Обречены на гибель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обреченный на провал - on the skids
был бы обречен - would be doomed
мы обречены быть вместе - we are destined to be together
обречена на неудачу - allowed to fail
помнить прошлое, обречены на повторение - remember the past are condemned to repeat
обречены на вымирание - doomed to extinction
обречено - is doomed
обречено с самого начала - doomed from the start
обречены на исчезновение - doomed to disappear
обречены на посредственность - doomed to mediocrity
пара гончих на смычке - couple
жаренное на рашпере мясо - grill
патент на звание мирового судьи - commission
садиться на лошадь - get on a horse
сесть на корабль - board
заявка на участие - application for participation
устанавливать на нуль - set to zero
обрушиваться на - fall upon
брать на себя оплату - take charge
отдавать на сторону - outsource
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: death, doom, ruin, downfall, ruination, collapse, perdition, wreck, shipwreck, fate
нести гибель - bring destruction
Гибель Титаника - a night to remember
гибель богов - death of the gods
бессмысленная гибель людей - senseless loss of life
Гибель бактерий - death of bacteria
гибель более - the deaths of more than
гибель двух - the deaths of two
гибель при прыжке с парашютом - parachuting fatality
в конечном итоге гибель - eventual demise
случайная гибель проданного имущества - accidental loss of sold property
Синонимы к гибель: сила, конец, много, смерть, масса, множество, беда, пропасть, могила
Антонимы к гибель: осуждать, осуждать
Значение гибель: Уничтожение, разрушение, смерть (от катастрофы, стихийного бедствия и т. п.).
Не приносите в свой дом ничего отвратительного, иначе вы, как и он, будете обречены на гибель. |
Tor does, in fact, use encryption to transfer information. |
Не приносите в свой дом ничего отвратительного, иначе вы, как и он, будете обречены на гибель. |
Do not bring a detestable thing into your house or you, like it, will be set apart for destruction. |
Эстеты и глупцы, которые видят только следствия, не желая разбираться в причинах, обречены на гибель. |
Woe to the fool and the aesthete who only ask how and not why. |
Вообразите, что этот адвокат вращался в мире, где царит зло, и о детях знал главным образом то, что их родится на свет великое множество и все они обречены на гибель. |
Put the case that he lived in an atmosphere of evil, and that all he saw of children was their being generated in great numbers for certain destruction. |
В некоторых случаях гибель юности не то же самое, что старость; и на такую гибель были обречены юность и юношеская красота Ричарда. |
There is a ruin of youth which is not like age, and into such a ruin Richard's youth and youthful beauty had all fallen away. |
Они разгуливали со своими нелепыми длинными палками, словно толпа изменивших вере пилигримов, которые поддались волшебным чарам и обречены оставаться за гниющей изгородью. |
They wandered here and there with their absurd long staves in their hands, like a lot of faithless pilgrims bewitched inside a rotten fence. |
Разве ты не понимаешь, что ты уже обрек на гибель мир уничтожая Мерцающих в Ночи? |
Don't you realize you've already doomed the world by destroying the Night Wisps? |
Время от времени у племени еще выпадали черные дни, хотя гибель уже не грозила. |
The tribe still experienced occasional bad days, though these no longer threatened its very survival. |
Было совершенно очевидно, что именно на него возлагал Эгор личную ответственность за трагическую гибель Уайти. |
It was obvious that Egor blamed Tambu personally for Whitey's death. |
Раненый застонал и попытался скатиться за край, на верную гибель. |
The injured man groaned and tried to roll himself from the ledge to certain death on the rocks below. |
Знаю, что вам известно о планах использовать нашу гибель для вербовки солдат в колониях. |
I know you know that there are already plans to use our loss for recruiting among the colonies. |
Я не могу позволить, чтобы ты превратил гибель корабля в свой личный рынок. |
I can't have you turning a shipwreck into your own personal marketplace. |
Здесь много “если”, но активисты, которые поддерживают демократию, могут лишь жить надеждой или, как выразился покойный сирийский драматург Сааделлах Ваннус, они обречены надеяться. |
There are many “if’s” here, but pro-democracy activists can only live on hope, or, as the late Syrian playwright Saadallah Wannous put it, they are condemned to hope. |
Но это не обязательно означает, что мы обречены на успех. |
That said, we are not doomed to succeed. |
Российские демократы будут обречены, и Вашингтон практически ничем не сможет им помочь (особенно если правители России-таки являются «диктаторами»). |
It would doom democracy advocates inside the country, whom Washington could do very little to protect (especially if Russia’s leaders are already “dictators” now). |
Если мы не установим парус до тех пор, как они начнут передачу, мы обречёны. |
If we don't get this sail rigged before they start sending, we're done for. |
Законопроект мертв, Морские Свиньи обречены, с демократией покончено. |
The bill is dead, the Porpoises are doomed, and democracy is over. |
Без поддержки республиканского флота, мы обречены. |
Without the Republic fleet, we're doomed. |
В этом причина долгих часов ожидания, на которое обречены свидетели, вызванные в комнату, где находятся пристава и где непрерывно раздаются звонки судебных следователей. |
Hence the long waiting inflicted on the witnesses, who have seats in the ushers' hall, where the judges' bells are constantly ringing. |
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель. |
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost. |
Бычки устало легли, словно тоже понимали, что эта дорога наконец закончилась - долгая дорога из Техаса, приведшая их в Канзас-Сити на неминуемую гибель. |
The cattle lowed softly as if somehow they, too, knew they had come to the end of the road. The long road that led up from Texas, to a railroad that took them to Kansas City, and their impending doom. |
And why did the weird sisters plan ruin to the murderous Scot? |
|
Им грозит окончательная гибель, их жены и дети будут выброшены на улицу. |
They would be wiped out, their wives and children put out on the street. |
How strange, how odd, to see yourself die. |
|
как ты можешь говорить, что уничтожение и гибель всего живого приемлемо? |
How can you say this want on destruction and loss of life is acceptable? |
А молодой человек только тогда постиг свою гибель, когда лопаточка протянулась за его последним наполеондором. |
The young man only understood his calamity when the croupiers's rake was extended to sweep away his last napoleon. |
You and I are destined to die together someday. |
|
Are we cursed to forever live in fear of our father? |
|
Если вмешаться в планы купола, мы будем обречены на существование в чистилище под этой штукой навечно. |
If she interfered with the dome's plan, we're gonna be condemned to purgatory under this thing for all of time. |
Can you think of a better last use for Adam than to have him die in this invasion? |
|
Вы будете обречены! |
You'll be doomed. |
Божества в греческой мифологии, взаимодействуя с героями, часто предвещают их гибель на поле боя. |
The deities in Greek mythology, when interacting with the heroes, often foreshadow the hero's eventual death on the battlefield. |
В то время как любой краб может легко убежать, его усилия будут подорваны другими, гарантируя коллективную гибель группы. |
While any one crab could easily escape, its efforts will be undermined by others, ensuring the group's collective demise. |
Тот же самый колокол теперь можно использовать, чтобы призвать обученных цыплят на их гибель, когда они собираются, чтобы подвергнуться обезглавливанию. |
The same bell may now be used to summon the trained chickens to their doom as they are assembled to suffer decapitation. |
Хотя целостность древесины не нарушается, быстрая гибель дерева значительно уменьшает запас древесины черного ореха. |
Although the integrity of the wood is not compromised, the rapid tree death greatly reduces the supply of black walnut wood. |
Кажется, что их гибель неизбежна, но в этот момент Руби решает помочь воинам Земли, проведя их через скрытый выход. |
It seems that their destruction is inevitable, but at this moment Ruby decides to help the Earth warriors by leading them through a hidden exit. |
К марту 2013 года была подтверждена гибель 241 человека. |
By March 2013, 241 fatalities were confirmed. |
Правительство Соединенных штатов провозгласило Слотина героем за то, что он достаточно быстро отреагировал и предотвратил гибель своих коллег. |
Slotin was hailed as a hero by the United States government for reacting quickly enough to prevent the deaths of his colleagues. |
Для глубоководной экосистемы гибель кита - самое важное событие. |
For the deep-sea ecosystem, the death of a whale is the most important event. |
Однако гибель системы произошла из-за высокого энергопотребления. |
The system's demise, however, came because of high energy consumption. |
Война в Ливане не была / не является хорошей вещью, но есть бои и гибель гражданских лиц для обеих сторон. |
The war of Lebanon wasn't/isn't a nice thing, but there are fightings and civilian deaths for both sides. |
Как это, так и гибель русской подводной лодки Курск были вызваны авариями с применением торпед, управляемых перекисью водорода. |
Elnahal was the chief quality and safety officer of the Veterans Health Administration in the United States Department of Veterans Affairs. |
Исследования и опросы проводятся для того, чтобы помочь замедлить его гибель. |
Studies and surveys are conducted to assist in slowing its demise. |
Механизм, по которому белки с расширенными полигулатаминовыми трактами вызывают гибель нейронов, до конца не изучен. |
The mechanism by which proteins with expanded polygulatamine tracts cause death of neurons is not fully understood. |
Инсульт - это снижение кровоснабжения области мозга, вызывающее гибель клеток и повреждение головного мозга. |
A stroke is a decrease in blood supply to an area of the brain causing cell death and brain injury. |
Пушка Пейшана окончательно обрекла на гибель деревянный парусник и вынудила ввести броненосец после битвы при Синопе в 1853 году. |
The Paixhans gun ultimately doomed the wooden sailship, and forced the introduction of the ironclad after the Battle of Sinop in 1853. |
Мятежники одержимы демонами и потому обречены на вечное проклятие. |
The rebels are possessed by demons and thus condemned to eternal damnation. |
Это вызывает ишемию; прогрессирующую гибель сердечной мышцы из-за недостатка кислорода. |
This causes ischemia; the progressive death of cardiac muscle due to lack of oxygen. |
Некоторые из этих угроз включают коммерческий сбор мяса, сбор урожая для торговли домашними животными и гибель людей на дорогах. |
Some of these threats include commercial harvesting for meat, harvesting for the pet trade, and roadway mortalities. |
Республика была полна решимости сохранять свой строгий нейтралитет, зная, что все остальное будет означать ее гибель. |
The Republic was determined to maintain its strict neutrality, knowing that anything else would mean its destruction. |
Китайские военные чиновники заявили, что такие сообщения вводят в заблуждение, и уточнили, что гибель людей на самом деле не связана с испытаниями на авианосце. |
Chinese military officials stated such reports were misleading, and clarified that deaths were in fact unrelated with tests on the carrier. |
Было обнаружено, что эти Аунп токсичны в печени мышей путем инъекций, вызывая гибель клеток и незначительное воспаление. |
These AuNPs were found to be toxic in mouse liver by injection, causing cell death and minor inflammation. |
Аридизация уменьшила запасы воды в достаточной степени, чтобы вызвать гибель цивилизации и рассеять ее население на восток. |
Aridification reduced the water supply enough to cause the civilisation's demise, and to scatter its population eastward. |
Один исследователь оценивает ущерб где-то между 30 и 80 рыбацкими лодками и гибель гражданских лиц между 30 и 100. |
One researcher estimates damages somewhere between 30 and 80 fishing boats and civilian deaths between 30 and 100. |
Очевидно, что это плохая выборка для международного обзора, и даже она показала 30% - ное согласие, не поддерживающее подразумеваемую гибель. |
Clearly this is a poor sample for an international overview, and even that showed a 30% acceptance, not supporting an implied demise. |
Бензодиазепины, как и многие другие седативные снотворные препараты, вызывают апоптотическую гибель нейрональных клеток. |
Benzodiazepines, like many other sedative hypnotic drugs, cause apoptotic neuronal cell death. |
В этом контексте трудно определить, можно ли отнести гибель заключенных в лагерях молчания к категории массовых убийств. |
In this context, it is difficult to determine if the prisoner deaths in the silence camps can be categorized as mass killings. |
Коллективная гибель людей от этих систем достигла 20 299 человек. |
The collective loss of life from these systems reached 20,299. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обречены на гибель».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обречены на гибель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обречены, на, гибель . Также, к фразе «обречены на гибель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.