала их действия. |
The adequate stimulus for a warm receptor is warming, which results in an increase in their action potential discharge rate. |
Уровень CO2 в помещении является показателем адекватности вентиляции наружного воздуха по отношению к плотности обитателей помещения и метаболической активности. |
Indoor CO2 levels are an indicator of the adequacy of outdoor air ventilation relative to indoor occupant density and metabolic activity. |
Чрезмерная зависимость от сосредоточения внимания на мнениях по социальным вопросам для того, чтобы сделать вывод о политической поляризации, не является адекватным измерением для полного представления этой концепции. |
Over-reliance on focusing on opinions regarding social issues to draw conclusion about political polarization is not a valid measurement to fully represent the concept. |
Этот метод используется потому, что ни один набор данных не является адекватным для всех ситуаций. |
This technique is used because no one set of data is adequate for all situations. |
Для людей с локализованным раком предпочтительным лечением является полное хирургическое удаление с адекватными полями, с попыткой достижения излечения. |
For people with localized cancer, the preferred treatment is complete surgical removal with adequate margins, with the attempt of achieving a cure. |
Одной из серьезных проблем, с которыми сталкиваются медико-биологические и биотехнологические компании в своем стремлении к дальнейшему развитию, является отсутствие адекватного и целесообразного долгосрочного финансирования. |
One of the biggest problems life science and biomedical companies face in their efforts to develop further is a lack of adequate and reliable long-term financing. |
Эта особенность указывает на то, что общая теория относительности не является адекватным описанием законов физики в этом режиме. |
This singularity indicates that general relativity is not an adequate description of the laws of physics in this regime. |
Эта политика является адекватной, когда уязвимость не является широко известной или крайне неясной, но это не всегда так. |
This policy is adequate when the vulnerability is not widely known or is extremely obscure, but that is not always the case. |
В развитых странах, где потребление красного мяса является высоким, потребление меди также, вероятно, будет адекватным. |
In developed countries where consumption of red meat is high, copper intake is also likely to be adequate. |
В связи с этим одним из главных требований ухода за пожилыми людьми является обеспечение адекватного питания и всех необходимых питательных веществ. |
Because of this, one of the main requirements of elderly care is to provide an adequate diet and all essential nutrients. |
Облегчение боли, давления, изменение износа обуви или ношение типа обувной вставки является адекватным для большинства людей. |
Relieving pain, pressure, changing shoe wear or wearing a type of shoe insert is adequate for most people. |
Оно является тем более предосудительным, что в силу существования определенных обычаев может не влечь за собой адекватных санкций. |
The fact that certain customs allow the avoidance of appropriate penalties for such crimes makes them especially reprehensible. |
Предметом внимания является вопрос об адекватности мер по предупреждению актов терроризма, которые угрожают безопасности пассажиров, экипажей и судов. |
Attention has focused on the adequacy of measures to prevent acts of terrorism, which threaten the security of passengers and crews and the safety of ships. |
Я не уверен, что слово подозреваемый является адекватным. |
I am not sure the word suspected is adequat. |
Но это не реально, так как не является достаточным для адекватной мировой системы управления. |
But this is not realistic, given the lack of an adequate system for global governance. |
Дефицит не развивается, если диетическое потребление витамина В12 является адекватным или назначается профилактическая добавка В12. |
Deficiency does not develop if dietary intake of vitamin B12 is adequate or prophylactic B12 supplementation is given. |
Адекватное выполнение номинально возложенной на него работы по разрешению споров, переданных в Арбитражный комитет, само по себе является полноценной работой. |
Adequately doing the nominal assigned work of resolving disputes submitted to the Arbitration Committee is a full time job in itself. |
Во всех этих случаях главным соображением является обеспечение адекватного парциального давления кислорода. |
In all these cases, the primary consideration is providing an adequate partial pressure of oxygen. |
Для них показано адекватное потребление, основанное на предположении, что то, что потребляют здоровые люди, является достаточным. |
For these, an Adequate Intake is shown, based on an assumption that what healthy people consume is sufficient. |
Доступ к чистой питьевой воде и адекватной санитарии является приоритетом в такие времена, как это. |
Access to clean drinking water and adequate sanitation is a priority at times like this. |
Уровень свободного тироксина и ТТГ в крови контролируется, чтобы помочь определить, является ли доза адекватной. |
Blood free thyroxine and TSH levels are monitored to help determine whether the dose is adequate. |
Адекватное водоснабжение по-прежнему является проблемой в продолжающейся гражданской войне, и оно часто становится объектом военных действий. |
Adequate water supply continues to be an issue in the ongoing civil war and it is frequently the target of military action. |
Я считаю, что эта статья является адекватной формой для достижения статуса избранного. |
I believe this article is adequate shape to achieve featured status. |
Это произошло в Японии, которая, в основном, является высокотехнологичной страной (а не в доживающем последние дни Советском Союзе), но даже она оказалась неспособной предпринять адекватные меры предосторожности, чтобы не допустить катастрофы, которая случилась на четырех реакторных блоках. |
It was Japan, the high-tech country par excellence (not the latter-day Soviet Union) that proved unable to take adequate precautions to avert disaster in four reactor blocks. |
Как подчеркнул Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания в своих недавних обновленных стандартах: «Адекватное оценивание утверждений о плохом обращении часто является далеко не очевидным вопросом. |
The purpose of the medical evaluation is to provide expert opinion on the degree to which medical findings correlate with the alleged victim's allegations. |
Стеганография используется для сокрытия кибератак, называемых Stegware, и поэтому обнаружение не является адекватной защитой. |
Steganography is being used to hide cyber attacks, referred to as Stegware, and detection is therefore not an adequate defence. |
На мой взгляд, журналистский репортаж не является адекватной ссылкой для энциклопедической статьи. |
In my opinion journalistic reporting is not an adequate reference for an encyclopaedic entry. |
В то время как предлагается предоставить учащемуся право собственности на проблему и процесс ее решения, это не тот случай, когда любая деятельность или любое решение является адекватным. |
While it is advocated to give the learner ownership of the problem and solution process, it is not the case that any activity or any solution is adequate. |
Йодирование соли является рекомендуемой стратегией обеспечения адекватного потребления йода человеком. |
Salt iodization is the recommended strategy for ensuring adequate human iodine intake. |
Эта ссылка не является адекватной, потому что обрезаны были мужчины, а не дети; поэтому они дали свое согласие. |
This reference isn't adequate because it was men that were circumcised, not children; therefore, they gave their consent. |
Адекватное объяснение того, почему существуют некоторые случайные существа, вызвало бы другой вид бытия, необходимое бытие, которое не является случайным. |
An adequate explanation of why some contingent beings exist would invoke a different sort of being, a necessary being that is not contingent. |
Взломщик признает, что денежная выплата является адекватной компенсацией за нарушение настоящего контракта Компанией. |
Burglar acknowledges that monetary damages alone will be adequate compensation for a breach of this contract by the Company. |
Я не думаю, что простое голосование по вопросам является адекватным или уместным решением. |
I do not think that simply voting on issues is an adequate or appropriate solution. |
Педагоги-конструктивисты должны убедиться в том, что предшествующий опыт обучения является адекватным и связанным с изучаемыми концепциями. |
Constructivist educators must make sure that the prior learning experiences are appropriate and related to the concepts being taught. |
Окончательную реставрацию трудно отполировать адекватно, оставляя шероховатые поверхности, и поэтому этот тип смолы является удерживающим налетом. |
Final restoration is difficult to polish adequately leaving rough surfaces, and therefore this type of resin is plaque retentive. |
Некоторые исследователи и журналисты считают, что освещение политических вопросов в средствах массовой информации является адекватным и справедливым, в то время как некоторые считают, что оно предвзято. |
Some researchers and journalists believe that media coverage of political issues is adequate and fair, while a few feel that it is biased. |
После лечения недоедания адекватный рост является показателем здоровья и выздоровления. |
Once malnutrition is treated, adequate growth is an indication of health and recovery. |
У людей основной причиной возникновения грыжи промежности является операция на промежности без адекватной реконструкции. |
In humans, a major cause of perineal hernia is perineal surgery without adequate reconstruction. |
Несмотря на это, как объясняет @Kautilya, атрибуция является адекватной для этой статьи. |
Regardless, as @Kautilya explains, attribution is adequate for this article. |
Защитники окружающей среды высказывают озабоченность по поводу адекватности существующих законов для регулирования этих отходов и предполагают, что применение существующих законов является слабым. |
Environmental advocates have raised concerns about the adequacy of existing laws for managing these wastes, and suggest that enforcement of existing laws is weak. |
В частности, адекватное сдерживание в случае жесткой посадки является серьезной проблемой. |
In particular, adequate containment in the event of a hard landing is a major challenge. |
Предварительным условием достижения социальной справедливости и улучшения качества жизни является обеспечение всех граждан адекватным и доступным по ценам жильем. |
Adequate and affordable housing for all is a prerequisite for achieving social equity and improving the quality of life. |
Если статистическая значимость не является полезным руководством, то какая величина каппа отражает адекватное согласие? |
If statistical significance is not a useful guide, what magnitude of kappa reflects adequate agreement? |
Пенильно-вагинальное проникновение с сексуальным партнером не является адекватным методом выполнения дилатации. |
Penile-vaginal penetration with a sexual partner is not an adequate method of performing dilation. |
Динамическая оценка рисков является завершающим этапом интегрированной системы управления безопасностью полетов, которая может обеспечить адекватное реагирование в изменяющихся условиях. |
Dynamic risk assessment is the final stage of an integrated safety management system which can provide appropriate response during changing circumstances. |
Первый отчет является адекватным, второй дает более подробное объяснение данных и причины, по которой чемодан проверяется. |
The former report is adequate, the latter gives a more detailed explanation of the data and the reason why the suitcase is being checked. |
Я так же верю, что работа креативного директора может сравниться с работой художника, говоря другими словами, хороший рекламный ролик действительно является произведением искусства. |
I also strongly believe that the work of creative director can be compared with the work of artist, to put it in another way, a good advertisement is really an art object. |
Что касается компетентного судебного органа, правомочного выносить в рамках апелляции приговоры во второй инстанции, то им является Верховный трибунал судебного округа Кали. |
The competent court at second instance, at the appeal stage, would have been the Cali Higher Judicial District Court. |
Смерть от бешенства является чрезвычайно редким явлением. |
Deaths from rabies are an extremely rare occurrence. |
Ее роль в процессе глобализации в этой связи является не менее решающей. |
Its role in the globalization process is therefore no less crucial. |
Если религия является фактором, препятствующим осуществлению этих положений, то власти страны должны постараться устранить возникающие в этой связи проблемы. |
If religious issues were a factor impeding the implementation of those provisions, the Government must attempt to reduce the influence of those issues. |
Целью обсуждения этой темы является нахождение путей решения выявленных проблем в интересах повышения качества статистики миграции. |
The aim of the discussion is to find a way to resolve the identified problems in order to improve the quality of migration statistics. |
Есть пластиковые бутылки из-коричневая жидкость, ЕМ является жидким удобрением. |
Is the plastic bottle of brown liquid, EM is a liquid fertilizer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не является адекватным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не является адекватным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, является, адекватным . Также, к фразе «не является адекватным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.