Отдать объедки собаке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отдать концы - give up
отдать деньги - give money
отдать ключ - give key
должны отдать должное - shall give due
это возможность отдать дань - this opportunity to pay tribute
умереть, отдать богу душу, испустить дух - to give up the ghost / soul
отдать его на благотворительные цели - give it to charity
отдать должное всем - pay tribute to all
чтобы отдать должное - to do justice to
отдать свой ум - cast your mind
Синонимы к отдать: подать, дать, передать, вручить, возвратить, отказаться в пользу, принести в дар, уступить, спустить, спихнуть
объедки - scraps
объедки, оставшиеся на столе - broken food
объедки с барского стола - crumbs from a rich man's table
объедки с чьего-л. стола - the leavings from smb.'s table
отдать объедки собаке - give the leavings to the dog
Синонимы к объедки: объедки, остатки, отбросы, обноски, выброшенная вещь, отверженный, изгнанник, сбор, собирание, отбор
Значение объедки: Остатки от еды, недоеденные куски.
нужен как собаке пятая нога - needed as the fifth leg of the dog
как собаке пятая нога - like one needs a hole in the head
собаке - dog
заботиться о собаке - take care of the dog
взять! (приказание собаке) - go fetch!
я говорил о собаке - i was talking about the dog
о собаке - about the dog
отдать объедки собаке - give the leavings to the dog
они сорвали свою злость на собаке - they spent their fury on the dog
Без этой угрозы Фегюссон не сможет убедить акционеров отдать Группу под ее контроль. |
Without this threat Fegyusson will not be able to convince Shareholders give the Group under its control |
Может быть, было бы правильнее отдать эти деньги нашим палестинским братьям? |
Wouldn't it be better to donate the money for our brothers in Palestine? |
Иначе я не смогла бы отдать тебе свое тело. |
Otherwise I never would have shared flesh with you. |
Она сумеет отдать эти несчастные души в обмен на то, что так глупо когда-то променяла. |
She'd trade this batch of hapless souls to get back what she'd so foolishly bargained away. |
Клиента надо приучать к мысли, что деньги ему придется отдать. |
The defendant must be educated to the idea that he must surrender the money. |
I borrowed some money, and must pay it back again. |
|
Мы должны отдать ей всё, что у нас есть. |
We should pay her everything we have. |
Более того, город отказался отдать свои голоса президенту, эксплуатировавшему его беду в своих политических целях. |
Moreover, the city refused to give its votes to a president who exploited its disaster for political gain. |
Ты должен смешать лекарство и отдать ему с устройством, похожим на шлем. |
You're going to have to mix it and give it to him with the assourdissant. |
Вообще-то, я сюда зашла отдать им этот перечень предложений. |
In fact, I was just coming out here to give them back this choice listing. |
You wilfully took on a debt you could not possibly afford. |
|
Но сейчас ты не похожа на ту, что готова была руку отдать за своего командира. |
But taking a look now... you're not the girl who would forfeit an arm for Commander Hwangbo Yoon |
Alexis begged him to let her take the slot. |
|
Остается одно,- сказал он.- До того как наступит вечер и я буду вынужден отдать книгу Битти, надо снять с нее копию. |
There's only one thing to do, he said. Some time before tonight when I give the book to Beatty, I've got to have a duplicate made. |
Между прочим, Эдуард, я думаю, настало время нам с вами отдать себе отчет, что родины нам больше не видать. |
Incidentally, Edward, I think it is time you and I recognized that we shall never again see Earth. |
Он собирался отдать мою роль Дженнифер Гарнер. |
He was going to give my role to Jennifer Garner. |
Got to give these art aficionados credit. |
|
Все что другим нужно, так это желание отдать свою жизнь за меня |
All someone needs is the willingness to trade his life for mine. |
Королевская чета следует на площадь Балморал, где собрались четыре тысячи ветеранов войны, чтобы отдать дань уважения суверену. |
The Royal couple are welcomed onto Balmoral Showground, where 4,000 ex-servicemen and women are gathered to pay tribute to their sovereign. |
Мы должны пойти туда и уговорить Анджело отдать нам это место. |
We should go there and sweet-talk Angelo into giving us the space. |
I can move you to the bottom of the list or let you have the downpayment back. |
|
Нам только нужно будет заехать к моей сестре в округ Бакс, забрать неподписанную коробку и заскочить в Коннектикут, чтобы её отдать. |
We just have to stop at my sister's in Bucks County, pick up an unmarked package, and swing by Connecticut to drop it off. |
Я скажу, чтобы она сделала подпись ОТДАТЬ ЛИЧНО В РУКИ, потому что иногда письма теряются или не доходят. |
I'm going to tell her to put Deliver by hand on it. Sometimes letters get lost and never arrive. |
Could you not give the post to me? |
|
I can't just give you any old apples. |
|
That money was to buy back my wife! |
|
Сперва ты попытался и украл мою жену. А теперь отказываешься отдать мне кинжал. |
First you try and steal my wife, and now you want to deny me the dagger |
Кого ты готов отдать? |
Who do you got ready to suit up? |
Полагаю, мы все знаем, кому собираемся отдать свой голос. |
I suppose we all know whom we mean to vote for. |
It's our duty to let our blood flow for the cause of Islam. |
|
И это моя торжественная клятва отдать тебе всё, что есть у меня. |
And it is my solemn vow... to give everything I am to you. |
Он может стереть его с лица земли или отдать под фабрику по производству клея. |
He can blast it off the face of the earth or make a glue factory out of it. |
Я не могу отдать тебя под суд без доказательств. |
I can't take you to court without evidence. |
I thought Sherlock said he was going to send it to that petting zoo. |
|
Нужно кому-нибудь отдать Македонию вместо этого идиота, Валерия. |
I need someone to take over Macedonia from that idiot Valerius. |
Someone comes up with the bright idea of giving him your bongo. |
|
Я не смогла его отдать, и тогда-то старая дьяволица показала свое истинное лицо. |
And I - I couldn't pay back the money. And then the old devil turned nasty. |
А теперь сами собрались сделать тоже самое... Украсть человека и отдать Губернатору - прямо как я. |
Now y'all want to do the same damn thing I did... snatch someone up and deliver them to the Governor, just like me. |
Отец хочет отдать меня в Йель или в Принстон, но, клянусь, меня в эти аристократические колледжи никакими силами не заманишь, лучше умереть, честное слово. |
My father wants me to go to Yale, or maybe Princeton, but I swear, I wouldn't go to one of those Ivy League colleges, if I was dying, for God's sake. |
The fashion scene there is to die for! |
|
Можешь попросить любую цену, но ты должен отдать мне эти бумаги! |
Ask any price you want, but you must give me the letters. |
У нас красная папка. И у нас нет и минимального намерения отдать ее вам. |
We have a red folder and we do not have the slightest intention of that you give up. |
Так что она решила отдать доказательства Агентству по охране окружающей среды. |
So she decided to turn the findings over to the EPA. |
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь. |
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting. |
Вам потребуется отдать 40 коров. |
You will be required to give forty cows. |
Has a liver. He can make a partial donation. |
|
Но мы должны отдать ему должное потому что не ремонтируя трещину в асфальте он на пару недель обездвижил Миссис Зивен. |
But we do owe him a debt of gratitude because by not fixing the crack in the sidewalk it put Mrs. Ziven out of commission for a few weeks. |
А потом суд решает отдать тебе права опеки над этими толстыми левшами-близняшками. |
And then the court decides to give you custody of those fat, left-handed twins. |
Все они до одной познакомились с его острыми зубами, и, надо отдать ему справедливость, он воздавал своим врагам сторицей. |
One and all, from time to time, they felt his teeth; and to his credit, he gave more than he received. |
Не забудьте отдать вашу сельхоз декларацию стюардессе. |
Don't forget to turn in your agricultural declaration forms to a flight attendant. |
He's trying to cheat me out of my diamonds. |
|
Когда похитили дочь Президента, нас унизили и принудили отдать им на откуп спасательную операцию. |
When the First Daughter was kidnapped, we were humiliated and forced to hand over the rescue mission to them. |
Нельзя же было, рискуя собой, отдать свою судьбу в ваши руки - я бы унизила себя, если бы приняла вашу фамилию после такого скандала. |
I could not risk myself in your hands; it would have been letting myself down to take your name after such a scandal. |
Каждый из новых колоколов назван именами, которые были выбраны, чтобы отдать дань уважения святым и другим, кто сформировал жизнь Парижа и Собора Парижской Богоматери. |
Each of the new bells is named with names that have been chosen to pay tribute to saints and others who have shaped the life of Paris and the Notre-Dame. |
Его пожертвования увеличились с момента продажи Synthes в 2012 году, и в 2013 году он подписал дарственный залог, согласившись отдать большую часть своего состояния. |
His giving has increased since the sale of Synthes in 2012 and in 2013 he signed The Giving Pledge, agreeing to give away the majority of his fortune. |
Боб со слезами присоединяется к движениям и ритму, наблюдая за строем, прежде чем отдать честь солдатам и отбыть во Вьетнам. |
Bean tearfully joins in the movements and cadence while observing the formation before saluting the men and departing for Vietnam. |
Руби пытается решить, какую игрушку отдать на игрушечный диск. |
Ruby is trying to decide which toy to give away to the toy drive. |
Ее тело хранилось в государственной резиденции в саду ПОЭЗ, а затем в Раджаджи-холле, чтобы публика могла отдать ему дань уважения. |
Her body was kept in state at her residence in Poes Garden and later at Rajaji Hall for public to pay their tribute. |
Поэтому я просто хочу отдать эту музыку, потому что хочу, чтобы люди ее услышали. Я должен был сделать это много лет назад. |
So, I just want to give this music away because I want people to hear it. I should have done this years ago. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдать объедки собаке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдать объедки собаке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдать, объедки, собаке . Также, к фразе «отдать объедки собаке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.