Оставьте меня в покое, не трогайте меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставьте сообщение - leave a message
оставьте его - leave him
оставьте меня перехватило дыхание - leave me breathless
просто оставьте свое имя и номер - just leave your name and number
то, пожалуйста, оставьте меня в покое - will you please leave me alone
оставьте свой номер - leave your number
то, пожалуйста, оставьте меня - will you please just leave me
оставьте это в покое на время - leave it alone for a spell
оставьте меня в покое, не трогайте меня - let me be, let me alone
оставьте поля пустыми - leave the fields empty
Синонимы к оставьте: руки прочь
выклянчил у меня большую сумму - I beg me a large sum
у меня всё - That's all I wanted to say
лучше меня - better than me
перестань меня так называть - stop calling me that
заткнись и слушай меня - shut up and listen to me
держись меня - stick with me
знаешь меня - know me
большой шаг для меня - big step for me
воодушевил меня - encouraged me
заводи меня - get me started
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
все в порядке - everything is fine
иметь в продаже - be on sale
выступать в роли арбитра - serve as arbitrator
в значительной степени - to a large extent
приходить в экстаз - come into ecstasy
включать в число членов - incorporate
в масштабе всей страны - nationwide
в бедности - in poverty
в легкой форме - in a light form
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
оставить в покое - leave alone
покое - alone
оставьте ее в покое - leave her alone
вы оставите меня в покое - will you leave me alone
не могли бы вы оставить нас в покое - could you leave us alone
не оставит вас в покое - not leave you alone
никогда не оставит вас в покое - never leave you alone
оставь в покое эти инструменты! - stop monkeying (about) with those tools!
оставили меня в покое - have left me alone
не оставить его в покое - not leave him alone
пока не - until
не впускать - keep out
не имеющий жилок - nerveless
не принимаемый в расчет - unaccounted for
не претендующий на что-л. - not pretending to do smth.
не вызывающий сомнения - unquestioned
чувствовать себя не в своей тарелке - feel cheap
еще не прошли - have not yet passed
не согласен с - disagree with
не сомневаюсь - not in doubt
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
вы не трогайте меня - not you touch me
вы никогда не трогайте меня - you never touch me
Пожалуйста, ничего не трогайте - please don't touch anything
не трогайте его - do not touch it
не трогайте меня - don't touch me
оставьте меня в покое, не трогайте меня - let me be, let me alone
не трогайте ничего - don't touch nothing
не трогайте - don't mess
не трогайте это - do not touch that
Синонимы к трогайте: поезжайте, езжайте
Please do not touch exterior windows or air locks. |
|
Если вы хотите принять участие удаленно, пожалуйста, зарегистрируйтесь и оставьте мне сообщение на моей странице обсуждения. |
If you wish to participate remotely, please register and leave me a message on my talk page. |
Не раскрывайте слишком много преступлений, мне оставьте. |
Don't solve too many crimes and put me out of business. |
Войдите с любовью в сердце, оставьте часть счастья, которое вы приносите. |
Enter freely with a loving heart, and leave behind some of the happiness you bring. |
Оставьте, пожалуйста, нас ненадолго с вашей дочерью. |
Leave us alone with your daughter. |
Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии. |
Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland. |
Оставьте кабель HDMI подключенным к телевизору для передачи видеосигнала. |
Leave the HDMI cable connected to your TV for video. |
Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и все вам расскажу... Оставьте мне только кусочек баранины. |
I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things. . . Save me some of that mutton. |
You can keep your silly epigrams to yourself, can't you? |
|
Оставьте его, дурачье! - крикнул Кемп глухим голосом, и толпа подалась назад. |
Get back, you fools! cried the muffled voice of Kemp, and there was a vigorous shoving back of stalwart forms. |
Ради бога, оставьте меня в покое. Дайте мне жить хоть приблизительно нормальной жизнью. |
So, please, leave me alone and let me live some semblance of a normal life. |
Leave a message after the beep. |
|
... so leave a message after the beep. |
|
Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери. |
Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door. |
Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки. |
Save the chit-chat for the sewing circle, ladies. |
Я лидер этой группы, и я говорю тебе оставьте в покое этих ребят. |
I'm the leader of this group and I'm telling you lay off those guys. |
Mr Garrow, let the court condemn or commend. |
|
Далии и Ярден Штерн нет дома, оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала. |
Daliah and Yarden Stern are not home, please leave a beep after the sound of the phone. |
Well, if this is a peace offering, you can keep it. |
|
Хорошо, оставьте свои поздравления и уходите, он должен отдохнуть. |
Well, pay your respects and be gone, he needs rest. |
Cut off my head; leave me nothing but my heart. |
|
Здесь никому не интересно, что с ним будет. Если вам интересно, сидите при нем сиделкой; если нет, заприте его и оставьте одного. |
None here care what becomes of him; if you do, act the nurse; if you do not, lock him up and leave him. |
Да, оберните ее и оставьте в автомобиле, пожалуйста. |
Yes, wrap it up and leave it in the car, please. |
Оставьте сообщение, но возможно я ещё не очень скоро на него отвечу, потому что, как вы знаете, готовлюсь дать жизнь 4 малышам. |
Leave a message, but it might take me a while to get back to you, because, you know, I'm preparing to bring forth new life. |
Оставьте себе немного пространства для... ээ.. манёвра, хорошо? |
Leave yourselves some room to, uh, maneuver, okay? |
Leave your personal objects on the table and take off your clothes. |
|
Умоляю вас, милорд, оставьте ваше домогательство, - отвечала Софья. Клянусь вам честью, я не хочу и слушать об этом. |
My lord, says she, I intreat you to desist from a vain pursuit; for, upon my honour, I will never hear you on this subject. |
Я опасен для вас, оставьте меня. |
I am now a danger to you all. You must leave. |
Leave me alone, so I can eat it bite by bite |
|
Put it on again at once, and you can keep it always. |
|
If you can, leave your car here for repair. |
|
Оставьте его... Все в-порядке... |
Just leave it there. lt's all right. |
Оставьте всякую надежду, вы, встретившие его на своём пути. |
Abandon all hope, you who cross his path. |
Но если вам хочется продолжить читать мне наставления, оставьте их на послеобеденное время, когда они навеют на меня сон и поспособствуют моему пищеварению. |
But if you must go on preaching, keep it till after dinner, when it will send me to sleep, and help my digestion.' |
We don't care about bird flu. Give it a rest! |
|
Только не изменяйте ничего. Оставьте все как есть, - сказал он дрожащим голосом. - Вот ваш муж. |
Only don't change anything, leave everything as it is, he said in a shaky voice. Here's your husband. |
Оставьте у секретаря. |
Leave it at reception. |
Leave alone the fire, or tonight we don't have embers to put in the bed. |
|
И оставьте хронометр. |
And leave the timepiece. |
Coveting creates jobs, leave it alone. |
|
Leave the plonk to tidy up. |
|
Пожалуйста, оставьте свои комментарии и помогите нам вернуть статью в отличительное качество. |
Please leave your comments and help us to return the article to featured quality. |
Пожалуйста, оставьте свое мнение при обсуждении. |
Please leave any opinions at the discussion. |
пожалуйста, оставьте свои комментарии и добрые пожелания. |
please leave your comments and kind suggestions. |
Оставьте его там, где он есть. Любой, кто достаточно глуп, чтобы переместить его, должен очистить сотни двойных перенаправлений в качестве наказания. |
Leave it where it is. Anyone dumb enough to move it should clean up the hundreds of double redirects as a penance. |
Ни один банкомат работает, вы привели считаются даже нужно, оставьте в покое авторитетным и определяющим для см, на Карнатик музыкантов. |
None of the ATM works you cited are considered even necessary, leave alone authoritative or defining for CM, by Carnatic Musicians. |
Оставьте рассуждения о том, где и когда родился Иисус, для других статей, как предлагает пункт о сфере охвата в начале нашей статьи. |
Save the arguments about where and when Jesus was born for other articles, as the scope paragraph at the beginning of our article suggests. |
Поэтому оставьте энциклопедические ссылки на месте до тех пор, пока они не будут заменены ссылками на стандартные тексты или первоисточники. |
So, leave the encyclopedic references in place until they can be replaced by references to standard texts or primary sources. |
Пожалуйста, зайдите в номинацию и оставьте свои мысли/предложения. |
Please stop by the nomination and leave some thoughts/suggestions. |
Либо перепишите и переместите, чтобы действительно иметь смысл, либо оставьте его в покое. |
Either rewrite and relocate to actually make sense or leave it alone. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, оставьте сообщение на главной странице обсуждения кампании. |
If you have any questions, please leave a message on the campaign's main talk page. |
Так что либо удалите всю статистику, основанную на их работе, либо оставьте их все. |
So either remove ALL stats based on their work or leave them all. |
Но оставьте простое описание расы жертв и подозреваемых в покое. |
But leave the simple description of the race of the victims and suspects alone. |
Учитывая, что я, вероятно, знаю Бигзиллу, оставьте ее / его в покое. |
Seeing as how I probably know Bigzilla, leave her/him alone. |
Я говорю, оставьте это и переходите к более интересным темам. |
I say, leave it in and move on to more interesting topics. |
Пожалуйста, оставьте свои комментарии на моей странице обсуждения. |
Please leave your comments on my talk page. |
Пожалуйста, оставьте пробел между вашим ответом и предыдущим плакатом—Это облегчает чтение и редактирование страницы. |
Please leave a line space between your reply and the previous poster—it makes the page easier to read and edit. |
Пожалуйста, оставьте свои комментарии после окончания моего поста. |
Please post your comments after the end of my post. |
Кроме того, если вы чувствуете, что хотите сделать издание, снова оставьте мне сообщение. |
Also if you feel you want to do an edition, again leave me a message. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставьте меня в покое, не трогайте меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставьте меня в покое, не трогайте меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставьте, меня, в, покое,, не, трогайте, меня . Также, к фразе «оставьте меня в покое, не трогайте меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «оставьте меня в покое, не трогайте меня» Перевод на испанский
› «оставьте меня в покое, не трогайте меня» Перевод на хинди
› «оставьте меня в покое, не трогайте меня» Перевод на немецкий
› «оставьте меня в покое, не трогайте меня» Перевод на французский
› «оставьте меня в покое, не трогайте меня» Перевод на итальянский
› «оставьте меня в покое, не трогайте меня» Перевод на арабский
› «оставьте меня в покое, не трогайте меня» Перевод на узбекский